孫 強
(北京師范大學 文學院,北京 100875)
聲訓(xùn)一般是用音同或音近的詞來解釋另一個詞的意義。歷史文獻中有很多可靠的語音材料,如基于《詩經(jīng)》《楚辭》《周易》等古代傳世文獻的押韻、合韻現(xiàn)象,諧聲時代的同諧聲者必同部的特點,聲訓(xùn)的訓(xùn)釋詞和被訓(xùn)釋詞之間的語音關(guān)系也是非常可靠的語音材料。這些材料不僅可靠,而且明確。清代《說文》四大家之一的朱駿聲運用考證的方法將這些語音材料從歷史材料中分離出來進行音韻學的研究,尋求古代漢語的語音系統(tǒng)和語音演變的歷史規(guī)律,最終得出了可靠的語音論斷。
朱駿聲在他的巨著《說文通訓(xùn)定聲》中對聲訓(xùn)做出了精辟的論述:
訓(xùn)詁之旨,與聲音同條共貫,共用為勇。偁自狼瞫,咨親為詢,釋于叔豹,射言繹,或言舍?!抖Y經(jīng)》著其文,刑為侀,即為成。《王制》明其義,嘉祉殷富。子晉談姒姓之初,考神納賓。州鳩說姑說之恉,孫為喬諱。公羊之解經(jīng),散與渙同??鬃又缎蜇浴罚諡楹亩好?。述之丘明,忠自中而信自身。陳于述肸,石奎表吉人之訓(xùn),行父傳毀則之辭。究厥雅言,罔非古義。孟堅通德,成國釋名,此其恉也。故凡經(jīng)傳及古注之以聲為訓(xùn)者,必詳列各字之下,標曰聲訓(xùn)[1]13-14。
古音是聲訓(xùn)的物理基礎(chǔ)。在很早的時候,就有學者注意到諧聲偏旁和古韻部的關(guān)系。例如,宋徐蕆為吳棫的《韻補》作序時說:“殊不知音韻之正,本之字之諧聲,有不可易者。如霾為亡皆切,而當為陵之切者,因其以貍得聲;浼為每罪切,而當為美辯切,因其以免得聲。有為云九切,而賄痏洧鮪皆以有得聲,而當為羽軌切矣;皮為蒲麋切,而波坡頗跛皆以皮得聲,則當為蒲禾切矣?!盵2]
清代名家輩出,朱駿聲獨辟蹊徑,舍形取聲,將《說文解字》五百四十部首部的體例按照古韻十八部重新編排,實有883個諧聲系統(tǒng)。立了1137個聲符,以著文字聲音之源,證廣韻今韻之非古。
十八部的命名來自《易》卦:
一、豐部,二、升部,三、臨部,四、謙部,五、頤部,六、孚部,七、小部,八、需部,九、豫部,十、隨部,十一、解部,十二、履部,十三、泰部,十四、干部,十五、屯部,十六、坤部,十七、鼎部,十八、壯部。
十個入聲分部為:習、嗑、 革 、復(fù)、犖、 剝、澤、益、日、月。分別附在臨部、謙部、頤部、孚部、小部、需部、豫部、解部、履部、泰部韻中。本音實為28個韻部。朱駿聲分古韻為十八部,之、支、脂三分,真、文兩分、幽、侯兩分。段玉裁的《六書音韻表》,分古韻為六類十八部。戴震的《聲類表》,將古韻分為九類二十五部,入聲韻與陰聲韻和陽聲韻三分,為古韻研究的審音派奠定了格局。戴震晚年的學生孔廣森著《詩聲類》,分古韻為十八部,陰聲、陽聲各九部。孔氏的貢獻是發(fā)展了戴震的對轉(zhuǎn)觀念,明確提出了陰陽對轉(zhuǎn)學說[3]。章太炎將古韻分為二十三部,黃侃將古韻分為二十八部。王力《漢語史稿》將上古的韻分為十一類二十九部,這是《詩經(jīng)》時代的韻部系統(tǒng),為了便于了解冬、侵分部的情況,將侵部的合口標作冬部,稱為三十部。朱駿聲的古韻包含入聲韻十部共是二十八部,已經(jīng)是相當完備了。
古音也是假借的物理基礎(chǔ)。語用與音韻之間的關(guān)系是通假字研究的中心課題之一。符號加上人的解釋意圖,是語用學的兩個基本元。而音韻是語言符號的所指和使用之間的物質(zhì)載體,音韻使用者在表達過程中起著舉足輕重的作用,換句話說,音韻是從本字符號到用字符號轉(zhuǎn)換的關(guān)鍵。朱駿聲在《說文通訓(xùn)定聲·自敘·轉(zhuǎn)注》中指出:“小學之綱目有三,曰形體、曰音聲、曰訓(xùn)詁。周官保氏以六書教國子,象形、指事、會意者,形體之事也,諧聲者,音聲之事也,轉(zhuǎn)注者,訓(xùn)詁之事也。知斯三者,而后知假借。假借者,亦訓(xùn)詁之事,而實音聲之事也?!盵1]10在許慎《說文解字》文字六書說的基礎(chǔ)上,《說文通訓(xùn)定聲》將字用作為研究的重點,對假借作了重新界定,也豐富了古書假借資料。它把假借放在本用、轉(zhuǎn)音、借用的系統(tǒng)對比中進行研究,并且把假借的具體實踐歸納為“八用”,即同聲通寫字、讬名標識字、單辭形況字、重言形況字、疊韻連語、雙聲連語、助語之詞、發(fā)聲之詞?!墩f文通訓(xùn)定聲》不但根據(jù)聲音編排字頭,并且總結(jié)出了假借的三原、四例、八用,尤其是為每個同聲通寫的假借字找到了所謂的本字,并援引大量文獻用例作為佐證,成為查考古書假借字的一部最早、最有名的工具書[4]。
聲訓(xùn)的本質(zhì)屬性是探求語源。聲訓(xùn)探求的是字詞的關(guān)系,主要是字詞的語源和孳乳問題。劉熙的《釋名》就是一部聲訓(xùn)的專書。
劉熙在《釋名·敘》中寫道:
自古造化制器立象,有物以來,迄于近代,或典樂所制,或出資名庶,名號雅俗,各方多殊,圣人于時就而弗改,以成其器。著于既往,哲夫巧士,以為之名。故興于其用,而不易其舊,所以崇易簡,省事功也。夫名之與實,各有義類。百姓日用,而不知其所以然之意。故撰天地、陰陽、四時、邦國、都鄙、車服、喪紀下及民庶應(yīng)用之器。論敘指歸,謂之《釋名》。
劉熙發(fā)現(xiàn)詞語隨著社會生活和人的思維的發(fā)展,語義的變化是必然的。而新產(chǎn)生的語義不是憑空產(chǎn)生的,而是和原有語義有著這樣那樣的關(guān)聯(lián)。新語義的產(chǎn)生需要相應(yīng)的語音形式來表達,或同或近或全異,各有千秋,而依據(jù)已有語義相關(guān)的原字詞取同音近音表新義,既符合語言經(jīng)濟性原則,又符合語音的有限性特征。
詞語或者意義孳乳,同音近音成為可能,也有必要。然音有歷史流變,亦有方音歧異,各種同義、新義、近義與語音關(guān)系雖然關(guān)聯(lián),加之作為記錄語言的符號漢字主要是表意體系的文字,見字知音遠弱于見字知義,因此,以語音關(guān)系作為媒介探求文獻中漢語的詞語意義、詞語淵源、意義關(guān)系、詞族關(guān)系等等,更是復(fù)雜,需要占有歷時文獻,詳加考證,多方驗證才能窺其真面目。要之,音近義通,音變義通,文字異形,字義關(guān)聯(lián),必以聲訓(xùn)求之。
陸宗達先生對這一問題的解說非常透徹:
詞在其產(chǎn)生初期,是由音和義按約定俗成的原則任意結(jié)合的。語言中大量的詞,音與義的結(jié)合帶有偶然性。但在詞匯豐富過程中,還要由舊詞中分化出一批新詞。這些新詞的詞義是由舊詞詞義的延伸,詞音則是舊詞的承襲或有規(guī)律的稍變。因此,源詞和派生詞之間便發(fā)生了歷史上的淵源關(guān)系,同源的派生詞之間便出現(xiàn)了音近義通的現(xiàn)象[5]。
朱駿聲充分運用“因聲求義”的方法,將音義關(guān)系作為根本的考察對象。他的訓(xùn)詁研究體大精深、嚴謹細膩?!罢f文”部分是對本義的再研究,“轉(zhuǎn)注”部分是對引申義的梳理,“假借”部分對假借字進行了系統(tǒng)描寫。朱駿聲改變了自許慎以來的文字的編排方式,在編排《說文通訓(xùn)定聲》的時候以聲韻統(tǒng)領(lǐng)全篇,《說文通訓(xùn)定聲》是以音韻學為經(jīng),以訓(xùn)詁學為緯,在體例上是重大創(chuàng)新。朱駿聲認為:“天地間有形而后有聲,有形聲而后有意與事,四者文字之體也。意之所通,而轉(zhuǎn)注起焉;聲之所比,而假借生焉。二者文字之用也?!恢俳枵撸豢膳c讀古書;不明古音者,不足以識假借。此《說文通訓(xùn)定聲》所為記也?!盵1]4
聲訓(xùn)和因聲求義并不是完全重合的兩個概念,兩者既有區(qū)別又有聯(lián)系。聲訓(xùn)可以看作是探尋字詞源頭的訓(xùn)釋方式,解釋的多是基本語義。因聲求義則是聲訓(xùn)理論在實踐中的進一步的發(fā)展,是更完善的理論方法。因聲求義既注重字詞的源頭,也注重在字詞的發(fā)展中的古今字和異詞同源以及假借字和異體字的需要。
聲訓(xùn)的理論依據(jù)是“聲近義通”,那么“聲近義通”的依據(jù)又是什么呢?這個依據(jù)就是清代學者在音義關(guān)系依存性特點基礎(chǔ)上提出的“聲義同源”。語言是約定俗成的聲音和意義結(jié)合的符號系統(tǒng)。呂叔湘先生說:“根據(jù)約定俗成的道理,字義形成后就帶有強制性,字音和字義的最初組合是任意的,武斷的。單字意義的組成是任意的,字組意義的形成就不是完全任意的了?!盵6]其實,不僅字組意義的形成不是任意的,新意義的產(chǎn)生和字義的結(jié)合也不是完全任意的,往往有理據(jù)可循。
語音的相關(guān)性是聲訓(xùn)認知的物質(zhì)基礎(chǔ)。科學的古韻分部是從顧炎武開始的,其后有清一代江永、戴震、錢大昕、孔廣森、王念孫、朱駿聲等名家輩出,取得了輝煌的成就。朱駿聲更是創(chuàng)造性地將清代古音學的成就與《說文》研究有機地結(jié)合起來,成為《說文》學的一大創(chuàng)新。朱駿聲自創(chuàng)體例,將音韻學提高到統(tǒng)領(lǐng)《說文解字》和語言系統(tǒng)的重要地位,以音韻學作為《說文通訓(xùn)定聲》的關(guān)鍵,建立了完備的諧聲理論,并以此構(gòu)成了因聲求義法的核心。
本義和引申義的語義相關(guān)性是聲訓(xùn)認知存在的邏輯基礎(chǔ)。本義是詞義引申的出發(fā)點。詞義引申不止一個方向,也不止一個層次。引申的多向性是由客觀事物聯(lián)系、意義關(guān)系、思維聯(lián)想的多面性決定的。引申的多重性是由事物發(fā)展變化、認識發(fā)展變化的遞相深入決定的。詞義引申具有系統(tǒng)性和規(guī)律性的特點。詞義的系統(tǒng)性指,一個詞的各個義項之間,以及整個詞匯系統(tǒng),都不是散漫無序的,而是有它內(nèi)在的系統(tǒng)。這是因為從一個詞的內(nèi)部說,詞的各個意義引申都從同一個出發(fā)點,又按照一定的客觀的認識規(guī)律進行的,各引申義項間有一定的邏輯關(guān)系或經(jīng)驗聯(lián)系;從詞匯系統(tǒng)說,有同義詞系統(tǒng)和同源詞系統(tǒng),它們都有一定的內(nèi)在聯(lián)系。所以,詞義的系統(tǒng)性包括詞的引申義的系統(tǒng)性和詞匯的系統(tǒng)性。詞義引申的規(guī)律性是指詞義發(fā)展合乎一定的邏輯發(fā)展規(guī)律,或合乎生活、社會歷史文化的某些聯(lián)系。有的是社會歷史文化決定的。有的合乎事物邏輯關(guān)系和意義之間發(fā)生引申關(guān)系,是因為人的認識、思想上對它們的聯(lián)系;而認識和思想上對它們之所以會發(fā)生聯(lián)系,是因為有客觀的聯(lián)系,即社會生活、人文歷史、客觀規(guī)律的聯(lián)系。這樣,意義發(fā)生引申是有規(guī)律的。
語音和語義之間的關(guān)系相似性是聲訓(xùn)認知存在的聯(lián)想基礎(chǔ)。對于那些使用表音文字的語言而言,因聲求義和因聲探源是最自然而又最科學的方法之一。語言作為聲音和意義結(jié)合的符號系統(tǒng),聲音與意義之間的原初配對具有相當?shù)娜我庑?,但非原初的符號和符號組配卻一般具有理據(jù)性。根據(jù)認知語言學的觀點,語言具有相似性,即語音形式和概念內(nèi)容具有某種相似之處,形式是概念的象征,可分為成分相似和關(guān)系相似兩種。語音之間的相似相關(guān)和語義之間的相似相關(guān)正是語言相似性的表現(xiàn)之一,這是一種關(guān)系相似。語音關(guān)系和語義關(guān)系的相似性既是語言的本質(zhì)特征,又符合漢民族的文化特點,雖因表意漢字的羈絆,但并不妨礙古人大量運用聲訓(xùn)手段。字詞之間的語音相同或相近或者語音相關(guān),同時也可能意味著語義相同相近或者相關(guān)。這是有著語言本體論基礎(chǔ)的。
在朱駿聲看來,即先有事物之形體,也就是先有概念,然后再用一定的聲音來表示此概念,文字則是對事物及聲音的記錄,這樣相對于聲音而言,文字則是處于第二位的,也就是聲音之與意義較文字形體之與意義的關(guān)系要密切的多。正是基于此種觀念,才特別注意聲與義之關(guān)系。他與較早時期著《說文解字注》的段玉裁齊名,都是清代《說文》四大家之一,但又獨具特色,別有新意。
朱駿聲聲訓(xùn)的研究為當代上古漢語研究奠定了深厚的材料基礎(chǔ),也打下了語言學理論的基礎(chǔ)。歷史文化中的經(jīng)典,離不開漢語音訓(xùn)的科學的方法,離不開漢語認知音義學的理論建構(gòu)和自主創(chuàng)新。將結(jié)構(gòu)主義語言學與上古漢語研究的成果的有機結(jié)合是一個非常有價值的操作方法。
喬姆斯基在《句法結(jié)構(gòu)》中指出:
語言理論的核心概念就是語言平面的概念。所謂的語言平面,如音位平面、詞法平面、詞組結(jié)構(gòu)平面等,從本質(zhì)上說,就是一套用于編寫語法的描寫裝置。語言平面構(gòu)成了某種表達話語的方法。我們首先把合乎這一語言理論所包含的全套語言平面的語法形式嚴格而又精密地建立起來,然后再調(diào)查一下能不能用這種語法形式給自然語言編寫簡單而明確的語法。我們可以用這種方法來確定一種語言理論是不是有缺點。我們想用這個方法來研究幾個有差別的語言結(jié)構(gòu)概念,考慮一系列由簡單到復(fù)雜的,跟越來越有成效的語法描寫形式相對應(yīng)的語言平面。我們還想在這篇論文里說清楚,要是想編寫一部令人滿意的(具體一點說)英語語法的話,其語言理論就必須至少包含這些語言平面。最后我們也想提一下:這種對語言結(jié)構(gòu)的純形式的研究對于研究語義學也是能起一些有意思的啟示作用的[7]4。
喬姆斯基的語法理論是普通語言學理論,不僅對于英語研究有指導(dǎo)作用,對于漢語聲訓(xùn)認知研究也有借鑒的價值。漢語與英語相比,有漢語的特點;上古漢語與現(xiàn)代漢語相比,又有上古漢語的特點??傮w來看,上古漢語語言平面也可大致分為音位平面、詞法層面、詞組結(jié)構(gòu)層面、句法層面等。上古漢語有自己的特點,經(jīng)過前輩學者悠久的歷史研究成果,并借鑒當代以及全球?qū)W者的廣泛研究的成果,從音、形、義、法四個方面建立一套用于描寫古代漢語的語言裝置。音是上古音,形是古文字,義是古代語義,法是古代語法。這樣算是首先把合乎上古漢語實際的全套上古漢語語言平面的語法形式嚴格而又精密地建立起來。正如王力先生在《詩經(jīng)韻讀》中所說的:“古音擬測不可能百分之百地反映上古的實際語音;但是,如果是合理的擬測,它能反映上古的語音系統(tǒng),我們力求做到這一點?!盵8]因此可以說,上古漢語語言平面實質(zhì)上也是系統(tǒng)的上古漢語構(gòu)擬??梢娤卤?。
表 上古漢語語言平面結(jié)構(gòu)簡圖
在嚴格而精密的描寫基礎(chǔ)上,再實現(xiàn)對喬姆斯基所說的對上古漢語簡單而明確的語法描寫。喬姆斯基在《句法結(jié)構(gòu)》中提到了轉(zhuǎn)換對簡化語法的重要作用,他指出:“決定成分結(jié)構(gòu)的有效的基本標準實際上是轉(zhuǎn)換式。一般的原則是這樣:假設(shè)我們有一個轉(zhuǎn)換式,它可以轉(zhuǎn)換語法,并且在很多情況下把一類句子轉(zhuǎn)換成另一類(在一個轉(zhuǎn)換式下的一套語法句是非常接近封閉性的),然后我們就按照轉(zhuǎn)換式的原則去分析句子的成分結(jié)構(gòu),從而使這個轉(zhuǎn)換句總是產(chǎn)生語法句,這樣就更進一步簡化了語法?!盵7]84簡單而又明確是結(jié)構(gòu)語言學的最高目標,是科學性和藝術(shù)性的統(tǒng)一,這也是朱駿聲聲訓(xùn)理論的重要啟迪。
朱駿聲漢語聲訓(xùn)的方法是科學的。站在時代的高度,朱駿聲漢語聲訓(xùn)對于研究語言學,對于中國文化史、古代文獻的釋讀、漢語語文的發(fā)展、漢語韻文的格律等,都有極大的理論價值和應(yīng)用價值。歷史文化中的經(jīng)典,當它被記錄在案的時候,就是為了改造人和改造社會。準確理解傳統(tǒng),真正回歸傳統(tǒng),讓傳統(tǒng)文化從書齋走向現(xiàn)實,從專家學者走向社會大眾,就是用優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化指導(dǎo)實踐,用實踐去驗證優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化,這需要在上古漢語研究的繼承基礎(chǔ)上的創(chuàng)新,在創(chuàng)新基礎(chǔ)上的繼承。
文化語義學研究人類基本文化結(jié)構(gòu)對語義的作用規(guī)律,它立足于語義學,發(fā)掘文化和語義交互作用的規(guī)律,并進行科學的范疇化和體系化,揭示語義的文化本質(zhì)[9]。文化語義通過漢語聲訓(xùn)得以再現(xiàn),在漢語音義學方面是學理邏輯的必然走向,也是漢語聲訓(xùn)過程和實踐所證明了的。文化語義學介于文化學和語義學之間,著眼于兩者的關(guān)系和相互影響。文化語義學可以從歷史文化、地域文化、道德文化、宗教文化、政治文化和審美意識等方面來考察、分析和詮釋歷史文獻中的各種聲訓(xùn)現(xiàn)象。顯然,這也應(yīng)是歷史語言學家和歷史文獻學者必須深徹燭照的重要課題。
經(jīng)濟全球化和文化多元化已成為大勢所趨,伴隨著中國國力的顯著提升,中國獨特而博大的歷史文化成為世界人民的重要選擇。中國古代文獻是中國古代文化的重要載體,也是當代中國文化創(chuàng)新的重要源泉。漢語有著悠久的歷史,中國傳統(tǒng)文化的弘揚也伴隨著歷史文獻的閱讀的困難。漢語是民族的,漢語作為語言形態(tài)如果要形成力量,必須和民眾相結(jié)合,形成漢語社會成員的言行,成為民族價值觀的組成部分,漢語傳統(tǒng)才會成為中華民族的文化特質(zhì)。當這種文化特質(zhì)為其他國家人民所認可和敬仰的時候,它就進一步轉(zhuǎn)化為民族和國家的軟實力。漢語是世界的,語言的重要特點是是全民性的表達手段和交際手段。漢語作為語言的一種適用于世界各民族,能更好地促進中國人民和世界人民的融合和團結(jié),是打造人類命運共同體的不可或缺的符號系統(tǒng)。
[1] 朱駿聲:《說文通訓(xùn)定聲》,北京:中華書局1984年版。
[2] 吳棫:《韻補》,北京:中華書局1985年版,第6頁。
[3] 郭錫良:《漢字古音手冊》,北京:商務(wù)印書館2010年版,第4頁。
[4] 李俊紅:《〈說文通訓(xùn)定聲〉假借研究》,北京:首都師范大學出版社2012年版,第1頁。
[5] 陸宗達、王寧:《傳統(tǒng)字源學初探》,《北京市語言學會通訊》1982年第7期。
[6] 呂叔湘:《語文常談》,上海:三聯(lián)書店1999年版,第61頁。
[7] 喬姆斯基:《句法結(jié)構(gòu)》,林書武譯,北京:中國社會科學出版社1986年版。
[8] 王力:《詩經(jīng)韻讀·楚辭韻讀》,北京:中國人民大學出版社2012年版,第34頁。
[9] 龔光明:《翻譯認知修辭學》,上海:上海交通大學出版社2012年版,第194頁。