龔一文
(南通大學(xué),江蘇 南通 226019)
區(qū)別于對外漢語中的文化因素教學(xué),本文的中國文化專題教學(xué)專指為留學(xué)生專門設(shè)置的文化課程,該課程具有相對獨立性和較強的實踐性,其主要以社會、文化為綱,從中國傳統(tǒng)思想、傳統(tǒng)美德、古代文學(xué)、古代科技、傳統(tǒng)藝術(shù)、文物、古代建筑、工藝美術(shù)、民俗、生活等多方面系統(tǒng)概括和分析中國的社會與文化方面的特點。通過學(xué)習(xí),使來華留學(xué)生具備一定的中國文化知識,提高來華留學(xué)生對文化差異的敏感性、寬容性和處理文化差異的靈活性,培養(yǎng)來華留學(xué)生跨文化交際能力,擴大來華留學(xué)生的文化知識面,促進漢語語言的學(xué)習(xí)和應(yīng)用。該課程具有弘揚中國文化、促進跨文化交際、提升漢語語言學(xué)習(xí)的重要使命。
當前,中國文化專題教學(xué)雖有章可循,但教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)質(zhì)量、實際教學(xué)效果存在不平衡和不充分的問題,主要的實踐難點除了因教師聘用機制造成的師資水平參差不齊,教學(xué)效果難以監(jiān)管等問題外,還有很重要的一點是教授方式傳統(tǒng)單一,對知識點的機械枯燥的講授和記憶,不利于留學(xué)生培養(yǎng)對中國文化的熱情和好感,反而會引發(fā)留學(xué)生對中國文化的排斥和倦怠。筆者在多年中國文化教學(xué)實踐過程中,運用多模態(tài)化教學(xué)理論進行指導(dǎo),在教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)互動、教學(xué)手段、教學(xué)評估等方面開展嘗試,構(gòu)建出中國文化專題教學(xué)的多模態(tài)化范型,以期更好地指導(dǎo)中國文化專題教學(xué)的實踐。
多模態(tài)化教學(xué)理論早在1996年首次由新倫敦小組(New London Group)提出,其強調(diào)外語學(xué)習(xí)中要調(diào)動學(xué)習(xí)者的多種感官參與語言學(xué)習(xí),要充分利用多種教學(xué)手段如角色扮演、圖片和網(wǎng)絡(luò)等多模態(tài)符號資源。BryanKolb和IanWhishaw更將視、聽、觸、嗅、味五個感官更加準確地定義為“五個模態(tài)”。[1]這一理論引進中國后,很快被教育界所接受,并對其進行深入研究。
國內(nèi)外語界最早接觸多模態(tài)教學(xué)理論,并做了廣泛的研究和實踐。關(guān)于模態(tài)的界定,顧曰國教授曾在《多媒體、多模態(tài)初步剖析》一文中作出如下表述:“人類通過感官(如視覺、聽覺等)跟外部環(huán)境(如人、機器、物件、動物等)之間的互動方式?!盵2]張德祿教授則以多模態(tài)話語分析理論視角,分析了如何在外語教學(xué)中選擇最有效的模態(tài),并指導(dǎo)教學(xué)實踐活動。[3]
目前,多模態(tài)教學(xué)在學(xué)術(shù)研究和教學(xué)情境中的應(yīng)用問題成為研究的熱點。筆者以多模態(tài)教學(xué)為主題,在中國期刊網(wǎng)進行檢索,共計檢索到文章1020篇,方向主要集中在外語教學(xué)領(lǐng)域,近五年發(fā)表文章最多(其中2014年142篇,2015年172篇,2016年252篇,2017年237篇)。多模態(tài)教學(xué)的特點和策略在外語教學(xué)領(lǐng)域被積極地應(yīng)用于課堂教學(xué),研究者通過定量的研究,發(fā)現(xiàn)在此教學(xué)模式下,學(xué)生的英語應(yīng)用能力、跨文化交際能力得到了明顯的提高。多模態(tài)教學(xué)理論在外語教學(xué)領(lǐng)域的運用和良好的實踐效果對于對外漢語教學(xué)具有重要啟示。對外漢語教學(xué),尤其是實踐性較強的中國文化教學(xué),也可以借鑒該教學(xué)方法,提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣和學(xué)習(xí)效果,達到對外漢語教學(xué)過程中中國文化傳播的目標。
教學(xué)基本要素包括教學(xué)目標、教學(xué)對象、教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)互動、教學(xué)手段、教學(xué)評估等,這些都是促成教學(xué)活動良性運行的基本組成部分。在教學(xué)目標一定,教學(xué)對象確定的情況下,教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)互動、教學(xué)手段、教學(xué)評估的多模態(tài)化嘗試可以有效構(gòu)建多模態(tài)化范型,達到預(yù)期教學(xué)效果。
特征之一:教學(xué)內(nèi)容多模態(tài)化
由于媒介的差異,不同的符號模態(tài)常采用不同的方法創(chuàng)建出不同的教學(xué)意義。教師應(yīng)注重在多模態(tài)教學(xué)模式下綜合調(diào)動發(fā)揮文字語言、身體語言、圖像、視頻、教具等各種具有構(gòu)建意義的模態(tài),有效整合使用,調(diào)動學(xué)生的各種感官進行學(xué)習(xí),幫助學(xué)生對教學(xué)內(nèi)容形成新的全面認識。PPT課件在文字編輯、繪圖手段、色彩表現(xiàn)、多媒體展示、超級鏈接等方面具有強大的功能。在中國文化課課件中,往往能將教學(xué)內(nèi)容通過各種模態(tài)呈現(xiàn)于PPT課件中,通過大量豐富的圖片展示、視頻播放達到預(yù)期的教學(xué)效果。
特征之二:教學(xué)互動多模態(tài)化
在多模態(tài)教學(xué)模式下,教學(xué)互動的對象可具有多樣性。除了傳統(tǒng)的師生互動、生生互動外,還可以包括師生與媒體之間的互動。在中國文化課上,可以充分利用媒體資源,通過留學(xué)生PPT展示“我眼中的中國”,傳達出留學(xué)生對于中國文化的觀察和思考,達到教學(xué)產(chǎn)出的目標。除以上三種互動模式外,還可大量引入留學(xué)生與授課教師之外的交流對象的互動。例如:留學(xué)生與博物館講解員之間可以就參觀的物品進行交流與互動;留學(xué)生與中國學(xué)生就中國文化某一方面的傳承進行商討和探索;留學(xué)生向中國傳統(tǒng)技藝傳承人的求教和學(xué)習(xí)。這些基于實踐基礎(chǔ)上的互動模式成為中國文化教學(xué)新課程理念下非常重要的互動模式,有利于提升學(xué)生學(xué)習(xí)的興趣和教學(xué)效果。
特征之三:教學(xué)手段多模態(tài)化
隨著科學(xué)技術(shù)的發(fā)展,教學(xué)手段已從傳統(tǒng)的一部教科書、一支粉筆、一塊黑板轉(zhuǎn)化到多媒體網(wǎng)絡(luò)技術(shù)等電化教育器材和教材。而在多模態(tài)化教學(xué)模式下,我們還可以引入更多的模態(tài)和內(nèi)容。運用央視熱播的大型文化節(jié)目《經(jīng)典詠流傳》,用留學(xué)生樂于接受的流行元素,與學(xué)生共同探尋經(jīng)典詩詞的文化魅力;邀請大學(xué)校園中漢服社成員參與課堂,現(xiàn)場展示漢服曲裾的神韻,近距離感受體驗中國傳統(tǒng)服飾的魅力;一張紅紙、一把剪刀、一副剪紙操作示范圖,就可以讓留學(xué)生親手體驗中國傳統(tǒng)的剪紙文化;各式茶葉現(xiàn)場沖泡,親自品嘗,好過華麗的辭藻修飾的中國茶的特點。
特征之四:教學(xué)評估多模態(tài)化
學(xué)生如何創(chuàng)造性地學(xué)習(xí)和做事是多模態(tài)化的中國文化教學(xué)評估方式的側(cè)重點。留學(xué)生在課堂上學(xué)習(xí)中國傳統(tǒng)文學(xué)著作四大名著,課后加入自身對于中國傳統(tǒng)文學(xué)的理解進行再創(chuàng)作,在課程評估階段,通過角色分配、臺詞創(chuàng)作、戲目分解、道具制作等手段,創(chuàng)造性的完成四大名著中經(jīng)典橋段的演繹;教師在課堂上播放“一帶一路”倡議視頻并進行內(nèi)容講解,課后作業(yè)中,留學(xué)生暢談對“一帶一路”倡議的認識,以及自己對于所在國加入“一帶一路”倡議的設(shè)想,并結(jié)合自身提出身為一名高校留學(xué)生,能為“一帶一路”倡議做哪些準備。
黛博拉·麥克英尼斯和伯納德·賈沃斯基在說服傳播的精細加工可能性模型(EIM)的基礎(chǔ)上,提出了信息精細加工可能性的三個前置條件,分別是A(能力),M(動機)和O(機會)。受傳者自身及其所處情境的AMO三因素水平?jīng)Q定了說服信息最終是否能夠得到受傳者的精細加工并產(chǎn)生理想的態(tài)度形成效果。[4]這一理論可以應(yīng)用至國際文化傳播情境。[5]我們用這一理論來驗證我們在多模態(tài)化教學(xué)模式下是否有效提高中國文化傳播效果再合適不過了。
前置條件A(能力)在國際文化傳播情境中指的是受傳者具備關(guān)于信源國(文化信息來源的國家)的基本知識以及對含有信源國文化信息的訊息進行理解的能力。在多模態(tài)化教學(xué)過程中,通過教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)互動、教學(xué)手段、教學(xué)評估的多模態(tài)化,可以更多角度、更全面地促進學(xué)生對于信源國文化訊息的理解,使留學(xué)生對于文化的理解不僅僅停留于最基礎(chǔ)的中國所處地理位置、歷史沿革、民族構(gòu)成、語言文字等,更包括中國代表性的文化符號(中國龍的象征、中國紅的代表意義等),以及中國人的日常生活中的行為習(xí)俗(茶文化、剪紙文化等)、價值觀念(傳統(tǒng)思想、傳統(tǒng)美德等)這些高層次的文化內(nèi)涵。
蔣曉麗、張放將前置條件M(動機)在國際文化傳播情境中指向為信源國文化信息與受傳者的相關(guān)性、了解信源國文化的認知需要以及偏好批判式思維的個人習(xí)慣。多模態(tài)化教學(xué)過程中,留學(xué)生課堂參與度較普通學(xué)習(xí)者高許多,對文化的直觀體驗更加豐富多樣,直接影響到學(xué)生對學(xué)習(xí)內(nèi)容的關(guān)聯(lián)度和興趣度,在體驗、提問、回答不斷的互動交流中,促進留學(xué)生產(chǎn)生深刻、長期、持續(xù)的探求動力。留學(xué)生隨堂PPT匯報“我眼中的中國”即是留學(xué)生對中國文化的主客觀認知需要和不斷探究中國文化動力的一個重要體現(xiàn)。
前置條件O(機會)在國際文化傳播情境中指向了受傳者接觸信源國文化信息的渠道、接觸的可能性、頻度和持續(xù)的時間。多模態(tài)化教學(xué)過程中,留學(xué)生能通過各種模態(tài)方式,系統(tǒng)化的教材、生動的多媒體展示、實物學(xué)習(xí)、親身體驗嘗試、課堂外實地參觀等多渠道接觸,通過多種感官刺激,盡可能打通接受文化信息的各種渠道,保障留學(xué)生接受文化加工機會的各種可能性。同時,通過高頻度的練習(xí)、身臨其境的文化氛圍,以及長達一學(xué)期或以上的文化課堂及其他課外學(xué)習(xí)的機會,保證了文化加工機會的持續(xù)性。
多模態(tài)化教學(xué)自提出以來已經(jīng)被廣泛的運用于教學(xué)實踐,特別是外語教學(xué)課堂的方方面面,但同樣是二語習(xí)得,在對外漢語教學(xué)中還甚少提及。筆者利用傳播學(xué)的經(jīng)典理論,證明其在對外漢語中國文化課堂實踐的可行性,并在實踐中取得了較為突出的傳播效果,但還需進一步深化和細化多模態(tài)教學(xué)理念在實踐中的運用。下一步將通過定量和定性的研究方法,對其實際操作中的具體方式、實證性和科學(xué)性進行具體的分析,希望能提供更多有價值、有借鑒意義的經(jīng)驗看法。