戚燕麗 呂健
摘 要:隨著中國(guó)綜合國(guó)力與世界影響力的提升,中外教育合作交流也得到了進(jìn)一步強(qiáng)化。來(lái)華留學(xué)生是向世界傳播中國(guó)文化、提升中國(guó)國(guó)際軟實(shí)力的有效媒介和重要力量。在留學(xué)生課程中國(guó)茶文化教學(xué)中,留學(xué)生因跨文化交際沖突與文化不適應(yīng)導(dǎo)致了不同程度的“文化休克”現(xiàn)象。文化生態(tài)將人類文化類比為一個(gè)自然生態(tài)系統(tǒng)。在文化生態(tài)相關(guān)理論下利用各領(lǐng)域、各區(qū)域的茶文化生態(tài)所具有的滲透性和交互性,催生留學(xué)生在第二文化習(xí)得過(guò)程中的文化移情,實(shí)現(xiàn)跨文化調(diào)適。
關(guān)鍵詞:茶文化;文化生態(tài);來(lái)華留學(xué)生;跨文化
中圖分類號(hào):G648.9?文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A?收稿日期:2018-08-27
課題項(xiàng)目:2017年全國(guó)高校外語(yǔ)教學(xué)科研項(xiàng)目“文化生態(tài)視域下的來(lái)華留學(xué)生跨文化認(rèn)知體系研究”(2017JS0037A)。
作者簡(jiǎn)介:戚燕麗(1987—),女,江蘇句容人,講師,碩士研究生,研究方向:英語(yǔ)文學(xué)文化、語(yǔ)言學(xué);
呂 ?。?977—),女,江蘇句容人,副教授,碩士研究生,研究方向:英語(yǔ)教學(xué)。
一、引言
中華人民共和國(guó)國(guó)家統(tǒng)計(jì)局現(xiàn)有數(shù)據(jù)顯示,來(lái)華留學(xué)生在校學(xué)生數(shù)逐年遞增,至2013年已達(dá)17.48萬(wàn)。為進(jìn)一步推動(dòng)來(lái)華留學(xué)事業(yè)持續(xù)健康發(fā)展,促進(jìn)來(lái)華留學(xué)事業(yè)全面協(xié)調(diào)可持續(xù)發(fā)展,推動(dòng)中國(guó)教育國(guó)際化發(fā)展,2010年教育部制定了《留學(xué)中國(guó)計(jì)劃》,預(yù)計(jì)到2020年,我國(guó)將成為亞洲最大的留學(xué)目的地國(guó)家。留學(xué)生在中國(guó)的文化體驗(yàn)質(zhì)量直接關(guān)系到對(duì)中國(guó)文化的理解與文化國(guó)際化推廣?!读魧W(xué)中國(guó)計(jì)劃》明確指出,要打造具有中國(guó)特色和國(guó)際比較優(yōu)勢(shì)的、對(duì)來(lái)華留學(xué)人員更有吸引力的課程。中國(guó)是茶的原產(chǎn)地,也是茶文化的發(fā)祥地。歷史悠久的中國(guó)茶文化是留學(xué)生來(lái)華學(xué)習(xí)體驗(yàn)的必然之旅,諸多國(guó)內(nèi)高校針對(duì)來(lái)華留學(xué)生開(kāi)授了中國(guó)茶文化課程,加強(qiáng)中國(guó)茶文化的國(guó)際傳播。
二、中國(guó)茶文化課程背景下來(lái)華留學(xué)生的“文化休克”
在政府大力弘揚(yáng)傳統(tǒng)文化背景下,近年來(lái)中國(guó)茶文化教學(xué)活動(dòng)如雨后春筍般涌現(xiàn)。茶文化教學(xué)的興起亦是茶文化繁榮的重要標(biāo)志之一。對(duì)來(lái)華留學(xué)生進(jìn)行中國(guó)傳統(tǒng)茶文化熏陶,培養(yǎng)來(lái)華留學(xué)生對(duì)中華文化的認(rèn)同感,對(duì)中國(guó)文化的國(guó)際推廣以及中國(guó)國(guó)際地位的提升大有裨益。目前各大院校針對(duì)非茶藝專業(yè)留學(xué)生的中國(guó)茶文化主要為中文選修課程,采用理論和實(shí)訓(xùn)相結(jié)合的授課方式,使留學(xué)生在掌握中國(guó)茶文化相關(guān)知識(shí)和茶藝技能基礎(chǔ)之上,加深對(duì)以茶養(yǎng)身交友、以茶修德博學(xué)、以茶明禮知行的中華茶文化體會(huì)與中華茶道精神體驗(yàn)。留學(xué)生背井離鄉(xiāng)在完全陌生的環(huán)境中學(xué)習(xí)與體驗(yàn)中國(guó)文化,在一定時(shí)期內(nèi)心理上極有可能會(huì)出現(xiàn)類似于生理上喪失意識(shí)的休克癥狀,在中國(guó)文化學(xué)習(xí)與體驗(yàn)過(guò)程中遭遇了因跨文化交際沖突與文化不適應(yīng)導(dǎo)致的不同程度的心理適應(yīng)障礙,即“文化休克”(Culture Shock)。來(lái)華留學(xué)生的生活狀態(tài)主要體現(xiàn)在四個(gè)方面:語(yǔ)言適應(yīng)、學(xué)業(yè)適應(yīng)、社會(huì)生活環(huán)境適應(yīng)、人際互動(dòng)適應(yīng)。
中國(guó)茶文化課程教學(xué)背景下來(lái)華留學(xué)生的“文化休克”癥狀主要表現(xiàn)為薄弱的中文語(yǔ)言能力造成對(duì)以中文講授為主的茶文化知識(shí)理論理解習(xí)得困難、無(wú)法適應(yīng)中國(guó)式教學(xué)方式、茶文化氛圍滿足不了留學(xué)生的跨文化體驗(yàn)需求,以及由于漢語(yǔ)語(yǔ)言能力欠缺如對(duì)中國(guó)茶藝相關(guān)詞匯理解失誤等導(dǎo)致的人際交往中的溝通技巧障礙。除了語(yǔ)言能力障礙,在構(gòu)建母語(yǔ)文化與漢語(yǔ)文化的跨文化認(rèn)知體系過(guò)程中,留學(xué)生對(duì)漢語(yǔ)文化環(huán)境的不適應(yīng)亦是理解中國(guó)茶文化的主要阻力。任何一種語(yǔ)言與文化的習(xí)得,與學(xué)習(xí)者所處的語(yǔ)言環(huán)境、社會(huì)環(huán)境、文化環(huán)境緊密相關(guān)。來(lái)華留學(xué)生的教育生活背景復(fù)雜多樣,既有亞洲生、非洲生,又有歐美生,既有華裔生,又有非華裔生,既有語(yǔ)言生、短期進(jìn)修生,又有長(zhǎng)期高學(xué)習(xí)層次的學(xué)歷生。各國(guó)的特色茶文化氛圍使來(lái)華留學(xué)生對(duì)中國(guó)茶文化的認(rèn)知程度不一。將文化生態(tài)理念引入來(lái)華留學(xué)生茶文化教學(xué)研究,運(yùn)用文化生態(tài)的系統(tǒng)方法構(gòu)建留學(xué)生習(xí)得中國(guó)茶文化的認(rèn)知環(huán)境,了解海外留學(xué)生跨文化認(rèn)知障礙,幫助海外留學(xué)生在中國(guó)茶文化教學(xué)過(guò)程中實(shí)現(xiàn)跨文化認(rèn)同,試為中華茶文化的海外傳播拓寬路徑與研究視野。
三、文化生態(tài)與茶文化
文化生態(tài)與生態(tài)文化是兩種不同概念。生態(tài)文化,將“生態(tài)”與“文化”視為兩端,認(rèn)為兩者之間存在一種外在的消極的被適應(yīng)與適應(yīng)的關(guān)系。生態(tài)文化觀認(rèn)為人類只有在實(shí)踐的活動(dòng)中通過(guò)認(rèn)知并處理好人與自然環(huán)境的關(guān)系,才能長(zhǎng)期和諧地生存和發(fā)展。
與生態(tài)文化不同,文化生態(tài)類比于自然生態(tài),將人類文化視為一個(gè)生態(tài)系統(tǒng),包括人類適應(yīng)環(huán)境而創(chuàng)造出來(lái)并身處其中的歷史傳統(tǒng)、價(jià)值觀念、社會(huì)倫理、科學(xué)技術(shù)、宗教信仰、文藝活動(dòng)、民間習(xí)俗等。各個(gè)國(guó)家的茶俗和茶文化是世界茶文化生態(tài)系統(tǒng)的主要部分,如英國(guó)的下午茶、泰國(guó)的腌茶、土耳其的薄荷茶等。同一國(guó)家不同民族不同區(qū)域之間茶文化類型則構(gòu)成了國(guó)家茶文化生態(tài)系統(tǒng),亦是世界茶文化生態(tài)重要部分,如安化擂茶、杭州七家茶、閩粵功夫茶、北京大碗茶等。
依據(jù)文化生態(tài)的定義,茶文化生態(tài)體系包括:各國(guó)各地各區(qū)域的茶文化歷史傳統(tǒng)——如中國(guó)用茶葉祭天祀祖;價(jià)值觀念——如日本茶道高僧千利休的“和、敬、清、寂”茶道四規(guī)精神;社會(huì)倫理——如印度北部的家庭茶規(guī);宗教信仰——如韓國(guó)的佛教茶禮;文藝活動(dòng)——如茶館、茶宴、茶話會(huì)等;科學(xué)技術(shù)——如由于交通不便以及制茶技術(shù)落后等導(dǎo)致泰國(guó)北部山區(qū)茶葉滯銷,當(dāng)?shù)夭坏貌徊捎秒绮璺绞?。諸多內(nèi)外因素與飲茶行為相結(jié)合而形成的類似自然生態(tài)的茶文化生態(tài)體系。
四、茶文化生態(tài)視域下來(lái)華留學(xué)生的跨文化調(diào)適
茶是世界許多國(guó)家與人口不可或缺的飲品,世界各地留學(xué)生在來(lái)華之前或多或少體驗(yàn)過(guò)母國(guó)茶文化,此為留學(xué)生的第一茶文化習(xí)得。各種主客觀因素造成的留學(xué)生來(lái)華后的“文化休克”現(xiàn)象導(dǎo)致對(duì)中國(guó)茶文化的認(rèn)知障礙,即第二茶文化習(xí)得缺乏系統(tǒng)性、結(jié)構(gòu)性,跨文化認(rèn)知能力受限。人們常常把跨文化溝通失誤歸結(jié)為外語(yǔ)水平不行,或者歸因于對(duì)異域文化知識(shí)的無(wú)知。這只是表面問(wèn)題,要真正走出困境,還必須從跨文化認(rèn)知能力的整合入手,從根本上提高跨文化交際能力。
茶文化不可能在理想的純粹的單一條件下發(fā)展,各種內(nèi)外因素相互作用、多種力相互錯(cuò)綜糾結(jié)構(gòu)成茶文化生態(tài)。文化生態(tài)直接關(guān)聯(lián)著來(lái)華留學(xué)生體驗(yàn)與習(xí)得茶文化知識(shí)的效果與質(zhì)量。各領(lǐng)域各區(qū)域茶文化生態(tài)的滲透性和交互作用性可推動(dòng)來(lái)華留學(xué)生對(duì)母國(guó)茶文化的無(wú)意識(shí)感性認(rèn)知普遍上升至有意識(shí)理性階段,并在文化生態(tài)系統(tǒng)中,對(duì)中國(guó)茶文化產(chǎn)生情感共鳴與認(rèn)知認(rèn)同,從而在茶文化生態(tài)環(huán)境中達(dá)到和諧。
各領(lǐng)域的文化生態(tài)具有作用滲透性和交互作用性,如宗教信仰與茶文化相融合形成了廟宇茶俗、早餐文化與茶文化碰撞生成了早茶文化、交際與社交文化需求催生了下午茶文化等。而同一領(lǐng)域的文化生態(tài)在不同區(qū)域與地區(qū)特色文化結(jié)合作用,又形成了特征迥異的區(qū)域性文化生態(tài)。相同的茶類在不同國(guó)家區(qū)域可能擁有不同的茶俗文化,例如備受世界各國(guó)喜愛(ài)的紅茶。英國(guó)人樂(lè)于在午后搭配糕點(diǎn)一起享用紅茶,風(fēng)靡歐洲。與英國(guó)人喜歡用精美瓷器作為泡紅茶的器皿不同,埃及人也喜歡紅茶,但是一般不用瓷器,而用玻璃器皿,也不喜歡加牛奶。伊拉克人只飲紅茶,且只飲用煮茶。各國(guó)各區(qū)域茶文化之間存在著一定直接或間接作用影響,從而形成了世界茶文化生態(tài)。雖然文化生態(tài)的直接社會(huì)作用小,但其持久性和基礎(chǔ)性特征卻使其作用大量地通過(guò)隱蔽途徑滲入其他領(lǐng)域,對(duì)社會(huì)產(chǎn)生基礎(chǔ)性影響。
中國(guó)茶文化課程在重點(diǎn)介紹中國(guó)茶文化之前,可先向留學(xué)生介紹各國(guó)茶文化概況,包括世界茶業(yè)概況、飲茶文化發(fā)展與呈現(xiàn)、各國(guó)茶器、茶文化遺產(chǎn)等。了解留學(xué)生生源背景及學(xué)情,有針對(duì)性地幫助學(xué)生先系統(tǒng)了解自己母國(guó)茶文化,幫助學(xué)生對(duì)母國(guó)茶文化的無(wú)意識(shí)感性認(rèn)知普遍上升至有意識(shí)理性階段,讓學(xué)生通過(guò)對(duì)母國(guó)茶文化的認(rèn)識(shí)情感導(dǎo)入對(duì)中國(guó)茶文化的文化共鳴。利用世界茶文化生態(tài)相關(guān)功能與作用指導(dǎo)學(xué)生在認(rèn)知中國(guó)茶文化過(guò)程中類比母國(guó)茶文化,如茶道文化、茶器文化等。在此基礎(chǔ)上,實(shí)現(xiàn)茶文化認(rèn)知的國(guó)際化視野。
對(duì)外漢語(yǔ)教材《博雅漢語(yǔ)》的主編李曉琪教授在教材前言中提到:“語(yǔ)言不僅是文化的承載者,語(yǔ)言自身就是一種重要的文化。”西方漢學(xué)界泰斗李約瑟博士曾經(jīng)指出,中國(guó)人的思維模式極有可能與漢字有關(guān)。在文化生態(tài)系統(tǒng)中,來(lái)華留學(xué)生有必要借助漢字文化輔助理解中國(guó)茶文化,因?yàn)檎Z(yǔ)言承載并包含著文化。中國(guó)茶文化采用漢語(yǔ)授課為主、英文解釋為輔的授課方式,針對(duì)留學(xué)生的漢語(yǔ)水平科學(xué)合理選擇授課內(nèi)容,結(jié)合漢語(yǔ)教學(xué),有利于留學(xué)生在對(duì)漢字習(xí)得與認(rèn)知規(guī)律的掌握過(guò)程中體驗(yàn)中國(guó)人的文化心理。茶文化實(shí)踐如體驗(yàn)茶藝表演時(shí),采用非言語(yǔ)教學(xué)為主、言語(yǔ)教學(xué)為輔的教學(xué)策略。授課者使用語(yǔ)言、文字以外的媒介,例如面部表情、肢體語(yǔ)言等增加留學(xué)生在茶文化習(xí)得過(guò)程中的感染力。
茶文化理解、跨文化認(rèn)知和漢語(yǔ)言習(xí)得,離不開(kāi)教學(xué)環(huán)境。在對(duì)地球生態(tài)環(huán)境的生態(tài)適應(yīng)過(guò)程中,人類創(chuàng)造了文化來(lái)適應(yīng)自己的生存環(huán)境,并用文化來(lái)改造環(huán)境,使之更適合自己的生存,發(fā)展文化以適應(yīng)變化的環(huán)境。在中國(guó),以茶文化為主題的觀光茶園、生態(tài)園、茶博園等營(yíng)造的優(yōu)美茶園環(huán)境與濃郁的文化氛圍吸引了大量海內(nèi)外茶文化愛(ài)好者,是弘揚(yáng)中國(guó)茶文化的窗口。茶園文化景觀是茶文化與茶園自然環(huán)境雙重作用的產(chǎn)物,反映了自然與人類社會(huì)兩方面的影響。中國(guó)茶文化課程可結(jié)合茶園文化景觀進(jìn)行實(shí)踐教學(xué),留學(xué)生在欣賞中國(guó)茶文化的自然美景過(guò)程中實(shí)現(xiàn)文化移情,感受采茶制茶品茶的樂(lè)趣,并可參加茶鄉(xiāng)茶農(nóng)茶俗活動(dòng),體驗(yàn)中國(guó)茶與中國(guó)茶人、茶情,減緩第二文化習(xí)得心理壓力,實(shí)現(xiàn)跨文化自我調(diào)適。
五、結(jié)語(yǔ)
高等學(xué)校針對(duì)來(lái)華留學(xué)生開(kāi)設(shè)的中國(guó)茶文化課程是具有中國(guó)特色和國(guó)際比較優(yōu)勢(shì)的文化課程,對(duì)提高中國(guó)文化的國(guó)際影響力以及國(guó)際化傳播意義匪淺。在茶文化生態(tài)視域下探索中國(guó)茶文化課程教學(xué),剖析來(lái)華留學(xué)生的“文化休克”現(xiàn)象,并從文化生態(tài)相關(guān)理論為留學(xué)生的第二文化習(xí)得、跨文化自我調(diào)節(jié)給出了創(chuàng)設(shè)文化生態(tài)環(huán)、從文化生態(tài)環(huán)境與文化的雙向互動(dòng)中研究文化,實(shí)現(xiàn)文化移情等相關(guān)建議。利用茶文化生態(tài)既可幫助留學(xué)生對(duì)中國(guó)茶文化的認(rèn)知與理解從感性上升至理性,亦有利于其畢業(yè)歸國(guó)后在國(guó)際茶文化生態(tài)背景下推廣中國(guó)茶文化,擴(kuò)大中國(guó)茶文化的國(guó)際化視野,增強(qiáng)中國(guó)文化生態(tài)建設(shè)在世界文化體系建構(gòu)過(guò)程中的話語(yǔ)權(quán),展示出中國(guó)文化在構(gòu)建和諧世界文化進(jìn)程中的價(jià)值。
參考文獻(xiàn):
[1]Oberg,K.Culture Shock: Adjustment to New Cultural Environments[J].Practical Anthropology,1960(4):177-183.
[2]熊春林,黃正泉,梁劍宏.國(guó)內(nèi)文化生態(tài)研究述評(píng)[J].生態(tài)經(jīng)濟(jì),2010(3):153-155.
[3]劉愛(ài)真.跨文化認(rèn)知能力與國(guó)際化交往[J].江蘇大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2003(1):92-96,126.
[4]王長(zhǎng)樂(lè).論“文化生態(tài)”[J].哈爾濱師專學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),1999(1):51-56.
[5]Needham J.Science and Civilization in China,History of Scientific Thought:Vol.2[M].Cambridge: Cambridge University Press, 1956.
[6]金 琦,黃 朔,郝艷萍,等.文化休克在留學(xué)生學(xué)習(xí)中的分析與對(duì)策研究[J].中國(guó)當(dāng)代醫(yī)藥,2014(18):136-139.