【賞析】
這首詞雖然用的是傳統(tǒng)題目,但卻有其特定的情境與良苦之用心。那就是要借此以表達(dá)對(duì)摯友吳兆騫的思念和感情,吳兆騫與詞人文壇齊名,私交甚厚,不料卻因江南鄉(xiāng)試作弊案牽連,為仇人誣陷,被遣戍寧古塔(今黑龍江寧安縣)。手足知己,遭此大難,詞人自是牽掛于懷,憂緒百端。但是當(dāng)時(shí)是個(gè)動(dòng)輒得咎的年代,江南形勢(shì)十分險(xiǎn)惡,所以只得借這“搗衣”舊題,從吳氏之妻萬采真的角度,來寄托自己的感情。
全詞層層寫來,情致哀婉凄絕。古時(shí)搗衣,多在秋夜進(jìn)行,試想一下,在一個(gè)寒冷的夜晚,四下悄無聲息,只能聽見蕭瑟的砧杵聲一下一下地響起,這是何等凄涼的意境。因此,在古典詩(shī)詞中,搗衣往往用來表現(xiàn)征人離婦、遠(yuǎn)別故鄉(xiāng)的惆悵情緒,而在這首詞中,納蘭正是借搗衣這一動(dòng)作,抒發(fā)了征夫怨婦的相思情懷。
詞的上片,集中描繪思婦搗衣之苦情。整個(gè)上片,全以“秋聲”來渲染烘托思婦心中之哀苦?!傍x瓦已新霜,欲寄寒衣轉(zhuǎn)自傷”,詞一開篇,詞人就交代了時(shí)令,天氣逐漸變涼,鴛鴦瓦上已經(jīng)落滿了秋霜,此時(shí)的思婦想要為遠(yuǎn)方的征人寄去寒衣,卻又突然開始暗自傷懷。一個(gè)“轉(zhuǎn)”字,說明婦人先前的心情并非“自傷”,但是一想到這砧板上的衣服是為遠(yuǎn)行在外的征人而搗,自然睹物思人,心中思念不已?!耙娬f征夫容易瘦,端相,夢(mèng)里回時(shí)仔細(xì)量”,在這里,納蘭想象著思婦懷念征人時(shí)所流露出的纖細(xì)感情:都說出門在外的人容易消瘦,不知道是否是真的,下次在夢(mèng)里相見的時(shí)候一定要好好端詳端詳你。在納蘭所寫的詞作中,他不僅用種種的具體事物來表達(dá)抽象的感情,更多的時(shí)候是通過這種虛幻的夢(mèng)境來表達(dá)揮之不去的思念。你聽,有受驚鴻雁的凄涼哀鳴,有滿階落葉沙沙的飄響,有夜半三更的更鼓聲響,有蕭瑟生寒的西風(fēng)呼嘯。這一切在靜夜傳響,聲聲真切,真是縱有“西風(fēng)吹不斷”。如此環(huán)境氛圍,思婦倍加凄苦孤單、悲切傷心,更有甚者,在這凄苦的秋聲中,還要加上自己不停的搗衣聲。一聲聲加重著自己的凄苦辛酸,一聲聲寄寓著對(duì)丈夫的思念和關(guān)切,正所謂“中有深閨萬里情”。
下片形象地描繪了兩地相思的情景。因?yàn)樗紜D獨(dú)守空房,既倍感寂寞,也不免會(huì)心生膽怯,無奈之下,思婦只好通過在月光下擦拭搗衣之石來消磨時(shí)光。而此時(shí)“已是深秋兼獨(dú)夜”,深秋獨(dú)夜里,寒月、寒砧,伴隨著一顆孤獨(dú)寂寞的心,詞到此處,我們似乎已經(jīng)看到一個(gè)讓人憐惜、同情的思婦形象躍然紙上。尾句“月到西南更斷腸”,進(jìn)一步描寫思婦內(nèi)心中的相思愁苦。夜已經(jīng)深了,又要與寂寞孤獨(dú)相伴,連月亮都要落下了,怎能叫我不傷心斷腸。
納蘭的這首思婦詞寫出了滿紙的凄苦,可謂是一首“斷腸”之作。全詞平實(shí)如話,但卻深情凄婉。細(xì)細(xì)讀來,如聞酸楚凄涼的搗衣之聲,如見夢(mèng)中相會(huì)的具體情景,也可體味出詞人對(duì)遠(yuǎn)遣之友的深切同情。令人讀罷不禁嘆息欺欷,一掬同情之淚。endprint
作文評(píng)點(diǎn)報(bào)·高中版2018年7期