孔文靜
(浙江科技學(xué)院,浙江杭州 310023)
跨文化適應(yīng)是交際者面對陌生文化環(huán)境帶來的壓力,不斷做出自我調(diào)整,逐步適應(yīng)新的生活方式,最終形成跨文化認(rèn)同的過程。隨著我國教育國際化程度的不斷提高,中國成為世界上重要的留學(xué)生輸出大國。留學(xué)生的跨文化適應(yīng)研究開始引起越來越多學(xué)者的重視,理論成果日漸豐碩,但實(shí)證研究相對不足。諸多文化差異分析理論成為跨文化適應(yīng)問題的首選解釋,語言障礙這一基礎(chǔ)問題所扮演的角色呈現(xiàn)被弱化的趨勢。
跨文化適應(yīng)的潛在障礙可分為語言障礙和非語言障礙。通過對浙江科技學(xué)院2016年赴漢諾威應(yīng)用科技大學(xué)繼續(xù)本科學(xué)習(xí)的“2+3”項(xiàng)目學(xué)生進(jìn)行訪談分析,考察語言障礙的具體影響力,發(fā)掘傳統(tǒng)研究中非語言障礙的語言誘因,探究語言障礙和非語言障礙的實(shí)際比例;根據(jù)學(xué)生德語能力的具體短板及學(xué)生德語能力對跨文化適應(yīng)的實(shí)際影響,提出“2+3”項(xiàng)目教學(xué)工作的優(yōu)化建議。
浙江科技學(xué)院從2000年開始實(shí)施“中德聯(lián)合培養(yǎng)本科生項(xiàng)目”。該項(xiàng)目學(xué)生在浙江科技學(xué)院進(jìn)行兩年的專業(yè)學(xué)習(xí)和德語學(xué)習(xí),通過德方主持的專業(yè)選拔和德語考試之后,赴德國合作院校繼續(xù)進(jìn)行三年的本科學(xué)習(xí),完成學(xué)業(yè)后取得中德兩所大學(xué)的學(xué)位,因此該項(xiàng)目簡稱為“2+3”項(xiàng)目。該項(xiàng)目結(jié)合中德雙方的教育模式和優(yōu)勢,聯(lián)合培養(yǎng)具有良好國際交流能力、專業(yè)創(chuàng)新能力、工作適應(yīng)能力和德語語言應(yīng)用能力的高素質(zhì)應(yīng)用型專業(yè)人才。迄今為止該項(xiàng)目已向德國合作院校派遣了約1 200名項(xiàng)目學(xué)生。
浙江科技學(xué)院與九所德國應(yīng)用科技大學(xué)合作開展“2+3”項(xiàng)目,其中與漢諾威應(yīng)用科技大學(xué)(以下簡稱“漢科大”)的合作最為密切。29名“2+3”項(xiàng)目學(xué)生于2016年5月被漢科大錄取,7月在杭州同來自漢科大的德國師生一起參加了第十屆 “2+3”中德交流夏令營,9月在漢科大注冊入學(xué)。研究者于2016年7月參與組織“2+3”中德交流夏令營;9月赴漢科大工作及研修,旁聽“2+3”項(xiàng)目學(xué)生德語課,在漢科大外事辦公室協(xié)助參與項(xiàng)目學(xué)生的日常管理,如調(diào)解學(xué)生與房東的矛盾、處理保險(xiǎn)公司的警告、辦理入學(xué)注冊與畢業(yè)手續(xù)、陪同學(xué)生就醫(yī)等。因此,研究者幾乎全程參與了這29名學(xué)生的跨文化適應(yīng)過程。經(jīng)過與學(xué)生近一年的相處,對他們的跨文化適應(yīng)情況有了初步的觀察了解。
訪談對象共計(jì)24男5女,出生于1994年1人,1995年13人,1996年13人,1997年2人,生源地均屬浙江省。每次進(jìn)行一對一訪談,時(shí)間為1~2h,語言為中文。訪談旨在獲取兩方面信息:一是他們在德國學(xué)習(xí)、生活的經(jīng)歷和感受;二是他們對國內(nèi)外參加過的課程、活動的評價(jià)和反饋。研究者只提開放性問題,不對受訪者刻意強(qiáng)調(diào)德語能力的重要性,不引導(dǎo)受訪者用語言障礙解釋跨文化適應(yīng)問題。
訪談結(jié)束后,對錄音進(jìn)行轉(zhuǎn)寫和匿名處理。遵循扎根理論“自下而上”的研究思想,從受訪者對自身經(jīng)歷的自然敘述中提取德語能力扮演的角色。分析過程始自編碼。在初始階段盡量對采訪內(nèi)容數(shù)據(jù)保持開放的態(tài)度;隨著研究工作的進(jìn)行,編碼越來越有目的性和選擇性。出現(xiàn)頻率高且對研究問題有意義的編碼被逐級歸類。通過分析類屬之間的聯(lián)系,回答研究問題。
3.1.1 學(xué)習(xí)方面
漢科大在專業(yè)課開始前開設(shè)了很多課程幫助新入學(xué)的外國學(xué)生適應(yīng)大學(xué)學(xué)習(xí)。受訪者回憶當(dāng)時(shí)課堂聽講很有難度,如選修“office應(yīng)用”的受訪者反映,即使本來熟悉的操作在課堂上也不能完全跟上節(jié)奏,因此預(yù)感未來學(xué)習(xí)壓力會很大。
專業(yè)課開始后,有的教授善于使用簡單語言解釋問題,且語速較慢,他們的課程受訪者可以完全聽懂。但大部分教授不會為照顧留學(xué)生的德語水平而改變自己的表達(dá)習(xí)慣,受訪者只能借助PPT和自己的知識儲備盡力理解。因?yàn)闆]有自信能用德語表述清楚,所以遇到不明白的地方很少當(dāng)堂提問,碰到能回答的問題很少主動發(fā)言,與德國同學(xué)的交流也不多,因此在課堂上存在感較低。
在德國,課堂參與度是評判專業(yè)能力、評定最終成績的一個(gè)重要因素。同一班級的受訪者都提到了一次難過的經(jīng)歷:課堂上教師要求學(xué)生自由分組做實(shí)驗(yàn),沒有德國學(xué)生愿意同中國學(xué)生一組,一個(gè)德國學(xué)生說出了侮辱中國學(xué)生的話。事實(shí)上中國學(xué)生的專業(yè)水平并不比德國學(xué)生差,但中國學(xué)生的課堂表現(xiàn)讓部分德國學(xué)生誤解為能力不足或積極性不高,即使認(rèn)可中國學(xué)生專業(yè)能力的德國人也因溝通不順暢而不愿與中國學(xué)生合作。
少數(shù)教授為了促進(jìn)學(xué)生融合特意把中德學(xué)生分在一組,除此之外大部分小組作業(yè)都是中國學(xué)生和中國學(xué)生一起做。德語能力欠缺導(dǎo)致中德學(xué)生缺乏交流,溝通不足不利于中國學(xué)生德語能力的提高,如此惡性循環(huán),極大限度地影響了中國學(xué)生的學(xué)習(xí)信心和學(xué)習(xí)效果。
3.1.2 生活方面
受訪者表示,他們應(yīng)對日常生活沒有問題,但很難交到德國朋友,因?yàn)榈抡Z水平只夠日常問候或泛泛聊天,難以將溝通深入下去,也因?yàn)檫@一點(diǎn),在談及未來規(guī)劃時(shí),很多受訪者都提到因?yàn)榈抡Z水平不足以很好地融入當(dāng)?shù)厝说纳钊?,所以不考慮畢業(yè)后長期在德國工作。
值得注意的一點(diǎn),受訪者的德語能力并沒有因?yàn)樵诘聡钭匀欢坏靥岣?,反而有不同程度的退步。?jù)他們自我分析,是因?yàn)槿粘I罱涣髦恍枰恍┗A(chǔ)詞匯,很多學(xué)過的詞匯因?yàn)槿狈\(yùn)用而逐漸遺忘,或者只能讀懂、聽懂,無法主動表達(dá)。
3.2.1 加強(qiáng)培養(yǎng)專業(yè)德語應(yīng)用能力
所有受訪者在描述學(xué)習(xí)上的困難時(shí)都多次提到“專業(yè)德語”,即在所學(xué)專業(yè)領(lǐng)域中的特有詞匯及表達(dá)。聽課時(shí)跟不上節(jié)奏大多是因?yàn)樵趯I(yè)德語上絆住了腳。受訪者曾試圖對照中文資料理解德文專業(yè)知識,但很難找到確切的對應(yīng)專業(yè)詞匯。
浙江科技學(xué)院從第三學(xué)期開始為“2+3”項(xiàng)目學(xué)生開設(shè)專業(yè)德語課,幫助學(xué)生熟悉專業(yè)詞匯,應(yīng)對德方的專業(yè)選拔以及未來在的德國學(xué)習(xí)。據(jù)受訪者反映,專業(yè)德語課形式抓藥是專業(yè)詞匯的中德對照翻譯。學(xué)生只是在短時(shí)間內(nèi)記住大量德語詞匯,但并不懂如何應(yīng)用,也正因缺乏應(yīng)用而容易遺忘。而且國內(nèi)專業(yè)德語課也不可能窮盡所有專業(yè)詞匯的翻譯。
受訪者經(jīng)過在漢科大一年的學(xué)習(xí),逐漸在專業(yè)語境中理解了曾經(jīng)困惑的專業(yè)詞匯,即使到現(xiàn)在仍不知道某些德語詞對應(yīng)的中文翻譯是什么,但完全不影響對專業(yè)知識的掌握。建議國內(nèi)的專業(yè)德語教學(xué)把重心從中德對照翻譯轉(zhuǎn)移到培養(yǎng)學(xué)生用德語學(xué)習(xí)專業(yè)的能力上,引導(dǎo)學(xué)生開始閱讀德語專業(yè)書籍,提前適應(yīng)專業(yè)學(xué)習(xí)語言的轉(zhuǎn)變。
3.2.2 支持進(jìn)行個(gè)性化德語學(xué)習(xí)
受訪者普遍沒有很好地融入德國朋友圈,休息時(shí)他們更愿意和中國同學(xué)一起做飯聊天。交到德國朋友的受訪者分享了他們的經(jīng)驗(yàn):有私下聯(lián)系也很緊密的德國同學(xué),是因?yàn)樗麄兌枷矚g踢足球,而且喜歡同一支球隊(duì),經(jīng)常一起去看球;有關(guān)系很好的德國室友,是因?yàn)樗麄兿矚g打同一款游戲,經(jīng)常交流戰(zhàn)術(shù)技巧。
有共同語言的人更容易成為朋友,中國學(xué)生與德國人成長經(jīng)歷迥異,共同愛好最有可能成為雙方的共同語言。建議引導(dǎo)學(xué)生多接觸自己感興趣領(lǐng)域的德語資訊,深入了解該領(lǐng)域的各種表達(dá),不僅能在興趣驅(qū)使下提高德語水平,而且能幫助他們在德國交到志同道合的朋友,更好地適應(yīng)當(dāng)?shù)厣睢?/p>
3.2.3 注重提高中德交流活動參與度
浙江科技學(xué)院為“2+3”項(xiàng)目學(xué)生舉辦了很多中德交流活動。最具代表性的是一年一度的漢諾威應(yīng)用科技大學(xué)暨“2+3”中德交流夏令營和每學(xué)期多次的德語角。
“2+3”中德交流夏令營于每年項(xiàng)目學(xué)生通過選拔后赴德國前在浙江科技學(xué)院舉辦。在兩周時(shí)間里,德國教授和學(xué)生向中國學(xué)生展示具有德國特色的專業(yè)授課形式、方法,中國學(xué)生幫助德國學(xué)生中文,中德學(xué)生一起參加跨文化學(xué)習(xí),課余時(shí)間游覽杭州名勝古跡,體驗(yàn)杭城生活。受訪者幾乎一致認(rèn)為,在教室里上課收效甚微,而走出教室的小組活動收獲頗豐。跨文化培訓(xùn)的教師讓學(xué)生在城市里一起尋找某樣?xùn)|西或完成某項(xiàng)任務(wù),如在西湖邊找10個(gè)中國人,采訪他們對德國的印象,中國學(xué)生為德國學(xué)生翻譯,德國學(xué)生幫助中國學(xué)生完成德語報(bào)告向其他小組展示。即使杭州的夏天熱浪滾滾,學(xué)生們?nèi)詿崆椴粶p,因?yàn)橛泄餐蝿?wù),所有人都可以參與、貢獻(xiàn)力量。不論是德語還是跨文化交際能力都得到了鍛煉。
浙江科技學(xué)院同德國高校有多個(gè)合作項(xiàng)目,除中國學(xué)生赴德留學(xué)外,也有很多德國學(xué)生來浙江科技學(xué)院交流學(xué)習(xí)。每次德語角都會邀請多個(gè)德國留學(xué)生參加,但這么好的口語練習(xí)機(jī)會受訪者大多只參加過一兩次。他們的解釋是,幾乎每次德語角都就一個(gè)主題做一個(gè)德語報(bào)告,然后要求學(xué)生圍繞主題交談,形式單一,且規(guī)定話題后他們可以說的就更少了,往往會覺得尷尬無聊。他們希望能有一個(gè)任務(wù)讓大家都參與進(jìn)去,都有事可做,在完成任務(wù)的過程中自然而然地同德國人交流。
通過以上對浙江科技學(xué)院“2+3”項(xiàng)目學(xué)生的訪談研究發(fā)現(xiàn),德語能力是留德學(xué)生跨文化適應(yīng)的基礎(chǔ)和關(guān)鍵影響因素。傳統(tǒng)文化適應(yīng)研究中的非語言障礙往往是源于語言障礙引起的溝通不足。語言能力與文化適應(yīng)呈正相關(guān)。德語能力不足會打擊學(xué)生進(jìn)行跨文化交際的自信心,阻礙學(xué)習(xí)、生活兩方面的適應(yīng),降低留學(xué)質(zhì)量。建議學(xué)校加強(qiáng)專業(yè)德語應(yīng)用能力的培養(yǎng)、支持個(gè)性化的德語學(xué)習(xí)、注重中德交流活動的參與度。幫助學(xué)生出色完成學(xué)業(yè),適應(yīng)留學(xué)生活,發(fā)展健全人格;提高學(xué)校人才培養(yǎng)質(zhì)量,加強(qiáng)學(xué)科建設(shè);推進(jìn)中德聯(lián)合培養(yǎng)本科生教育改革,完善教育思想和教育體制的國際化。