陳華麗
摘要:英語(yǔ)教育是我國(guó)新課改以來(lái)的重要科目之一,高中英語(yǔ)也是大學(xué)生學(xué)習(xí)項(xiàng)目中的重點(diǎn)考核內(nèi)容之一。但即使是有一定英語(yǔ)學(xué)習(xí)基礎(chǔ)的高中生,在學(xué)習(xí)的過(guò)程中也會(huì)出現(xiàn)因中文思維而造成英語(yǔ)學(xué)習(xí)的效率難以提升,學(xué)習(xí)效果也不夠理想。因此本文將探討中文思維在高中英語(yǔ)教學(xué)中的影響,并提出相應(yīng)的改進(jìn)對(duì)策,旨在幫助各教育工作者與英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)習(xí)者能更好的掌握英語(yǔ)學(xué)習(xí)。
關(guān)鍵詞:中文思維;高中英語(yǔ);教學(xué)影響
引言
由于漢語(yǔ)文化的影響,高中生從出生開(kāi)始就在中國(guó)漢語(yǔ)文化的氛圍和熏陶下長(zhǎng)大,英語(yǔ)學(xué)習(xí)受中文思維的影響,加上語(yǔ)言之間有相通性,學(xué)生不自覺(jué)地將中文的一些習(xí)慣遷移到英語(yǔ)課程中,造成英語(yǔ)的學(xué)習(xí)效果不佳。作為教育工作者,我們要認(rèn)識(shí)到兩種語(yǔ)言之間的文化差異,在思維和具體表達(dá)方式上的不同,積極采取各種有效的方式加以應(yīng)對(duì),更好地找到高中英語(yǔ)教學(xué)的訣竅。
一、中文思維在高中英語(yǔ)教學(xué)中的影響
(一)對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)音教學(xué)的影響
眾所周知,中文與英語(yǔ)是兩種截然不同的語(yǔ)系,中文兩類(lèi)語(yǔ)音在音位系統(tǒng)上有著本質(zhì)的區(qū)別,相應(yīng)發(fā)聲的方法也有所不同,因此在發(fā)音上二者有著較大的區(qū)別。在教學(xué)的過(guò)程中,學(xué)生往往對(duì)部分長(zhǎng)度較長(zhǎng)、音節(jié)較多的單詞發(fā)音難以掌握,加劇了學(xué)生掌握發(fā)音的難度。同時(shí)中文字正腔圓、語(yǔ)調(diào)平實(shí)的特點(diǎn),都可以在英語(yǔ)中得到體現(xiàn)。就字正腔圓來(lái)說(shuō),“字正”就是每一個(gè)字都要清晰地發(fā)出來(lái),盡量不要弱讀、連讀甚至省略;“腔圓”就是通過(guò)“四聲”促成語(yǔ)調(diào)起伏,并以此形成抑揚(yáng)頓挫之感。例如中式英語(yǔ)在表達(dá)“Put it on the table”“behind him”“past time”時(shí),沒(méi)有必要讀成“pu ti ton the table”“behind im”“pas time”,完全可以把每一個(gè)音都發(fā)出來(lái)。
(二)對(duì)英語(yǔ)詞匯教學(xué)的影響
首先,學(xué)生在學(xué)習(xí)過(guò)程中發(fā)現(xiàn)陌生詞匯, 容易從中文意念出發(fā), 在中文詞語(yǔ)中尋找對(duì)策, 往往會(huì)出現(xiàn)錯(cuò)誤。比如在詞匯學(xué)習(xí)上學(xué)生易出現(xiàn)指稱(chēng)不對(duì)應(yīng)而發(fā)生錯(cuò)誤, 在英語(yǔ)中“sister”一詞泛指姐姐或妹妹, 而中文中姐姐與妹妹有明顯的區(qū)分, 在學(xué)習(xí)上容易造成誤解。其次,對(duì)于中英兩者之間表達(dá)方式的不同很多學(xué)生把握不準(zhǔn),主要是因?yàn)橛⒄Z(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣有特定的文化背景,比如中文中的“撫養(yǎng)孩子”和“養(yǎng)鳥(niǎo)”兩種“養(yǎng)”都是一個(gè)中文字,但在英語(yǔ)中“養(yǎng)孩子”和“養(yǎng)鳥(niǎo)”的詞語(yǔ)搭配就不是同一個(gè),“rear bird”“bring up child”。再次,教學(xué)中,學(xué)生將中文詞語(yǔ)的某些用法照搬到英語(yǔ)中來(lái),沒(méi)有考慮英語(yǔ)詞性特點(diǎn)。中文的形容詞、動(dòng)詞都有疊用的情況,如高高興興、走走、看一看,受其影響,“happy happy”“walk walk”“l(fā)ook a look”這種中式英語(yǔ)就出現(xiàn)在了高中生的英語(yǔ)表達(dá)中。
(三)對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)法教學(xué)的影響
首先,是英語(yǔ)時(shí)態(tài)問(wèn)題。中文沒(méi)有嚴(yán)格意義上的時(shí)態(tài),而是通過(guò)增加某些時(shí)間、狀態(tài)的詞匯來(lái)體現(xiàn)“時(shí)態(tài)”特征,因此要中國(guó)的高中生通過(guò)動(dòng)詞的不同轉(zhuǎn)換形式來(lái)掌握英語(yǔ)的16種時(shí)態(tài),學(xué)生很容易出現(xiàn)以下的時(shí)態(tài)錯(cuò)誤:“She buy a new car last year”混淆了過(guò)去時(shí)和現(xiàn)在時(shí),“He doesnt finish the homework now”混淆了現(xiàn)在時(shí)和現(xiàn)在完成時(shí),“He is playing basketball when I visited him yesterday”屬于前后時(shí)態(tài)不對(duì)應(yīng)。其次,是數(shù)的問(wèn)題。中文的名詞、動(dòng)詞都沒(méi)有“數(shù)”的形式變換,只是有些名詞通過(guò)加上“們”來(lái)表示復(fù)數(shù)形式。因此高中生使用英語(yǔ)時(shí)也常常忽視了“數(shù)”的形式變換?!癏e go to work on foot everyday”“There is 40 student in the classroom”就是明顯的錯(cuò)誤。三是語(yǔ)態(tài)的問(wèn)題。中文雖然也有被動(dòng)語(yǔ)態(tài),但遠(yuǎn)比英語(yǔ)少見(jiàn);受中文思維影響,高中生往往使用“Our city will build a new museum”“The new bridge is constructing”等明顯中文思維的英語(yǔ)表達(dá)。
二、高中英語(yǔ)教學(xué)中中文思維現(xiàn)象的解決對(duì)策
(一)加強(qiáng)英語(yǔ)和中文的背景學(xué)習(xí),提升語(yǔ)言的敏感性
高中英語(yǔ)教學(xué)要加強(qiáng)學(xué)生對(duì)英語(yǔ)和中文文化背景的學(xué)習(xí)和理解,提高學(xué)習(xí)英語(yǔ)的敏感性和語(yǔ)感課堂上,高中英語(yǔ)教師要充分介紹西方的文化習(xí)俗、文化歷史背景、社會(huì)風(fēng)氣等,為英語(yǔ)學(xué)習(xí)提供幫助,還要在教學(xué)中將英語(yǔ)行文的方式納入課程教學(xué),讓學(xué)生充分熟悉英語(yǔ)寫(xiě)作的習(xí)慣和表達(dá)方式。要進(jìn)行中文和英語(yǔ)兩種語(yǔ)言在思維方式、造句、語(yǔ)音、語(yǔ)義、表達(dá)方式等方面的對(duì)比,更好地理解兩者的差異,在學(xué)習(xí)中避免中文思維的影響。
(二)教師在授課中有度地使用中文
盡管高中生的英語(yǔ)基礎(chǔ)相對(duì)較高,但想要全面實(shí)現(xiàn)全英語(yǔ)化教學(xué)仍然有一定難度,同時(shí)中文在英語(yǔ)教學(xué)中也有著不可替代的重要作用,因而這就要求相關(guān)的教育工作者充分掌握好中文教學(xué)的尺度,對(duì)中文使用控制得當(dāng)。首先,應(yīng)當(dāng)在教學(xué)遇到問(wèn)題時(shí)首先考慮用英語(yǔ)解答疑惑,在遇到學(xué)生難以理解時(shí),再采用中文進(jìn)行具體分析。比如,在教學(xué)新的陌生單詞時(shí),教師可以通過(guò)“英譯英”的方式,讓學(xué)生嘗試自主理解,如果學(xué)生理解上還有一定的困難,在轉(zhuǎn)由使用中文進(jìn)行解釋。其次,要從思維方式上,鼓勵(lì)學(xué)生多使用英語(yǔ)思維來(lái)思考和回答問(wèn)題。教師在教學(xué)的過(guò)程中要盡量淡化原本的中文思維,舉例而言,可以在授課時(shí)強(qiáng)調(diào)英語(yǔ)語(yǔ)序的發(fā)言,這樣學(xué)生的思維也會(huì)自動(dòng)進(jìn)入英語(yǔ)思維中,有效降低中文思維對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的影響。
(三)擴(kuò)展高中生英語(yǔ)輸入的途徑
學(xué)生在英語(yǔ)學(xué)習(xí)的過(guò)程中,由于沒(méi)有足夠的目的語(yǔ)言輸入,從而導(dǎo)致英語(yǔ)中式的現(xiàn)象。在網(wǎng)絡(luò)信息科技日趨發(fā)達(dá)的今天,教師可借助多媒體器械輔助教學(xué),在課堂上播放英語(yǔ)視頻、音頻等內(nèi)容,為學(xué)生提供真實(shí)模擬的學(xué)習(xí)環(huán)境,為他們創(chuàng)造模擬英語(yǔ)語(yǔ)言國(guó)家的環(huán)境,讓學(xué)生自主代入英語(yǔ)環(huán)境中,自發(fā)性地用英語(yǔ)交流,達(dá)到更好的教學(xué)目的。其次,教育工作者可向?qū)W生推薦了解英語(yǔ)的途徑,如向?qū)W生介紹品質(zhì)優(yōu)秀的英語(yǔ)報(bào)紙、英語(yǔ)廣播、英語(yǔ)節(jié)目等,讓學(xué)生在豐富課余生活的同時(shí)潛移默化地融入英語(yǔ)學(xué)習(xí)的氛圍。最后,英語(yǔ)教學(xué)工作者還可以適度搭建學(xué)生與英語(yǔ)母語(yǔ)者進(jìn)行交流,通過(guò)交流的方式有效帶動(dòng)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的氣氛,使英語(yǔ)交流深入學(xué)生生活中。
結(jié)束語(yǔ)
總之,高中英語(yǔ)教學(xué)要充分認(rèn)識(shí)到中文思維存在的客觀(guān)性,要運(yùn)用積極的方式盡量避免出現(xiàn)中文思維的影響,全面提升師生學(xué)習(xí)英語(yǔ)、運(yùn)用英語(yǔ)的能力和水平。
參考文獻(xiàn):
[1]丘東富.高中英語(yǔ)教學(xué)中避免漢語(yǔ)文化負(fù)遷移的四種策略[J].廣西教育,2017,10:133-134.
[2]蘇華南.高中英語(yǔ)翻譯教學(xué)中中式英語(yǔ)現(xiàn)象的研究[D].河南大學(xué),2014.endprint