摘要:自標準DRT(Discourse Representation Theory)提出之后,便受到學界廣泛關(guān)注,其動態(tài)機制較之前的蒙塔古(Montague)語義學有超越之處。然而,伴隨著標準DRT處理語言現(xiàn)象的增加,對其擴充也越來越多。本文從標準DRT開始,闡述了其重要發(fā)展歷程,從預設(shè)DRT到帶投射指針的DRT,并嘗試對其進行擴充,以增強其處理能力。
關(guān)鍵詞:標準DRT;預射DRT;分層DRT;投射DRT
一、 背景介紹
在闡述標準DRT與非標準DRT的發(fā)展脈絡(luò)之前,首先需要澄清的是“標準”問題,即說一個系統(tǒng)是標準的,或擴充的或變異的,是按照什么標準進行的。借用國際知名的邏輯哲學專家蘇珊 ·哈克(Susan Haack)在 《變異邏輯》(1974)及其新增擴大版《變異邏輯,模糊邏輯》(1996)中有關(guān)變異邏輯與經(jīng)典邏輯的區(qū)分標準,可以一般性地澄清一個邏輯系統(tǒng)是標準的還是非標準的。一個邏輯系統(tǒng)是標準的,應(yīng)該與該標準系統(tǒng)的公理與推導規(guī)則所確定的定理集在外延上相同,如果通過添加新的公理而導致定理增多,則該系統(tǒng)屬于原系統(tǒng)的擴充系統(tǒng);如果新系統(tǒng)含有與原系統(tǒng)相矛盾的公式作為定理, 即是說,如果原來有定理A,則新系統(tǒng)有定理┐A或者新系統(tǒng)沒有原來系統(tǒng)的某些定理,則這些系統(tǒng)可以被稱為變異系統(tǒng)。
本文所述的標準DRT指那些與漢斯·坎普給出的句法規(guī)則和語義規(guī)則所確認的系統(tǒng)一致的DRT系統(tǒng),而后續(xù)的發(fā)展都屬于該系統(tǒng)的擴充或變異。
范·德山特(Van der Sandt, 1992)將預設(shè)的投射問題看作與回指消解具有類似的機制,并在DRT框架內(nèi)為解決預設(shè)投射問題做出了極具啟發(fā)性的工作,這里記為預射DRT。然而,范·德山特方案的問題之一是,被接納的預設(shè)(accommodated presupposition)與斷定部分無法區(qū)分開來。克拉默(1998)認為,保留預設(shè)標記還是有必要的,因為預設(shè)層面和非預設(shè)層面的內(nèi)容解釋上存在差異。比如,拿英語句子“The king of France is bald.”來說,其中含有預設(shè)信息“the existence of a king of France”,預設(shè)的失敗使得整個句子無定義;而就斷定層面來說,這個句子是假的,因為法國是君主制國家。另外,范·德山特方案還存在組合性問題。
為了區(qū)分含有預設(shè)的部分和斷定的部分,首先是克拉默為預設(shè)內(nèi)容引入一個標記,將預設(shè)信息在高位被接納,使得預設(shè)獲得不同于斷定內(nèi)容的解釋。這在一定程度上顧及了組合性問題,然而,該方案仍然將預設(shè)信息在接納過程中移出該預設(shè)的引入點。這種牽涉到移位(movement)的操作在回歸語言表層結(jié)構(gòu)方面存在問題。與之相關(guān)的另外一個問題是,存在一大類不同于預設(shè)的表達式,典型的是規(guī)約隱含:
It is not true that Lance Armstrong, an Arkansan, won the 2002 Tour de France.
此處的規(guī)約隱含由同位語觸發(fā),即“that Lance Armstrong is an Arkansan”,投射出否定范圍,這與專名觸發(fā)的預設(shè)類似。但是,規(guī)約隱含表現(xiàn)出與預設(shè)不同的投射行為,因為規(guī)約隱含不是約束一個前件,并且傳遞了一些像斷定內(nèi)容的新信息。
為了解決上述問題,格尤茨和梅雅提出分層DRT(Layered DRT, LDRT)思想,這在區(qū)分不同層面內(nèi)容道路中邁出了重要一步。
這種方案為每個話語所指和條件指定一個標簽集,表明信息在哪個層面進行解釋。這些標簽集能區(qū)分開預設(shè)和斷定內(nèi)容,以及規(guī)約隱含內(nèi)容。
例如,給定英語句子“Bill, a linguist, does not like Mary”,按照LDRT分析,則有圖1:
其中,下標p代表預設(shè)內(nèi)容,下標a代表斷定內(nèi)容,下標ci代表規(guī)約隱含。這個例子表明,可以通過加標的方式區(qū)分不同層面的內(nèi)容。不同層面之間的連接紐帶是話語所指。鑒于所有條件都有各自的標簽,投射內(nèi)容不需要移出引入點,可以留在原地,解釋的時候分數(shù)不同層面。例如,“Bill, a linguist, does not like Mary”中的預設(shè)信息為真,要求的真值條件為名字為Bill和Mary的個體存在。斷定的內(nèi)容必須與預設(shè)內(nèi)容相結(jié)合,表示“Bill does not like Mary”的那些世界。
這種方案的優(yōu)點是區(qū)分不同層面的語料信息,而問題是分層的標準不清楚,即,在什么樣的條件下劃分某個層面是不確定的。按照格尤茨和梅雅的說法,凡是那些具有特定身份的信息都可以被放到某個具體層面中。這導致了極多的層面,這些層面都可獲得特定解釋,而忽視了從不同層面進行解釋的現(xiàn)象間的相似性。尤其是,這種分層的方法犧牲了回指與預設(shè)之間的相似性,也沒法刻畫斷定內(nèi)容與規(guī)約隱含之間很強的對應(yīng)關(guān)系。還有一個問題是,并非所有內(nèi)容都可嚴格劃歸到某個特定層面中去。例如,梅雅(2009)采用LDRT去解釋專名和索引詞的特定行為,專名和索引詞構(gòu)成了一個特定的層,來確定其所指內(nèi)容,梅雅稱其為“kripke-kaplan layer”或 kk-layer,與“fregian layer”或 fr-layer區(qū)別開來。這樣做存在一定合理性,然而,一些表達式,如專名和第三人稱,不能將其固定到某個特定的層面中,它們需要在不同層面之間“跳躍”來表明它們的不同用途。亨特(Hunter,2012)批評了這種分層方法,指出這種分層方法未達到期望的目的。
二、 單指針投射DRT
基于上述分層出現(xiàn)的問題,奴提雅(Noortje J. Venhuizen,2013)提出的投射DRT,對分層DRT進行精煉,克服了分層思想缺陷,用指針思想處理回指、預設(shè)等現(xiàn)象。
投射DRT的基本思想是在原地(in situ)表征所有被投射的內(nèi)容,即在引入投射的地方進行表征,投射用指針表明在何處投射內(nèi)容得到解釋。在投射DRT中,區(qū)分事實斷定的內(nèi)容和投射的內(nèi)容。投射部分和斷定部分的差別在于它們指向不同的語境,斷定部分在它被引進的PDRS那里獲得相應(yīng)指針,而投射部分的指針則指向某個可及的PDRS。用整數(shù)表示PDRS的標簽和約束的指針、用f表示自由的指針,下圖給出的例子具體闡述上述思想:endprint
其中每個PDRS都引入一個標簽,置于方框頂端。所有話語所指和條件通過指針與某個標簽關(guān)聯(lián)。像圖2a中所示,不存在投射內(nèi)容,則所有話語所指與條件都指向該PDRS本身,即1所表示的PDRS。在圖2b中,由于the的出現(xiàn),“the man”預設(shè)了某個個體的存在。這一點在PDRT中通過一個自由的變元(這里是f)作為指針表示預設(shè)內(nèi)容。
三、 雙指針投射DRT
在奴提雅工作基礎(chǔ)上,可以嘗試擴展其單指針系統(tǒng),改用雙指針,以處理回指、預設(shè)等現(xiàn)象以及省略等現(xiàn)象。
要使得投射DRT具有處理省略的能力,首先要改造它的句法。
其中“pi”指的是在具體的英語片段(fragment)[1]之中,恰好適合做某個省略語的先行語的那個動詞,省略語如“did”。而這個“pi”與指針“p”之間的關(guān)系為,特定的指針再細化、區(qū)分出該DRS之中適合做先行詞的那個動詞,這是一個簡單的搜索算法,基于有窮的可供選擇的先行詞集合。比如,“A man walked. John did, too.”在處理這個句子序列的時候,像“did, too”這樣的動詞省略表達式可以處理像代詞那樣的回指詞,指向前面的“walk”進而準確表達“John walked”這層含義。當然,這種加標方式在基于有窮的片段思想,如果處理的范圍擴展到無窮情形,則需要待p確定之后,為每個動詞都指定一個特定的標記pk,進而再確定那個適合于形如“did”等省略語的“先行語”,這將是一項異常復雜但能行的工作。
但是,省略與代詞回指存在不一致的地方,這使得在刻畫省略的時候增加了很多難度。當然,給定英語片段,完全可以用投射DRT處理部分動詞的省略現(xiàn)象。
注釋:
[1] 塔斯基的成果表明,自然語言具有封閉性等特點,沒法就整個自然語言進行研究,故采用片段思想,得到適用成果之后,進而逐步擴大研究范圍.
參考文獻:
[1] H. Kamp, & U. Reyle.: 1993, From Discourse to Logic. Dordrecht / Boston / London: Kluwer Academic Publishers.
[2] Philippe de Groote.:2004, Towards a Montegovian account of dynamics. In Proceedings of Semantics and Linguistic Theory XVI, CLC Publications.
[3] Jan van Eijck & Christina Unger.:2010, Computational Semantics with Functional Programming. New York: Cambridge University Press.
[4] R. Muskens.: 1996, Combining Montague Semantics and Discourse Representation. Linguistics and Philosophy, 19:143-186.
作者簡介:
石運寶,重慶市,西南政法大學行政法學院。endprint