匹夫而為百世師,一言而為天下法,是皆有以參天地之化,關(guān)盛衰之運(yùn)。其生也有自來,其逝也有所為。故申、呂自岳降a,傅說為列星b,古今所傳,不可誣也。孟子曰:“吾善養(yǎng)吾浩然之氣?!笔菤庖玻⒂趯こV?,而塞乎天地之間。卒然遇之,則王公失其貴,晉、楚失其富,良、平失其智c,賁、育失其勇d,儀、秦失其辯e。是孰使之然哉?其必有不依形而立,不恃力而行,不待生而存,不隨死而亡者矣!故在天為星辰,在地為河岳,幽則為鬼神,而明則復(fù)為人。此理之常,無足怪者。
自東漢以來,道喪文弊,異端并起。歷唐貞觀、開元之盛,輔以房、杜、姚、宋而不能救f。獨(dú)韓文公起布衣g,談笑而麾之h,天下靡然從公,復(fù)歸于正,蓋三百年于此矣。文起八代之衰,而道濟(jì)天下之溺;忠犯人主之怒,而勇奪三軍之帥。豈非參天地,關(guān)盛衰,浩然而獨(dú)存者乎!蓋嘗論天人之辨,以謂人無所不至,惟天不容偽。智可以欺王公,不可以欺豚魚;力可以得天下,不可以得匹夫匹婦之心。故公之精誠(chéng),能開衡山之云,而不能回憲宗之
惑i;能馴鱷魚之暴,而不能弭皇甫镈、李逢吉之謗j;能信于南海之民,廟食百世,而不能使其身一日安于朝廷之上。蓋公之所能者,天也;所不能者,人也。
始,潮人未知學(xué),公命進(jìn)士趙德為之師k。自是潮之士,皆篤于文行,延及齊民,至于今,號(hào)稱易治。信乎孔子之言:“君子學(xué)道則愛人,小人學(xué)道則易使也?!背比酥鹿?,飲食必祭,水旱疾疫,凡有求必禱焉。而廟在刺史公堂之后,民以出入為艱。前守欲請(qǐng)諸朝作新廟,不果。元祐五年,朝散郎王君滌來守是邦l,凡所以養(yǎng)士治民者,一以公為師。民既悅服,則出令曰:“愿新公廟者聽。”民歡趨之。卜地于州城之南七里,期年而廟成。
或曰:“公去國(guó)萬里,而謫于潮,不能一歲而歸,沒而有知,其不眷戀于潮,審矣?!陛Y曰:“不然!公之神在天下者,如水之在地中,無所往而不在也。而潮人獨(dú)信之深,思之至,焄蒿凄愴m,若或見之。譬如鑿井得泉,而曰水專在是,豈理也哉!”元豐七年,詔封公昌黎伯,故榜曰昌黎伯韓文公之廟。潮人請(qǐng)書其事于石,因作詩以遺之,使歌以祀公。
(《蘇軾文集》卷十七)
注釋:
a 申、呂:周宣王時(shí)期的重臣申伯和呂侯。二人的降生傳說與山岳神靈相關(guān)。
b 傅說:商朝武丁時(shí)期著名的賢相。傳說他死后化為星宿。
c 良、平:漢初著名謀臣張良、陳平。
d 賁、育:戰(zhàn)國(guó)時(shí)期著名勇士孟賁、夏育。
e 儀、秦:戰(zhàn)國(guó)時(shí)期著名縱橫家張儀、蘇秦。
f 房、杜、姚、宋:唐太宗時(shí)期的名相房玄齡、杜如晦和唐玄宗時(shí)期的名相姚崇、宋璟。
g 韓文公:即韓愈,唐代文學(xué)家、政治家、思想家。去世后謚號(hào)為“文”,故稱“韓文公”。
h 麾:指揮。
i 憲宗:唐憲宗李純。
j 皇甫镈、李逢吉:皇甫镈在唐憲宗時(shí)為宰相,李逢吉在唐穆宗時(shí)為宰相,二人均借口阻止朝廷重新任用韓愈。
k 趙德:潮州人,韓愈被貶謫潮州時(shí)命其興學(xué)教民。
l 王君滌:即王滌,字長(zhǎng)源,號(hào)太原叟,時(shí)任潮州太守。
m 焄(xūn)蒿:祭祀時(shí)祭品所發(fā)出的氣味。后泛指祭祀。
大意:
身為普通人卻能夠成為百世師表,言語能夠成為天下人效法的準(zhǔn)則,是因?yàn)檫@些圣賢與天地并立,化育萬物,關(guān)乎國(guó)家的氣運(yùn)盛衰。他們降生自有來歷,他們逝去也有所作為。因此,申伯、呂侯降生自高山之神靈,傅說死后成為天上的星宿,自古至今流傳,不可否認(rèn)。孟子說:“我善于修養(yǎng)自己盛大剛直之氣?!边@種氣,寄托于平常所有事物之中,充盈于天地之間。突然面對(duì)它的時(shí)候,王公貴族會(huì)失其尊貴,晉國(guó)、楚國(guó)會(huì)失其富有,張良、陳平會(huì)失其智慧,孟賁、夏育會(huì)失其勇武,張儀、蘇秦會(huì)失其辯才。是什么使它能夠這樣呢?一定有一種不依附形體而成立、不依靠外力而運(yùn)行、不等待出生而存在、不隨著死亡而磨滅的強(qiáng)大力量。因此,在天上就能夠化為燦爛的星辰,在地上就能夠化為河川山岳,在陰間就能夠化為鬼魂神靈,在陽間就能夠重新為人。這個(gè)道理很平常,不應(yīng)該感到奇怪。
自東漢以來,儒家正統(tǒng)理論淪喪,文風(fēng)衰敗,佛、道等其他思想紛紛興起。經(jīng)歷了唐代貞觀、開元的興盛,加之房玄齡、杜如晦、姚崇、宋璟等名臣的輔弼都未能挽救。只有韓文公出身平民,談笑之間發(fā)起古文運(yùn)動(dòng),天下人紛紛追隨,使思想和文風(fēng)重新回歸儒家正道,至今已三百年了。他的文章一掃東漢、魏、晉、宋、齊、梁、陳、隋八代以來的衰頹文風(fēng);他宣揚(yáng)儒家正統(tǒng)思想,使天下沉溺于佛道的人們得到拯救;他的忠誠(chéng)曾觸發(fā)皇帝的憤怒;他的勇氣能折服三軍的統(tǒng)帥。這難道不是與天地并列、系國(guó)運(yùn)盛衰、浩大剛直而獨(dú)立存在的正氣嗎?我曾談?wù)撨^天道與人事的區(qū)別,認(rèn)為人會(huì)為所欲為,只是天不能容納虛偽。智謀可以欺騙王公,卻不能欺騙小豬和小魚;力量可以奪取天下,卻不能得到民心。因此韓文公精誠(chéng)的品格,能驅(qū)散衡山的陰云,卻不能挽回憲宗的執(zhí)迷;能馴服鱷魚的兇暴,卻不能消除皇甫镈、李逢吉的誹謗;能讓潮州百姓深深信任,享受數(shù)百年的立廟祭祀,卻不能讓自己一日安居于朝堂之上。大概韓文公能夠遵從踐行的,是天道;不能夠操控屈服的,是人事。
從前,潮州人不熱愛學(xué)習(xí),韓文公指定進(jìn)士趙德作為他們的老師。從此之后,潮州的讀書人都專心于學(xué)問和品行的修養(yǎng),并影響到普通百姓。直到現(xiàn)在,潮州依然被稱為容易治理的地方。孔子說:“士大夫?qū)W習(xí)道就會(huì)愛護(hù)人民,百姓學(xué)習(xí)道就易于被管理?!钡拇_如此。潮州人敬奉韓文公,飲食時(shí)必定祭祀,水災(zāi)旱荒、疾病瘟疫,凡有所求必向韓文公祈禱。但韓文公祠廟在州衙大堂之后,百姓以為出入不便。前任州官想向朝廷申請(qǐng)建造新的祠廟,但沒有結(jié)果。元祐五年,朝散郎王滌擔(dān)任知州,舉凡培養(yǎng)士子、治理百姓,完全以韓文公為榜樣。百姓心悅誠(chéng)服,王滌便下令說:“愿意重新修建韓文公祠廟的人,就來聽從命令?!卑傩諝g欣鼓舞,都來參加這項(xiàng)工程。在潮州城南面七里選了一塊好地,新廟一年就建成了。
有人說:“韓文公遠(yuǎn)離京城萬里,貶官到潮州,不滿一年就離開了。他去世后若有知的話,一定不會(huì)眷戀潮州。”我說:“不是這樣的。韓文公英靈在人間,好比流水蘊(yùn)于廣袤的土地之下,無處不在。而且潮州人唯獨(dú)對(duì)他信賴如此深厚,思念如此懇切,祭祀之時(shí),香煙繚繞,悲傷凄愴之情油然而生,就好像看到他一樣。譬如挖井挖到泉水,就說水只在這一個(gè)地方,難道是這個(gè)道理嗎?”元豐七年,皇帝下詔封韓文公為昌黎伯,因此祠廟匾額上題作“昌黎伯韓文公之廟”。潮州百姓請(qǐng)我書寫他的事跡,刻在石碑上。因此我作首詩送給他們,讓他們歌唱,以祭祀韓文公。
【解讀】
在中國(guó)古代文學(xué)史上,這篇文章中的名言“文起八代之衰”常常被用來評(píng)價(jià)韓愈及其“古文運(yùn)動(dòng)”的功績(jī)。但蘇軾對(duì)韓愈的推崇遠(yuǎn)不止于此,他認(rèn)為韓愈更大的功績(jī)?cè)谟凇暗罎?jì)天下之溺”。自東漢迄于唐代,伴隨著頻繁的政權(quán)更迭,以及佛教、道教的興起,儒學(xué)呈現(xiàn)出日趨衰微的景象。在韓愈所處的唐代,統(tǒng)治者崇信佛、道。在這樣的歷史背景下,韓愈發(fā)起的“古文運(yùn)動(dòng)”不僅是要在文學(xué)層面掃除八代頹風(fēng),更要在政治上復(fù)興“儒家之道”,復(fù)興儒家的精神。蘇軾所稱道的“道濟(jì)天下之溺”,就是肯定韓愈為恢復(fù)儒家正統(tǒng)思想、挽回沉溺于宗教迷狂之中的統(tǒng)治者所做的努力。韓愈因上書反對(duì)唐憲宗迎佛骨被貶潮州。但他到潮州之后并未消沉,而是一如既往地關(guān)心百姓,為百姓排憂解難,興農(nóng)桑,重教化,盡管為官時(shí)間不長(zhǎng),卻獲得了潮州百姓的信賴和擁護(hù)。潮州百姓用他們最傳統(tǒng)、質(zhì)樸的方式紀(jì)念韓愈,數(shù)百年不絕。蘇軾在這篇文章中不僅對(duì)韓愈進(jìn)行了熱情的頌揚(yáng),甚至對(duì)百姓“神化”韓愈、祭祀韓愈的行為也予以肯定,這固然與古人的思想水平和認(rèn)識(shí)世界的局限性有關(guān),但也在客觀上揭示了一個(gè)淺顯的道理:胸懷浩然正氣,正道直行,就不會(huì)斤斤計(jì)較于個(gè)人的得失榮辱;真心為百姓做實(shí)事,謀福祉,就會(huì)永遠(yuǎn)被百姓所銘記。習(xí)近平同志說“民心是最大的政治”,令人深思,發(fā)人深省,而蘇軾的這篇文章或許可以為我們更深刻地理解這句話打開一個(gè)窗口。(翊程)endprint