• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      疾病的美學(xué)化與醫(yī)藥的風(fēng)雅

      2018-01-27 18:49:36姜毅然
      社會(huì)科學(xué)研究 2018年1期
      關(guān)鍵詞:日本文學(xué)源氏物語(yǔ)美學(xué)

      姜毅然

      〔摘要〕 研究中醫(yī)藥在日本的傳播,特別是在日本文學(xué)中的描寫和表現(xiàn),是中日文化交流研究的重要環(huán)節(jié)。《源氏物語(yǔ)》中出現(xiàn)的疾病基本反映了日本平安時(shí)代的疾病狀況,但該書對(duì)疾病的描寫并不是從醫(yī)學(xué)的理性角度,而是從美學(xué)的角度將疾病加以美學(xué)化,把尋醫(yī)問藥這一過(guò)程加以風(fēng)雅化。所以治療疾病基本排斥了醫(yī)藥途徑,而主要依靠佛教的加持祈禱。只有在迫不得已的時(shí)候才服用湯藥,并對(duì)中醫(yī)藥的名稱作了美學(xué)化的處理?!对词衔镎Z(yǔ)》描寫貴族女性的病弱之美,含蓄的語(yǔ)言淡化了疾病帶給讀者的恐懼感,反映了平安時(shí)代日本審美文化、感性文化高度發(fā)達(dá)與理性文化極為微弱之間的矛盾和文學(xué)作品中宗教、美學(xué)與文化的對(duì)立統(tǒng)一。

      〔關(guān)鍵詞〕 《源氏物語(yǔ)》;日本文學(xué);美學(xué);疾??;中醫(yī)藥

      〔中圖分類號(hào)〕I313.062 〔文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼〕A 〔文章編號(hào)〕1000-4769(2018)01-0189-07

      研究中醫(yī)藥在日本的傳播,特別是在日本文學(xué)中的描寫和表現(xiàn),是中日文化交流研究的重要環(huán)節(jié)。中國(guó)文化的傳入對(duì)日本文化產(chǎn)生了很大影響,包括醫(yī)學(xué)、科學(xué)等多個(gè)方面。在江戶時(shí)代漢方醫(yī)學(xué)體系形成以前,日本采用中醫(yī)藥治療疾病,這可以在日本古代文學(xué)作品中找到佐證。雖然不能將文學(xué)等同于事實(shí),但是文學(xué)中的描寫記錄至少反映了各時(shí)代的醫(yī)學(xué)現(xiàn)象和發(fā)展?fàn)顩r,與醫(yī)學(xué)發(fā)展的歷史事實(shí)互相印證。但是我們作為文學(xué)研究者主要是發(fā)掘日本文學(xué)作品當(dāng)中是如何將疾病加以美學(xué)化的,在接受中醫(yī)藥文化的基礎(chǔ)上又如何把中醫(yī)藥加以美學(xué)化。從這一角度看,我們就必須借助文學(xué)文本的分析,既包括對(duì)《源氏物語(yǔ)》這樣的文學(xué)文本的分析,也包括對(duì)17世紀(jì)本居宣長(zhǎng)等研究《源氏物語(yǔ)》的著作中的理論信息的分析和挖掘。關(guān)于這個(gè)問題,李文靜等從審美觀的角度對(duì)《源氏物語(yǔ)》與《紅樓夢(mèng)》中的“病態(tài)”做了考察,但是還有待于從美學(xué)化的角度進(jìn)行深入。本文擬以豐子愷的《源氏物語(yǔ)》中文譯本及《日本古典文學(xué)大系》中《源氏物語(yǔ)》的原文為中心①,從美學(xué)化角度進(jìn)一步加深對(duì)這一問題的研究。

      一、疾病的美學(xué)化:《源氏物語(yǔ)》中的疾病描寫

      本文所謂的疾病的美學(xué)化是指疾病的審美意識(shí)化。審美意識(shí)是一種純感性的認(rèn)識(shí),而美學(xué)化是跟醫(yī)學(xué)化、科學(xué)化相對(duì)而言的。醫(yī)學(xué)化、科學(xué)化是理性的事物,美學(xué)化則屬于感性范疇。本來(lái)疾病這個(gè)問題本身既可以理性化,又可以感性化。理性化,是把疾病看成是科學(xué)、客觀的事物;感性化是把疾病看作是宗教的事物,于是在宗教的角度上產(chǎn)生了加持祈禱等。日本審美文化最大的特點(diǎn)就是把通常所說(shuō)的消極和負(fù)面的東西正面化、審美化。把疾病看作純美學(xué)的事物,就是對(duì)疾病進(jìn)行詩(shī)意的描寫,“物哀”式的觀照,觀照人生、感嘆人生,體味人生的無(wú)常及佛教式的四苦八苦,人生如何解脫,以及什么樣的疾病通過(guò)什么樣的治療才能不脫離審美的軌道,寫在文學(xué)作品里被當(dāng)時(shí)的讀者看著有美的感覺。

      ①即“咒”。向神佛祈請(qǐng)通過(guò)其通力(超人的力量)祛除疾病或?yàn)?zāi)禍的手段方法。

      ②也作“加持祈禱”在密教中指祈禱佛力的加護(hù)。結(jié)(結(jié)ぶ)印相,唱陀羅尼即真言進(jìn)行祈禱。有時(shí)也焚燒護(hù)摩木。

      生老病死是人生不變的主題,由于日本美學(xué)“物哀”表現(xiàn)的需要,必須大量描寫人的生老病死,于是從佛教的慈悲觀和人生之苦的角度來(lái)看,疾病就成為《源氏物語(yǔ)》中描寫較多的內(nèi)容。人生病與死亡相關(guān)聯(lián),疾病甚至死亡在其他文化中、其他小說(shuō)中是非常負(fù)面、消極并且具有災(zāi)禍性的事物,但是《源氏物語(yǔ)》反而將其美學(xué)化了。作者紫式部把生老病死這種本來(lái)生死存亡的重大事情當(dāng)作客觀的對(duì)象加以對(duì)象化,然后加以美學(xué)觀照。觀照的目的是為了從美學(xué)角度去理解人生、表現(xiàn)人生,表現(xiàn)紫式部本人對(duì)生老病死、對(duì)于生命的感知和認(rèn)識(shí)。那么,作者是怎樣進(jìn)行描寫敘事以滿足感性的、情感的需要的呢?

      《源氏物語(yǔ)》中出現(xiàn)的有具體名稱的疾病主要有瘧疾(わらは?。⒘餍行愿忻埃à筏悉证。?、風(fēng)病(風(fēng)?。┖凸砘曜魉睿ㄎ铯喂郑┑取/懠布础隘懖 痹凇对词衔镎Z(yǔ)》中共出現(xiàn)了五次,四次寫源氏,一次寫朧月夜。例如在第五回“紫兒(若紫)”卷的開頭,18歲的春天,光源氏身患瘧疾,為醫(yī)病而赴北山療養(yǎng)期間邂逅了紫姬。

      わらは病にわづらひ給ひて、よろづに、まじなひ①、加持②など、まゐらせ給へど、しるしなくて、あまたゝび起り給へば、……〔1〕

      源氏公子患瘧疾,千方百計(jì)找人念咒,畫符,誦經(jīng),祈禱,總不見效,還是常常發(fā)作?!?〕

      “わらは病”在《和名抄》中用“瘧”字表示,“俗云衣夜美(えやみ),一云和良波夜美(わらはやみ)”,所以也稱“えやみ”,為“寒熱并作,二日一發(fā)之病也”?!洞箸R》《今昔物語(yǔ)》《宇治拾遺物語(yǔ)》等文學(xué)作品中也有用例。在《古今著聞集》《讃岐典侍日記》《今鏡》中記作“おこり心地”、 “おこり”,漢文體的記錄類文獻(xiàn)中多記作“瘧病”。 〔3〕《源氏物語(yǔ)》第一回“夕顏”卷中寫了流行性感冒:

      このあか月より、しはぶき病にや侍らん、頭いと痛くて、苦しく侍れば、いと、無(wú)禮にてきこゆる事〔4〕

      我今晨又感受風(fēng)寒,頭痛體熱,頗覺痛苦。隔簾致辭,實(shí)屬無(wú)禮?!?〕

      日本平安時(shí)代的歷史記錄中記載著咳逆、咳病、咳逆疫病的流行等,就是發(fā)生咳嗽病(しはぶき?。┲?,在《增鏡》中也有敘述,《醫(yī)心方》中則設(shè)有治療咳嗽的一章?!?〕《大鏡》《蜻蛉日記》《堤中納言物語(yǔ)》中將咳記錄為“しはぶき”,《中右記》《臺(tái)記》等漢文體日記類文獻(xiàn)中記作“咳病”。 〔7〕豐子愷的《源氏物語(yǔ)》中文譯本中將“風(fēng)病”翻譯為重“感冒”,例如第二回“帚木”卷的以下用例:

      女「月頃、風(fēng)病重きにたへかねて、極熱の草藥を服して、いと、くさきによりなむ、え對(duì)面給はらぬ。まのあたりならずとも、さるべからん雜事等は、うけ給はらん」〔8〕

      ……但聞她高聲說(shuō)道:“妾身近患重感冒,曾服極熱的草藥,身有惡臭,不便與君接近。雖然隔著帷屏,倘有要我做的雜事,盡請(qǐng)吩咐。”…… 〔9〕endprint

      “風(fēng)病”也是平安時(shí)代的文獻(xiàn)記錄中頻繁出現(xiàn)的疾病之一,但是癥狀和療法各不相同,所以難以充分探明實(shí)際情況??傊煞革L(fēng)毒而引起的疾病,發(fā)燒、感到痛苦的疾病都叫做“風(fēng)病”,是包括現(xiàn)在的感冒癥狀和其他屬于中樞神經(jīng)系統(tǒng)、末梢神經(jīng)系統(tǒng)的疾患的總稱。〔10〕

      《源氏物語(yǔ)》中描寫最多的疾病是鬼魂作祟(物の怪),共出現(xiàn)了51例,主要是六條妃子的生靈作祟。鬼魂作祟在平安中期是一種流行病,也寫作“物の気”,指的是鬼魂附著在人身上使人煩惱、得病,或者致人死地。作祟的鬼魂中除了與當(dāng)事人具有直接關(guān)系的生靈、死靈,還有單純的死靈、惡靈、妖怪等。在人生病、生產(chǎn)、身心疲勞、衰弱時(shí)出現(xiàn)并起作用。〔11〕人們通過(guò)修法等來(lái)調(diào)伏鬼魂,使其現(xiàn)出本來(lái)面目。大星光史指出,比一般人更美、從普通百姓的角度來(lái)看處于高貴境遇的女性,其魂魄在男女間產(chǎn)生嫉妒或者產(chǎn)生深刻恨意的時(shí)候就會(huì)變?yōu)樯`,而其死后也會(huì)變成死靈并作祟?!?2〕當(dāng)病人出現(xiàn)原因不明的病態(tài)再加上身體上的疾病,感受雙重痛苦之時(shí),就會(huì)懷疑是鬼魂作祟,使其成為加持祈禱的對(duì)象,這其實(shí)是一種心理因素?!?3〕鬼魂作祟可以看作是平安貴族生活體制所產(chǎn)生的自我苛責(zé)和恐怖觀念的形態(tài)之一。紫式部的日記中曾經(jīng)記錄了一條天皇的二皇子——敦成親王出生(1008年)前一天舉行的調(diào)伏作祟鬼魂的情形,生動(dòng)地描寫了在中宮彰子的產(chǎn)室里出現(xiàn)各種各樣的鬼魂,眾多僧侶、修行者、陰陽(yáng)師要降服鬼魂的樣子。這一場(chǎng)面在日本東京國(guó)立博物館收藏的安田的繪畫中被描繪出來(lái)?!爱?dāng)時(shí)調(diào)伏鬼魂的方法有多種,主要是通過(guò)向寺院和神社祈禱、許愿或者僧人、修行者將鬼魂轉(zhuǎn)移到替身身上進(jìn)行加持祈禱而使其離去?!薄?4〕人們相信,鬼魂,即死者之魂所發(fā)揮的靈威,會(huì)表現(xiàn)為日常秩序所難以控制的異常神力而為人所畏懼,作祟會(huì)致人生病,尤其是死后不久的魂靈、意外死亡和死于非命等非自然死亡者的魂靈。于是就產(chǎn)生了震魂活動(dòng),即說(shuō)服死者亡靈接受自己死亡的事實(shí),促使其魂靈安守死者世界。但是怨魂,即含恨而死的死者的魂靈卻很難鎮(zhèn)服?!霸够甑拿鞔_出現(xiàn)好像是奈良時(shí)代特別是天平期以后的事”?!?5〕而中國(guó)古代也有類似現(xiàn)象,據(jù)說(shuō)王褒等人“朝夕誦讀奇文”,就可以為楚太子治病。〔16〕

      ①參照飯沼清子《源氏物語(yǔ)における<病>描寫の意味―表現(xiàn)論の一環(huán)として》,《國(guó)學(xué)院雑誌》,1982年第2期,41-45頁(yè)附表。

      中醫(yī)把喜、怒、憂、思、悲、恐、驚等七種情緒和心情稱為“七情”,認(rèn)為人太過(guò)興奮或抑制,會(huì)造成人體陰陽(yáng)失調(diào)、氣血不和、臟腑功能紊亂,從而導(dǎo)致心理問題的出現(xiàn)。柏木和六條妃子的生靈出竅都是由情志引發(fā)的心理問題,這種心理疾病無(wú)法依靠醫(yī)藥,最好的治療方法就是使其愛情美滿、心愿得以實(shí)現(xiàn)。然而這在現(xiàn)實(shí)中卻無(wú)法實(shí)現(xiàn),加持祈禱只不過(guò)是表達(dá)一種心意而已。以紫上為代表的女性人物的患病原因是為情憂郁,是在情感生活中引發(fā)的“心病”,這在玉鬘、三公主等人物身上都有表現(xiàn),六條妃子、源氏、柏木等的生病原因也基本都是由于這種飄搖不定的情感所引起的期盼、嫉妒、焦慮等情緒而導(dǎo)致的。這種由戀情引發(fā)的精神創(chuàng)傷成為疾病發(fā)生、傳播乃至變異的根源,反映了人物精神上的痛苦,但是幾乎找不到醫(yī)學(xué)上的描寫。雖然郁悶和嫉妒可使人患病,但這種怨氣的發(fā)泄是否有足夠的力量對(duì)他人產(chǎn)生影響,進(jìn)而使人致病尚存疑問。鐮倉(cāng)時(shí)期的禪僧虎關(guān)師煉則認(rèn)為,煩惱是疾病的本源,不節(jié)制、寒暖不順只不過(guò)是產(chǎn)生煩惱的外在原因。由于煩惱的產(chǎn)生打亂了人身心一致的生命體的節(jié)律,從而導(dǎo)致生病。因此認(rèn)識(shí)煩惱產(chǎn)生的因緣,解放妄想產(chǎn)生的執(zhí)著之心是最重要的。源氏之母桐壺更衣是直接感受到周圍人的嫉妒,置身其中,得病可以理解,但是葵上、紫上卻并無(wú)與六條妃子的直接接觸和交往。這表明人在無(wú)計(jì)可施時(shí),只能通過(guò)變身為怨靈才能達(dá)到發(fā)泄的目的。雖然這只屬于文學(xué)想象,并沒有科學(xué)的根據(jù),但是紫式部卻讓處于弱勢(shì)的六條妃子在生靈作祟殺死夕顏、葵上、紫上等強(qiáng)勢(shì)對(duì)手的過(guò)程中完成了宣泄。正如神話傳說(shuō)一樣,人們?cè)诂F(xiàn)實(shí)中無(wú)法達(dá)成的心愿,在神話中成為現(xiàn)實(shí)。

      《源氏物語(yǔ)》用三分之一的篇幅描寫了形形色色的病人,但單獨(dú)使用“生病”(病む)一詞進(jìn)行敘述的僅有兩次①,而且都是在下等人之間使用,基本上沒有具體描寫出場(chǎng)人物的衰老之態(tài)與疾病病狀。而且提到的具體的病名如風(fēng)病、瘧疾等也只有少數(shù)幾例,多處對(duì)疾病的描寫并沒有使用表示“生病”的詞語(yǔ)或者具體的疾病名稱,而是運(yùn)用委婉的表達(dá)方式,進(jìn)行模糊性的概括。例如以“霧”作疾病的隱喻和象征等?!对词衔镎Z(yǔ)》中所顯示的疾病狀況大多使用“なやむ·なやまし·なやましげなり·わづらふ〔17〕”等詞語(yǔ)。例如第十三回 “明石”卷的朱雀帝忽然患了眼疾的用例:

      「にらみ給ひしに、みあはせ給ふ」と見しけにや、御目に、わづらひ給ひて、たへがたう悩み給ふ。御つゝしみ、內(nèi)(裏)にも宮にも、限りなうせさせ給ふ?!?8〕

      這些詞語(yǔ)表明人物身上具有疾病病情,疾病名稱與疾病表現(xiàn)具有一致性。在這些敘述中,作者通過(guò)同義詞語(yǔ)的運(yùn)用強(qiáng)化了疾病廣泛存在的實(shí)際情況,充分體現(xiàn)了文章行文的雅致感與平和感,又以節(jié)制含蓄的語(yǔ)言淡化了疾病帶給讀者的恐懼感,留有余地,達(dá)到了將疾病描寫美學(xué)化的效果。

      二、病弱之美:《源氏物語(yǔ)》中的日本美學(xué)

      人的病弱與疾病之間是緊密聯(lián)系在一起的,如果說(shuō)疾病之美重在疾病本身,病弱之美則指的是人的身體,是身體的病弱之美。那么對(duì)于古代女性的病弱描寫,為什么可以加以美學(xué)化呢?其實(shí)這是一切貴族的審美趣味,據(jù)說(shuō)在歐洲,有些得肺病的人曾經(jīng)被認(rèn)為是最美的。將瘦弱的女性看作美人,而把身體健康結(jié)實(shí)的女性看作農(nóng)婦、村姑,其實(shí)是貴族式的審美觀念,將弱不禁風(fēng)的、嬌弱的美和平民階層在勞動(dòng)當(dāng)中練就的實(shí)用、健碩的身體區(qū)分開來(lái)。用階級(jí)分析的觀點(diǎn)來(lái)看,在平安時(shí)代的日本社會(huì)里,勞動(dòng)階層出身的人唯一的出路就是身體強(qiáng)健,但在貴族社會(huì)里,病弱卻成為一種美,《源氏物語(yǔ)》較早地表現(xiàn)了這一點(diǎn)。

      《源氏物語(yǔ)》的核心是以“雅”為最高審美境界的“美”,可說(shuō)是日本傳統(tǒng)美學(xué)的百科全書。〔19〕《源氏物語(yǔ)》的美學(xué)觀是以病弱為美的,甚至是以死為美的,作品中描寫的病懨懨的人物都很美。因?yàn)槿毡久缹W(xué)崇尚弱,以小為美,而非以強(qiáng)為美。人性格強(qiáng)不美,身體太強(qiáng)也不美,而嬌弱的就是美,這與《紅樓夢(mèng)》有共通之處。例如第三十四回(下)“新菜續(xù)”中描寫患病的紫上雖然瘦弱卻反而更加美麗動(dòng)人:endprint

      且說(shuō)紫夫人為了天熱,很不快適,叫人把頭發(fā)洗一下。洗過(guò)之后,覺得稍微舒服了。她是躺著洗的,因此頭發(fā)干得很慢。雖然不曾好好梳過(guò),但是一絲不亂,光艷可鑒。身體雖然消瘦,膚色反而潔白可愛,仿佛透明似的,容姿之美,世無(wú)其類。然而久病初愈,好比剛剛蛻皮的幼蟲,還嫩弱得很?!?0〕

      這些描寫凸顯了貴族女性的病弱之美。一個(gè)人病了就弱,病弱就令人哀憐,引發(fā)慈悲之心,成為慈悲的對(duì)象,與佛教的慈悲觀相聯(lián)系。慈悲可以引發(fā)物哀,便與“物哀”文化聯(lián)系起來(lái),從另一個(gè)角度實(shí)現(xiàn)了疾病的美學(xué)化?!安B(tài)美就是通過(guò)描寫人物病態(tài)來(lái)表現(xiàn)美,這是一種伴隨痛苦的美,是具有悖反意義的美,是有著文學(xué)虛構(gòu)和想象色彩的美。在人類普遍的痛苦體驗(yàn)中開掘美,無(wú)論對(duì)作品的美學(xué)意義,還是對(duì)人們面對(duì)疾病、戰(zhàn)勝疾病的勇氣而言,都是一種具有開拓意義的追問?!薄?1〕與中國(guó)的審美理想在描寫人病態(tài)時(shí)除了關(guān)注美,更要關(guān)注病態(tài)所起到的警示作用和反映的現(xiàn)實(shí)生活不同,日本的審美理想具有至純的美學(xué)追求?!对词衔镎Z(yǔ)》中描寫的病弱之美在一定程度上體現(xiàn)的是塑造人物的要求,也是表現(xiàn)文本美學(xué)的需要。紫式部對(duì)與源氏有親密關(guān)系的貴族女性的病態(tài)描寫具有高度的一致性,即她們身體虛弱消瘦卻光彩照人,甚至比未患病時(shí)更加美艷,病越重就越高貴優(yōu)雅,越高貴優(yōu)雅就越令人痛惜。例如第三十四回“新菜續(xù)”中紫上胸部患病,后來(lái)又發(fā)燒且長(zhǎng)期持續(xù),沒有食欲,身體逐漸衰弱,由此判斷紫上可能是患了肺結(jié)核?!?2〕但是這種含蓄的病情描寫所關(guān)注的是病之作用,因而更加凸顯了貴族女性外表的美感,可見病弱之美又是一種身體美學(xué)的表現(xiàn)。

      紫夫人所患的,不能明顯指出是什么病,但覺非常難過(guò),胸中時(shí)時(shí)亂跳,心神煩惱,不堪其苦。做了無(wú)數(shù)佛事,一點(diǎn)也不曾見效?!?3〕

      “美病”是對(duì)中日古典文學(xué),特別是貴族文學(xué)中一種獨(dú)特病態(tài)表現(xiàn)的稱謂,即把充滿痛苦的病態(tài)描寫得異常美好。它將女性的生病與死亡唯美化,是女性崇拜與女性之美的集中體現(xiàn),也是病態(tài)描寫在美學(xué)意義上的提升與萃取?!?4〕在大多數(shù)情況下,日本人將死亡看成是一種人性的回歸,與中國(guó)文學(xué)體現(xiàn)出的人在本質(zhì)上對(duì)死亡的恐懼和消極態(tài)度相反,日本文學(xué)中的疾病、死亡描寫具有唯美化的傾向,成為勇氣、美麗、癡情的象征,而生病在某種意義上來(lái)說(shuō)則充當(dāng)了達(dá)成這些美好意向的媒介。《源氏物語(yǔ)》所描寫的死亡并不寫實(shí),而是帶有虛幻色彩、審美色彩和情感色彩的人的歸宿,使貴族女性在死后達(dá)到了美的極致。

      本居宣長(zhǎng)在《紫文要領(lǐng)》中認(rèn)為,以《源氏物語(yǔ)》為代表的日本傳統(tǒng)文學(xué)的寫作宗旨是“物哀”。把作者的感受與感動(dòng)如實(shí)表現(xiàn)出來(lái)與讀者分享,以尋求他人的共感,并由此實(shí)現(xiàn)審美意義上的心理與情感的滿足,此外沒有教誨、教訓(xùn)讀者等任何功利或?qū)嵗哪康摹Wx者的審美宗旨就是“知物哀”,只為消愁解悶、尋求慰藉而讀,此外也沒有任何其他功用的或?qū)嵗哪康摹!?5〕即從作者的寫作目的看,《源氏物語(yǔ)》就是要表現(xiàn)“物哀”美學(xué),在于讓讀者感受“物哀”,就是表現(xiàn)由外在事物的觸發(fā)引起的種種感情的自然流露和對(duì)自然人性的廣泛包容、同情與理解;而從讀者的接受角度看,就是以“知物哀”作為閱讀的審美宗旨,消愁解悶,在人所難免的行為失控、情感失衡的體驗(yàn)中,加深對(duì)真實(shí)的人性與人情的理解,從而實(shí)現(xiàn)作家作品與讀者之間的心靈共感。既然作者是為了審美而寫,那么就不難理解為什么《源氏物語(yǔ)》中不寫老丑,對(duì)患病之人的體貌不作詳細(xì)描寫,對(duì)疾病不作具體敘述了。

      三、醫(yī)藥的風(fēng)雅:《源氏物語(yǔ)》中的醫(yī)藥

      風(fēng)雅是美學(xué)的一種,而醫(yī)藥本來(lái)是實(shí)驗(yàn)科學(xué)、經(jīng)驗(yàn)科學(xué)的成果,因?yàn)樾袨楹徒Y(jié)論的對(duì)應(yīng)非??贪寤说闹饔^情感無(wú)法介入,所以不具有風(fēng)雅意識(shí)。在平安時(shí)代對(duì)此是排斥的,在當(dāng)時(shí)的日本人看來(lái),求助于醫(yī)藥來(lái)治病是不風(fēng)雅的表現(xiàn)。而紫式部則不同,她也知道醫(yī)藥是可以治病的,但是在以表現(xiàn)美學(xué)為中心的《源氏物語(yǔ)》的整個(gè)創(chuàng)作基調(diào)當(dāng)中,盡可能地把醫(yī)藥加以風(fēng)雅化。醫(yī)藥文化屬于理性文化,《源氏物語(yǔ)》中的人物得病后首先想到的不是吃藥和問醫(yī),而是請(qǐng)僧人等進(jìn)行加持祈禱,是用非理性的方法進(jìn)行治療,即醫(yī)藥并非疾病治療的首選方式。因而《源氏物語(yǔ)》中關(guān)于醫(yī)藥的內(nèi)容很少,僅有幾處提到藥物名稱和服用湯藥的中醫(yī)藥治療方法,對(duì)于疾病問題的處理,依靠祈禱,大體依賴于“做佛事”“做法事”來(lái)解決,如以下用例所示,幾乎沒有醫(yī)生出場(chǎng)的描寫。

      第四回“夕顏”

      源氏公子一回到家,實(shí)在吃不消,便躺下了,就此生起病來(lái),非常痛苦。兩三天之后,身體顯得異常衰弱?;噬弦猜勚耸?,非常擔(dān)心,便在各處寺院里舉行祛病祈禱:凡陰陽(yáng)道的平安懺、惡魔祓禊、密教的念咒祈禱,無(wú)不舉行?!?6〕

      第三十一回 “真木柱”

      次日夫人醒來(lái),狂病依然未愈,樣子非常痛苦。于是再作修法祈禱?!?7〕

      第三十四回(下)“新菜續(xù)”

      紫夫人連果物也不想吃,躺在床上不能起身,一連過(guò)了幾天。源氏用盡心力,設(shè)法救治。他叫無(wú)數(shù)寺院舉辦祈禱,召喚僧人前來(lái)誦經(jīng)念咒?!?8〕

      第三十五回 “柏木”

      前太政大臣向葛城山招請(qǐng)法力高明的修道僧,正在等候他們來(lái)到,替柏木誦經(jīng)念咒。近來(lái)邸內(nèi)修建法事,念經(jīng)祈禱,已經(jīng)非常喧吵。〔29〕

      第四十七回 “總角”

      他就出去和老侍女弁君商談,吩咐她開始舉辦祈禱。大女公子聞之頗感不快,自念此身早已情愿死去,又何必祈禱。又念辜負(fù)美意而斷然拒絕,亦太乏味。她畢竟希望長(zhǎng)命,此心亦甚可憐?!?0〕

      第五十二回 蜉蝣

      且說(shuō)薰大將為了母夫人尼僧三公主患病,此時(shí)正閉居石山佛寺中大辦祈禱?!?1〕

      在這些描寫中醫(yī)生在現(xiàn)場(chǎng)是以僧人的面目出現(xiàn)的,與美學(xué)場(chǎng)面交織在一起。《源氏物語(yǔ)》也提到了服用湯藥(御湯)這一中醫(yī)藥的治療方法。第十回“葵姬”中,在葵姬因所謂“生靈附體”生病之時(shí),就是除了加持祈禱還采用了中醫(yī)服用湯藥的治療方法,但是并沒有具體講述服用的是哪種中藥。另外,在“新菜續(xù)”“柏木”“總角”卷中也寫到了服用湯藥的情節(jié)。endprint

      第三十四回(下)“新菜續(xù)”

      紫夫人在瀕危之時(shí),也很關(guān)懷源氏的苦痛。她想:“我身即使去世,亦已毫無(wú)遺憾。只是我夫?yàn)槲胰绱丝嗤?,我倘拋開不管,實(shí)在對(duì)他不起?!庇谑桥φ褡?,并且吃些湯藥。想是因此之故,六月里病勢(shì)漸漸好轉(zhuǎn),有時(shí)竟能起坐了?!?2〕

      第十回“葵姬”

      那個(gè)生靈的聲音漸漸靜下去了。母夫人推想葵姬現(xiàn)在身體好些,便送過(guò)一碗湯藥來(lái)。 〔33〕

      第三十五回 “柏木”

      三公主身體素來(lái)羸弱,初次做產(chǎn),全無(wú)經(jīng)驗(yàn),覺得非??膳?。……源氏……便又對(duì)她說(shuō)道:“你還得寬寬心,沒有什么大不了的??此茮]救了的人,也會(huì)平復(fù)起來(lái),最近就有實(shí)例。人世不是那么虛幻無(wú)常的?!本徒o她吃湯藥。〔34〕

      第四十七回 “總角”

      薰中納言通夜坐在她身旁,指揮眾侍女,勸病人服湯藥。但大女公子一口也不想喝?!?5〕

      在紫式部看來(lái),與醫(yī)藥相比,治療疾病采用加持祈禱的方法更為可靠,描寫人物患病時(shí)加持祈禱實(shí)在不起作用再用藥,用藥的時(shí)候也加以風(fēng)雅化。那么怎么風(fēng)雅化呢?第一,藥必須和加持祈禱活動(dòng)結(jié)合在一起,只服用湯藥不行,需要以加持祈禱活動(dòng)為主。第二,必須把藥名美學(xué)化,即把冷冰冰、不風(fēng)雅的藥名加以風(fēng)雅化。本居宣長(zhǎng)認(rèn)為紫式部在寫“藥”的時(shí)候不稱“藥”,而寫作“御湯”,是因?yàn)椤搬t(yī)藥”這類詞聽起來(lái)不雅、有失高貴。醫(yī)藥是用來(lái)治病的,本來(lái)談不上其他作用,但是在《源氏物語(yǔ)》中卻對(duì)醫(yī)藥使用了各種各樣的風(fēng)雅稱呼、風(fēng)雅表述,而風(fēng)雅的表述其實(shí)也是日本美學(xué)的表述?!对词衔镎Z(yǔ)》第二回“帚木”卷描寫服用“草藥”治療“風(fēng)病”。所謂的草藥指大蒜(大ひる)、韭菜(小ひる)等,含有解熱的成分,作為解熱用的煎藥使用。

      后來(lái)有一時(shí),我久不到她家去。有一天我順便又去訪問,一看,變了樣子:不像從前那樣讓我進(jìn)內(nèi)室去暢談,而且設(shè)了帷屏,教我在外面對(duì)晤。我心中很不舒服,猜量她是為我久疏而生氣,覺得有些可惡。又想:既然如此,乘此機(jī)會(huì)一刀兩斷吧??墒遣蝗?,這個(gè)賢女決不輕易露出醋意,她通情達(dá)理,并不恨我。但聞她高聲說(shuō)道:“妾身近患重感冒,曾服極熱的草藥,身有惡臭,不便與君接近。雖然隔著帷屏,倘有要我做的雜事,盡請(qǐng)吩咐。”口氣非常溫和誠(chéng)懇。我沒有什么話回答,只說(shuō)了一聲“知道了”便想退出。大概這女子覺得太簡(jiǎn)慢了吧,又高聲說(shuō):“改天妾身上這惡臭消盡之后,請(qǐng)君再來(lái)。”我想:不回答呢,對(duì)她不起;暫時(shí)逗留一下呢,又忍不住,因?yàn)槟菒撼魸庵氐仫h過(guò)來(lái),實(shí)在難當(dāng)?!?6〕

      這里將大蒜稱為“草藥”,可見平安時(shí)代是把大蒜看成藥物而非食物,說(shuō)明當(dāng)時(shí)的日本人已經(jīng)了解了大蒜的藥用價(jià)值,并將其運(yùn)用于感冒等病癥(風(fēng)?。┑闹委?。治療“風(fēng)病”使用大蒜在藤原資房的《春記》中也有記載。《宇治拾遺物語(yǔ)》描寫“風(fēng)病”嚴(yán)重遵醫(yī)囑吃大蒜,是服用大蒜以解熱。〔37〕貴族女性吃了有難聞的氣味的“草藥”便羞于見人,力圖做到只將自己美好的一面展示在人前。說(shuō)大蒜時(shí)使用的詞匯是“極熱的草藥(極熱の草薬)”,即將大蒜這一藥物的說(shuō)法做了風(fēng)雅化的處理。

      另外,《源氏物語(yǔ)》中有的人物是以藥用植物的名稱命名的,例如“紫上”“末摘花”。紫上的得名與紫草有關(guān),而紫草實(shí)際上還是一種治病的藥材。而末摘花即紅花,最初在《萬(wàn)葉集》《古今和歌集》中以末摘花的名稱出場(chǎng),因采摘莖干末端的花用作紅色染料而得名。紅花為一年生草本植物,高約一米,葉和頭狀花周圍的總苞上有許多尖銳的刺,原產(chǎn)于埃及、埃塞俄比亞一帶,古代經(jīng)由印度、中國(guó)傳入日本,漢方中將紅花用于婦科病的治療。〔38〕當(dāng)然中國(guó)古代有的中藥名稱也很美,可見在這方面日本受到中國(guó)的某些影響?!对词衔镎Z(yǔ)》第五回“紫兒”卷中還提到百濟(jì)和裝在中國(guó)式盒子里奉贈(zèng)的金剛子數(shù)珠以及藥品。

      僧都則奉贈(zèng)公子金剛子數(shù)珠一串,是圣德太子從百濟(jì)取得的,裝在一只也是從百濟(jì)來(lái)的中國(guó)式盒子里,盒子外面套著鏤空花紋袋子,結(jié)著五葉松枝。又奉贈(zèng)種種藥品,裝在紺色琉璃瓶中,結(jié)著藤花枝和櫻花枝。這些都是與僧都身份相稱的禮物。〔39〕

      既然是與僧都的身份相稱、又是圣德太子所取得的,可見這些藥品在當(dāng)時(shí)也是相當(dāng)珍貴的?;蛟S可以推測(cè)這些藥品應(yīng)該和數(shù)珠一樣是經(jīng)由朝鮮半島傳到日本的。因?yàn)樗逄茣r(shí)期中朝兩國(guó)藥物交流豐富,《本草經(jīng)集注》中記載了朝鮮出產(chǎn)的五味子、昆布、蕪荑等藥物,唐代的《新修本草》也記載有朝鮮品種的白附子等,藥方中也采用了不少朝鮮品種的藥材,唐開元年間曾從新羅傳入牛黃、人參等,同時(shí)也有藥物輸入朝鮮。由于地理因素,早期日本接觸的中藥多來(lái)自朝鮮,由此可見在中藥的傳入路徑方面,朝鮮半島所起的中介作用。

      從文化交流、文化傳播史的角度看,公元608年推古天皇派藥師惠日、留學(xué)生倭漢直等到中國(guó)隋朝學(xué)醫(yī),倭漢直于623年學(xué)成回國(guó),帶回《諸病源候論》五十卷及其他重要醫(yī)籍。742年鑒真攜帶大批醫(yī)書東渡日本成功,中醫(yī)藥的精髓正式傳入日本?!?0〕808年出云廣員的《大同類聚方》是日本最早的漢醫(yī)方。到十世紀(jì)初,傳入日本的中國(guó)醫(yī)籍種數(shù)已經(jīng)十分可觀。據(jù)藤原佐世編集的《日本國(guó)見在書目錄》記載,當(dāng)時(shí)日本官方所存的中醫(yī)藥書籍達(dá)到163部,1309卷?!?1〕其中既有中醫(yī)經(jīng)典著作,又有一般性的中醫(yī)書籍;既有理論著作,也有實(shí)用性較強(qiáng)的臨床應(yīng)用著作。日本醫(yī)家在傳抄中國(guó)醫(yī)籍的基礎(chǔ)上,有意識(shí)地或完全或部分地利用中國(guó)醫(yī)籍編撰出了一些新的醫(yī)籍,例如《藥經(jīng)太素》、深江輔仁的《本草和名》等?!皬摹侗境娫跁夸洝?、《本草和名》著錄和引用的中國(guó)醫(yī)籍內(nèi)容來(lái)看,涉及醫(yī)經(jīng)、經(jīng)方、醫(yī)籍訓(xùn)詁??薄B(yǎng)生、針灸、本草、方書、食療、煉丹等方面;從臨床上看,包括診斷、內(nèi)科、外科、婦科、眼科和消渴、腳氣等專病,這些中國(guó)醫(yī)籍必然對(duì)日本的臨床醫(yī)學(xué)發(fā)展產(chǎn)生一定作用?!薄?2〕醍醐天皇時(shí)期,隨著《延喜式》的制定,規(guī)定典藥寮的醫(yī)生必讀中國(guó)醫(yī)書《太素經(jīng)》《新修本草》《小品方》《名堂經(jīng)》《八十一難經(jīng)》等,唐醫(yī)方越發(fā)興旺。而成書于982年的丹波康賴的《醫(yī)心方》則主要依據(jù)隋唐的《諸病源候論》《外臺(tái)秘要》《千金方》等醫(yī)書著書立說(shuō),參考其余一百多種中國(guó)醫(yī)書,采用介紹各家學(xué)說(shuō)的體裁,內(nèi)容涉及從治療諸方到本草、藥性、針灸、養(yǎng)生、服石、食餌等各領(lǐng)域。被稱為日本扁鵲的丹波雅忠于1081年撰述的《醫(yī)略抄》是闡述急救療法的,充分利用并繼承了《醫(yī)心方》的內(nèi)容,傳承隋唐的系統(tǒng)性藥物療法,實(shí)際上是以極其淺顯的、經(jīng)驗(yàn)性的民間療法為主,湯藥的服用較少,多見植物生汁的涂布和內(nèi)服等??梢酝浦桨矔r(shí)代的日本人主要是依據(jù)中醫(yī)藥來(lái)治療疾病的,當(dāng)時(shí)的普通醫(yī)療是針對(duì)癥狀的、樸素的對(duì)癥療法居多。endprint

      由以上可知醫(yī)藥文化在平安時(shí)代已經(jīng)比較發(fā)達(dá),然而成書于11世紀(jì)初、反映宮廷生活的《源氏物語(yǔ)》中為什么對(duì)這些內(nèi)容少有涉及呢?其實(shí)這主要與當(dāng)時(shí)日本人的疾病觀有關(guān),首先要從佛教加持祈禱與中醫(yī)藥治療的關(guān)系談起。中醫(yī)與佛教主張身心不分、身心一元論,因而人們患病首先想到的是加持祈禱,而不是藥物和醫(yī)療。江戶時(shí)代主攻漢方醫(yī)學(xué)的本居宣長(zhǎng)對(duì)這一現(xiàn)象的解釋是:只相信神佛的靈驗(yàn),是因?yàn)樾欧钌穹痨`驗(yàn)有助于描寫風(fēng)俗人情,聽起來(lái)也有美感。而依賴于醫(yī)生,乞靈于藥物,則顯得過(guò)于理性,而不近人情,聽起來(lái)也不風(fēng)雅,故不寫醫(yī)生醫(yī)療之事?!?3〕本居宣長(zhǎng)講出了作者的寫作目的這一個(gè)方面,即作者創(chuàng)作的著眼點(diǎn)不在于描寫疾病與治療。另外,平安時(shí)代掌握醫(yī)療的主要是宮廷御醫(yī),中醫(yī)藥知識(shí)并未普及到民間,因此即使作品中描寫了這方面的內(nèi)容也難以讓讀者“知物哀”。對(duì)以平安貴族、后宮女官群體為讀者對(duì)象的讀者群來(lái)說(shuō),對(duì)病態(tài)與丑陋的描寫,也是一個(gè)需要考慮的禁忌。而且這也如實(shí)地反映了作者紫式部能夠掌握的科學(xué)知識(shí)的范圍和時(shí)代狀況,從其身份來(lái)看,紫式部本人作為一個(gè)宮廷女官社交范圍有限,恐怕也難以具備掌握豐富的中醫(yī)藥知識(shí)的條件。雖然當(dāng)時(shí)的日本宮廷貴族無(wú)不以通曉漢文典籍為榮,紫式部少女時(shí)代也研習(xí)漢籍,但是據(jù)記載,曾有不少好心人勸告她不要再閱讀漢文典籍,因?yàn)楫?dāng)時(shí)人們普遍認(rèn)為女性不應(yīng)該讀漢文、識(shí)漢字。而且《源氏物語(yǔ)》所表達(dá)的是以病弱為美的審美觀,因此極少使用醫(yī)藥的治療途徑。

      四、小結(jié)

      各個(gè)時(shí)代醫(yī)學(xué)在世俗中的接受情況決定了其在文學(xué)作品中的表現(xiàn)?!对词衔镎Z(yǔ)》中的疾病描寫基本反映了平安時(shí)代日本人的疾病狀況,但是大部分都沒有使用具體的疾病名稱,而是運(yùn)用委婉的表達(dá)方式。與時(shí)代背景相適應(yīng),《源氏物語(yǔ)》重視鬼怪魂靈與宗教力量的關(guān)系,人物生病時(shí)經(jīng)常與鬼魂作祟相聯(lián)系,治療方式多為加持祈禱,幾乎沒有醫(yī)生出場(chǎng)的描寫。作品凸顯了貴族女性的病弱之美,并以節(jié)制含蓄的語(yǔ)言淡化了疾病帶給讀者的恐懼感,在科學(xué)和客觀的基礎(chǔ)上附加了虛幻和浪漫的色彩,達(dá)到了將疾病描寫美學(xué)化的效果。從文化交流與傳播史的角度看,到10世紀(jì)初,傳入日本的中國(guó)醫(yī)籍種數(shù)已經(jīng)十分可觀,必然對(duì)日本的臨床醫(yī)學(xué)發(fā)展產(chǎn)生一定作用,可知作為理性文化的醫(yī)藥文化在平安時(shí)代已經(jīng)比較發(fā)達(dá)。但是《源氏物語(yǔ)》中的疾病治療卻排斥了醫(yī)藥的途徑,人物患病只有在迫不得已的情況下才服用湯藥,服用湯藥必須和加持祈禱活動(dòng)結(jié)合在一起。而且對(duì)中醫(yī)藥的名稱也作了美學(xué)化的處理,把冷冰冰、不風(fēng)雅的藥名加以風(fēng)雅化。在病態(tài)話語(yǔ)方面也注意措辭和掩飾,以期符合當(dāng)時(shí)貴族的風(fēng)雅和風(fēng)俗。風(fēng)雅是美學(xué)的一種,而醫(yī)藥本來(lái)是實(shí)驗(yàn)科學(xué)、經(jīng)驗(yàn)科學(xué)的成果,因?yàn)樾袨楹徒Y(jié)論對(duì)應(yīng)的刻板化,人的主觀情感無(wú)法介入,所以不具有風(fēng)雅意識(shí)。這反映了日本平安時(shí)代“審美文化、感性文化高度發(fā)達(dá)與理性文化極為微弱之間的矛盾”。

      究其原因,一方面《源氏物語(yǔ)》的寫作目的在于表現(xiàn)“物哀”美學(xué),讓讀者感受“物哀”,而讀者以“知物哀”作為閱讀的審美宗旨。而且平安時(shí)代掌握醫(yī)療的主要是宮廷御醫(yī),中醫(yī)藥知識(shí)并未普及到民間,因此即使描寫了這方面的內(nèi)容也難以讓讀者“知物哀”,對(duì)以貴族、后宮女官群體為讀者對(duì)象的讀者群來(lái)說(shuō),對(duì)疾病與丑陋的描寫,也許是一個(gè)不得不考慮的禁忌。另一方面,除了美學(xué)方面的考量之外,這也如實(shí)地反映了作者能夠掌握的科學(xué)知識(shí)的范圍和時(shí)代狀況。紫式部本人作為一個(gè)宮廷女官社交范圍有限,恐怕也難以具備掌握豐富的中醫(yī)藥知識(shí)的條件??傊疚乃傅墓糯毡救藢?duì)中醫(yī)藥的受容是美學(xué)意義上的,疾病的美學(xué)化指的是患病的個(gè)人,醫(yī)藥的風(fēng)雅指的則是治療的方面。這是日本文學(xué)獨(dú)特的現(xiàn)象,體現(xiàn)出日本人獨(dú)特的審美觀,反映了感性文化與理性文化的強(qiáng)烈反差這一文化對(duì)立。在研究中日文化交流史時(shí),以《源氏物語(yǔ)》與中國(guó)傳統(tǒng)文化作為命題,視野就變得更加開闊。

      〔參考文獻(xiàn)〕

      〔1〕〔4〕〔8〕〔日〕山岸徳平,校注.源氏物語(yǔ)(一)〔M〕//日本古典文學(xué)大系:14.東京:巖波書店,1958:177,156,83.

      〔2〕〔5〕〔9〕〔33〕〔36〕〔39〕〔日〕紫氏部.源氏物語(yǔ)(上)〔M〕.豐子愷,譯.北京:人民文學(xué)出版社,2006:80,70,32,165,32,90.

      〔3〕〔7〕〔10〕〔22〕〔37〕〔日〕新藤協(xié)三.平安時(shí)代の病気と醫(yī)學(xué)〔J〕.國(guó)文學(xué):解釈と鑑賞/至文堂編:通號(hào)別冊(cè),1992(1):183-184,185,181-182,176-177,182.

      〔6〕〔日〕中島洋一郎.病気日本史〔M〕.東京:雄山閣,2005:21.

      〔11〕〔14〕〔日〕林田孝和.夕霧の誕生――『源氏物語(yǔ)』にみえる生と死〔M〕//國(guó)學(xué)院大學(xué)栃木短期大學(xué).野州叢書1日本文學(xué)における生と死.東京:おうふう,2009:42,44.

      〔12〕〔日〕大星光史.文學(xué)に見る日本の醫(yī)薬史〔M〕.東京:雄混社,1997:120.

      〔13〕〔日〕櫻井浩治.特別講演源氏物語(yǔ)にみる心身醫(yī)療〔J〕.心身醫(yī)學(xué),2002,42(12):797.

      〔15〕〔日〕多田一臣.“魂·心·靈怪——古代文學(xué)的一個(gè)側(cè)面”〔M〕//北京日本學(xué)研究中心文學(xué)研究室編.世界語(yǔ)境中的《源氏物語(yǔ)》.北京:人民文學(xué)出版社,2004:160.

      〔16〕楊儒賓,祝平次.儒學(xué)的氣論與功夫論〔M〕.上海:華東師范大學(xué)出版社,2008:304.

      〔17〕〔日〕飯沼清子.源氏物語(yǔ)における<病>描寫の意味――表現(xiàn)論の一環(huán)として〔J〕.國(guó)學(xué)院雑誌,1982(2):30.

      〔18〕〔日〕山岸徳平校注.源氏物語(yǔ)(二)〔M〕.日本古典文學(xué)大系:14.東京:巖波書店,1958:79.

      〔19〕葉琳,等.日本文學(xué)經(jīng)典與民族文化研究〔M〕.北京:人民出版社,2015.

      〔20〕〔23〕〔26〕〔27〕〔28〕〔29〕〔32〕〔34〕〔日〕紫氏部.源氏物語(yǔ)(中)〔M〕.豐子愷,譯.北京:人民文學(xué)出版社,2006:624,612,73,499,612,640,624,643-644.

      〔21〕〔24〕李文靜.心·病·美——對(duì)《源氏物語(yǔ)》與《紅樓夢(mèng)》中“病態(tài)”的考察〔J〕.華西語(yǔ)文學(xué)刊,2011(1):187,176.

      〔25〕〔43〕〔日〕本居宣長(zhǎng).日本物哀〔M〕.王向遠(yuǎn),譯.長(zhǎng)春:吉林出版集團(tuán)有限責(zé)任公司,2010:9,108.

      〔30〕〔31〕〔35〕〔日〕紫氏部.源氏物語(yǔ)(下)〔M〕.豐子愷,譯.北京:人民文學(xué)出版社,2006:851,1001,855.

      〔38〕〔日〕指田豊·木原浩.身近な薬用植物〔M〕.東京:平凡社,2013:116.

      〔40〕〔日〕鈴木昶.日本醫(yī)家列伝―鑑真から多田富雄まで―〔M〕.東京:大修館書店,2013:5.

      〔41〕王明強(qiáng),張稚鯤,高雨.中國(guó)中醫(yī)文化傳播史〔M〕.北京:中國(guó)中醫(yī)藥出版社,2015:183.

      〔42〕王旭光,黃安寧.十世紀(jì)初之前傳入日本的中國(guó)醫(yī)籍〔J〕.中醫(yī)文獻(xiàn)雜志,1999(3):2-3.

      (責(zé)任編輯:潘純琳)endprint

      猜你喜歡
      日本文學(xué)源氏物語(yǔ)美學(xué)
      仝仺美學(xué)館
      杭州(2023年3期)2023-04-03 07:22:36
      盤中的意式美學(xué)
      美食(2022年2期)2022-04-19 12:56:08
      純白美學(xué)
      Coco薇(2017年8期)2017-08-03 02:01:37
      比較視野中的日本艷情文學(xué)觀
      論日本文學(xué)
      文化視野下日本文學(xué)作品中女性形象探究
      淺論日本文學(xué)中的“物哀”傾向
      “妝”飾美學(xué)
      Coco薇(2015年5期)2016-03-29 23:16:36
      淺析源氏戀母情結(jié)——讀紫式部小說(shuō)《源氏物語(yǔ)》
      關(guān)于《源氏物語(yǔ)》中異文的比較——以對(duì)桐壺更衣描寫為中心
      海南省| 抚宁县| 留坝县| 伊吾县| 莎车县| 穆棱市| 镇巴县| 通江县| 时尚| 天门市| 临武县| 金寨县| 建瓯市| 读书| 荔浦县| 富宁县| 视频| 金川县| 长治市| 枣阳市| 石狮市| 甘谷县| 乌兰浩特市| 晴隆县| 新竹市| 淅川县| 德格县| 红河县| 平南县| 乐业县| 阳新县| 忻城县| 卢氏县| 镇宁| 固原市| 鄯善县| 长沙市| 开阳县| 平乡县| 宝山区| 正蓝旗|