• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      2009—2020 年中國領(lǐng)導(dǎo)人聯(lián)大演講的具體互文性研究

      2023-09-27 01:48:42柴媛媛
      西部學(xué)刊 2023年17期
      關(guān)鍵詞:互文性領(lǐng)導(dǎo)人語篇

      柴媛媛 劉 娜

      (荊楚理工學(xué)院 外國語學(xué)院,荊門 448000)

      聯(lián)合國大會上領(lǐng)導(dǎo)人的演講是一種代表國家立場和傳播國家文化所進(jìn)行的有目的的交際[1]。 演講者通過話語形式傳播一個國家在國際舞臺上的聲音,促進(jìn)國際交流從而達(dá)到端正和提升國家形象的目的。鑒于此,國內(nèi)外批評話語分析者對政治話語產(chǎn)生極大的興趣。 筆者發(fā)現(xiàn)除了張全鋒[2]從互文性修辭角度分析聯(lián)合國大會成立70 周年中美俄三國領(lǐng)導(dǎo)人演講之外,國內(nèi)很多研究均是從共時角度進(jìn)行聯(lián)大演講的個案分析,很少從歷時角度進(jìn)行研究。 本文通過對2009—2020 年中國領(lǐng)導(dǎo)人聯(lián)合國大會演講中具體互文性分析,以期能對話語分析在聯(lián)合國大會演講研究中發(fā)揮作用做一點補充。

      一、理論框架

      互文性(intertextuality)是法國符號學(xué)家、女權(quán)主義批評家Kristeva 于二十世紀(jì)六十年代提出的,它指一個語篇中包含他人的話語或其他的語篇片段。 互文性是任何語篇都充滿著其他語篇,這些語篇片段或是明示或是被融入其中[3]。 任何語篇都是由引語拼湊而成,任何語篇都是對其他語篇的吸收和再創(chuàng)造[4]。 Fairclough 將互文性分為明示互文性和建構(gòu)互文性。 明示互文性是指不同文本之間的顯著互文關(guān)系,它是由一些表面字符(如引號)明確標(biāo)記或含蓄暗示的,它解釋了文本與其他文本之間的關(guān)系,這些關(guān)系可能以引用和抄襲的形式出現(xiàn)[5]。 建構(gòu)互文性則是通過話語秩序(order of discourse)來建構(gòu)某種特定話語類型(discourse types),包含各種體裁或語篇類型的文本或語篇中的復(fù)雜關(guān)系或慣例,以及與其他文本的語義關(guān)聯(lián)。 Van Dijk[6]指出任何語篇都不是獨立存在的,而是復(fù)雜社會或政治話語構(gòu)建的一部分。 辛斌[4]基于Fairclough 的分類基礎(chǔ)將互文性分為“具體互文”(specific intertextuality)和“體裁互文”(generic intertextuality)。 具體互文性指一個語篇中有具體的諸如引語、陳詞、提及、用典、習(xí)語等的話語。 體裁互文性指一個語篇中不同體裁、風(fēng)格和語域的混合交融。陳永國對互文引語的闡述,“互文引語從來不是純潔的、清白的、直接的,它總是被改變的、被曲解的、被位移的、被濃縮的,總是為了適應(yīng)言說主體的價值體系而經(jīng)過編輯的,即互文引語具有明確傾向性?!盵7]本文從具體互文性中引語和陳詞兩個方面對中國領(lǐng)導(dǎo)人聯(lián)大演講語篇進(jìn)行分析。

      二、聯(lián)大演講中具體互文性分析

      (一)語料描述

      2009 年聯(lián)合國大會一般性辯論的主題(以下簡稱主題)是“有效應(yīng)對全球危機:加強多邊主義和文明間對話,已促進(jìn)國際和平、安全和發(fā)展”;2010 年主題是“重申聯(lián)合國在全球治理中的作用”;2011 年主題是“加強調(diào)解在和平解決爭端、預(yù)防沖突和解決沖突方面的作用”;2012 年主題是“通過和平手段調(diào)節(jié)或解決國際爭端或局勢”;2013 年主題是“前進(jìn)的道路:直至2015 年及其后兼顧殘疾問題的發(fā)展議程”;2014 年主題是“交付和執(zhí)行變革的2015 年后發(fā)展議程”;2015年主題是“聯(lián)合國70 周年—行動綱領(lǐng)新承諾”;2016年主題是“可持續(xù)發(fā)展目標(biāo):共同努力改造我們的世界”;2017 年主題是“以人為本:全面推動變革我們的世界”;2018 年主題是“致力于使聯(lián)合國與所有的人民息息相關(guān):全球領(lǐng)導(dǎo)和責(zé)任分擔(dān),促進(jìn)建設(shè)和平、公平、可持續(xù)發(fā)展社會”;2019 年主題是“激勵多邊努力消除貧困,促進(jìn)優(yōu)質(zhì)教育、氣候行動和包容性”;2020年主題是“我們想要的未來,我們需要的聯(lián)合國:重申我們對多邊主義的集體承諾——通過有效的多邊行動抗擊2019 冠狀病毒病”。 表1 是中國領(lǐng)導(dǎo)人的聯(lián)大演講主題。

      表1 中國領(lǐng)導(dǎo)人聯(lián)大演講

      表1 顯示,中國國家主席、國務(wù)院總理和外交部長均在聯(lián)合國大會上發(fā)表了重要講話。 中國國家主席在聯(lián)大總共有三次發(fā)言:分別是2009 年胡錦濤主席在第64 屆聯(lián)大演講——同舟共濟 共創(chuàng)未來;2015 年習(xí)近平主席在第70 屆聯(lián)大演講——攜手構(gòu)建合作共贏新伙伴 同心打造人類命運共同體;2020 年習(xí)近平主席在第75 屆聯(lián)大演講——命運與共 攜手創(chuàng)新局。 除此之外,溫家寶總理和李克強總理分別作2010 年第65屆聯(lián)大演講和2016 年第71 屆聯(lián)大演講,其余均是外交部長楊潔篪和王毅所作演講。 中國領(lǐng)導(dǎo)人演講緊扣主題、內(nèi)容緊湊、言簡意賅。

      (二)中國領(lǐng)導(dǎo)人直接引語分析

      中國領(lǐng)導(dǎo)人多直接引用傳統(tǒng)文學(xué)作品、國內(nèi)領(lǐng)導(dǎo)人和名人的話語。 如:

      例1 習(xí)近平主席說:“我們生活的世界充滿希望,也充滿挑戰(zhàn)。 我們不能因現(xiàn)實復(fù)雜而放棄夢想,不能因理想遙遠(yuǎn)而放棄追求?!?2019)

      例2 “大道之行也,天下為公”。 和平、發(fā)展、公平、正義、民主、自由,是全人類的共同價值,也是聯(lián)合國的崇高目標(biāo)。 (2015)

      例3 中國近代著名思想家嚴(yán)復(fù)曾寫下“可憐橫草盡飛騰”的詩句,形容這場大戰(zhàn)的慘烈。(2014)

      例4 “萬物并育而不相害,道并行而不相?!?各種文明和社會職務(wù)相互交流,相互借鑒,在競爭比較中取長補短,在求同存異中共同發(fā)展。 (2012)

      例1 是2019 年中國外交部部長王毅在聯(lián)大演講中末尾直接引用十九大報告中的一段話,習(xí)近平指出,當(dāng)今生活的世界是希望與挑戰(zhàn)并存,不能因為現(xiàn)實復(fù)雜就放棄追求夢想,也不能因為理想太遙遠(yuǎn)而放棄追求。 挑戰(zhàn)是當(dāng)今社會的一種常態(tài),只有堅定信念,克服困難,理想一定可以在奮斗中轉(zhuǎn)化為現(xiàn)實。這段話不僅鼓舞了中國人民,也激勵全世界的人們?yōu)槔硐攵鴬^斗。

      例2 中,“大道之行也,天下為公”是2015 年習(xí)近平主席在聯(lián)大70 周年大會中所作《攜手構(gòu)建合作共贏新伙伴 同心打造人類命運共同體》主題演講中的直接引語,此成語出自西漢戴圣的《禮記·禮運篇》,意思是天下是人們所共有的,把品德高尚的人、有才能的人選出來,(人人)講求誠信,培養(yǎng)和睦氣氛,表達(dá)的是一種大同的理想社會。 習(xí)近平主席引用此成語的目的是表明在當(dāng)今各國相互依存、休戚與共的現(xiàn)狀,開放進(jìn)取的中國始終站在全球繁榮的高度,承擔(dān)大國責(zé)任,共享發(fā)展機遇,貢獻(xiàn)智慧力量。 中國的發(fā)展將給世界帶來自信,而當(dāng)這些自信轉(zhuǎn)化為行動自覺,將進(jìn)一步推動人類命運共同體的構(gòu)建,推動一個更加美好世界的形成。

      2014 年是世界反法西斯戰(zhàn)爭100 周年。 在例3中,外交部部長王毅在聯(lián)大演講開頭直接引用了中國近代杰出的思想家嚴(yán)復(fù)的“可憐橫草盡飛騰”這一詩句讓聽眾回望歷史,戰(zhàn)爭的場景歷歷在目,呼吁當(dāng)今的人們要銘記歷史、珍愛和平。

      例4 中,“萬物并育而不相害,道并行而不相?!背鲎浴吨杏埂さ谌隆?它闡明了中國人認(rèn)識世界的基本方式,那就是萬物競相生長,但是彼此之間并不妨害;日月運行、四時更替各有各的規(guī)律,相互不沖突,所以由此形成了我們以和而不同的眼光來看待差異性,尊重多樣性,通過兼收并蓄來彌合彼此之間的不同,那就是用求同存異的態(tài)度來尋求共識,以相互尊重的方式來化解沖突。 中國領(lǐng)導(dǎo)人引用此名句實際上闡明了我們對待世界一體化和文明多樣化的態(tài)度,那就是文化是多樣的、文明是多彩的。 當(dāng)前我們承認(rèn)存在各種各樣的差異,在這樣的背景下,更要尊重彼此的探索和選擇,通過文明的對話、文化的交流,尋求構(gòu)建人類命運共同體的最佳方案。

      紀(jì)玉華[8]的一項問卷調(diào)查表明:一篇演講中,給人留下最深刻印象的部分就是引語。 互文的引用并非隨意的、偶然的,它是根據(jù)演說主體的價值體系而精心安排的[7]。 從引語可以看出中國領(lǐng)導(dǎo)人擅長引用中國先哲和當(dāng)代思想家的話語,這充分體現(xiàn)了中國領(lǐng)導(dǎo)人注重宣揚中國傳統(tǒng)文化、價值觀和意識形態(tài)。中國近代杰出的思想家嚴(yán)復(fù)的“可憐橫草盡飛騰”反映戰(zhàn)爭的殘酷,出自西漢·戴圣《禮記·禮運篇》中的“大道之行也,天下為公”表明當(dāng)今世界相互依存、休戚與共的現(xiàn)狀。 出自《中庸·第三十章》“萬物并育而不相害,道并行而不相悖”表明各國應(yīng)該以求同存異的態(tài)度來尋求共識,以相互尊重的方式來化解沖突。中國近代史經(jīng)歷了太多苦難,中國比任何國家都了解戰(zhàn)爭帶來的災(zāi)難和痛苦,所以中國人更加愛好和平,只有和平發(fā)展才會有出路。 “修身、齊家、治國、平天下”是《大學(xué)》中反映中國文化天人合一的整體觀,在當(dāng)今全球化和逆全球化同時發(fā)展的復(fù)雜形勢下,人類命運共同體理念是中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化在全球化新時代的復(fù)興。 加強溝通和交流,摒棄猜忌和對抗,推動各國人民民心相通,文明交流互鑒,推動人類命運共同體的構(gòu)建。 中國反對任何形式的單邊主義和保護主義,中國人在國際舞臺上始終表明自己鏗鏘的態(tài)度和決心,將堅持互利共贏的開放戰(zhàn)略,推動打造命運共同體,實現(xiàn)世界和平發(fā)展、共同繁榮。

      (三)中國領(lǐng)導(dǎo)人陳詞分析

      如表2 所示,表中數(shù)據(jù)是通過詞頻軟件Voyant 統(tǒng)計出,Fowler[9]強調(diào)“某類詞或某種結(jié)構(gòu)以一種不同尋常或引人注目的頻率在文中反復(fù)出現(xiàn),它們會起到積累性的作用,產(chǎn)生一種突出效果”。 在中國領(lǐng)導(dǎo)人的演講中,“發(fā)展”一詞所占比例最大。 中國經(jīng)歷了一段不平凡的經(jīng)濟發(fā)展歷程,改革開放取得了舉世矚目的成就,是經(jīng)濟全球化的受益者和重要推動者。 只有發(fā)展了經(jīng)濟,社會主義事業(yè)才有了堅實的基礎(chǔ)和前進(jìn)的動力,我們黨才能更好地帶領(lǐng)人民實現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興這一重大戰(zhàn)略任務(wù)。 發(fā)展是永恒的主題,是實現(xiàn)國家富強的必由之路。 除此之外,“國家”“國際”“全球”“合作”等詞,均反映了中方一貫反對單邊主義和保護主義,愿與世界各國攜手構(gòu)建合作共贏的新型伙伴關(guān)系的思想,即相互促進(jìn)、同步發(fā)展、共同繁榮。 正如習(xí)主席所言,發(fā)展和共同發(fā)展是實現(xiàn)美好追求的根本途徑。 中國既重視實現(xiàn)自身發(fā)展,也高度重視全球發(fā)展合作。 全球發(fā)展倡議是中國推動構(gòu)建人類命運共同體的生動實踐。 全球發(fā)展倡議彰顯出求同存異、互利共贏、共同發(fā)展的理念。 通過“合作”“安全”“共同”“經(jīng)濟”等高頻詞可以看出,中國一直倡導(dǎo)面對各種風(fēng)險挑戰(zhàn)應(yīng)同舟共濟。 沒有安全就沒有發(fā)展。 合作是各國共同應(yīng)對挑戰(zhàn)和實現(xiàn)共同福祉的必要途徑。中國支持聯(lián)合國提高維和能力,推動構(gòu)建和平共處、總體穩(wěn)定、均衡發(fā)展的大國關(guān)系格局。 共贏是實現(xiàn)世界和平和可持續(xù)發(fā)展的關(guān)鍵,在當(dāng)今世界共同體之中,只有通過共贏,各國才能在和平、發(fā)展、合作的大環(huán)境下實現(xiàn)經(jīng)濟的互利合作。

      表2 中國領(lǐng)導(dǎo)人陳詞頻率分布

      三、結(jié)語

      圍繞互文性中引語和陳詞兩個方面,從具體互文性分析的視角探討了中國領(lǐng)導(dǎo)人在聯(lián)大演講中闡明中方的立場和觀點,發(fā)出呼吁和倡議的語篇特色。 中國領(lǐng)導(dǎo)人引用包括先秦思想家、當(dāng)代思想家和領(lǐng)導(dǎo)人的話語來宣傳本國的傳統(tǒng)文化即中國亙古不變的天下為公的大同思想以及中古文化以集體為本位,強調(diào)中庸和諧,和而不同,和為貴。 印證了構(gòu)建人類命運共同體是歷史的必然,進(jìn)一步凸顯了中國特色社會主義的優(yōu)越性。 通過陳詞凸顯出經(jīng)濟發(fā)展是永恒主題,只有摒棄零和思維、反對單邊主義和孤立主義、反對民族主義和逆全球化,共同朝著互利互惠的方向發(fā)展才是歷史的潮流。

      猜你喜歡
      互文性領(lǐng)導(dǎo)人語篇
      新聞?wù)Z篇中被動化的認(rèn)知話語分析
      中共第一代國家領(lǐng)導(dǎo)人帶頭廉潔自律
      文史春秋(2019年11期)2020-01-15 00:44:28
      《紅樓夢》與《金瓶梅》回目互文性解讀
      “浪子回頭”中的倫理敘事——《基列家書》與《家園》的互文性解讀
      領(lǐng)導(dǎo)人這樣說“健康”
      如何成為優(yōu)秀領(lǐng)導(dǎo)人
      領(lǐng)導(dǎo)人的訪美瞬間
      廉政瞭望(2015年19期)2015-12-23 02:36:56
      “谷歌退出中國”美方新聞報道的互文性分析
      從語篇構(gòu)建與回指解決看語篇話題
      語篇特征探析
      小金县| 广安市| 勃利县| 信丰县| 汾阳市| 垫江县| 阿瓦提县| 伊春市| 锡林郭勒盟| 大埔区| 彭州市| 巍山| 甘泉县| 长兴县| 昔阳县| 常熟市| 临湘市| 和硕县| 昌图县| 泗洪县| 富源县| 水城县| 治县。| 遂昌县| 南丹县| 和静县| 瓦房店市| 开江县| 钟山县| 肃北| 遂昌县| 东兰县| 景德镇市| 三门峡市| 隆德县| 遂川县| 夏邑县| 界首市| 孙吴县| 法库县| 龙门县|