陳貝貝
(長春理工大學,吉林 長春 130012)
會話含義在對外漢語慣用語教學中的應用
陳貝貝
(長春理工大學,吉林 長春 130012)
通過結合會話含義理論,對其在慣用語中的體現(xiàn)進行大致的分析,然后對會話含義在對外漢語慣用語教學中的應用提出了自己的見解,從語用學的角度對對外漢語的教學提出了參考性的建議。
會話含義;慣用語;對外漢語教學
隨著全球“漢語熱”的不斷升溫,越來越多的外國人學習漢語,這使得對第二語言教學的研究不斷增加,并且越來越傾向于科學化,把第二語言教學與其他方面的結合也越來越多,比如語音學、詞匯學、語法學甚至語用學等都有涉及。本文以語用學中的會話含義理論為基點,對第二語言教學進行分析,提出相應的參考性建議。此外,詞匯在第二語言教學中占有相當重要的地位,瑞典語言學家高本漢在《中國語和中國文》一文中曾指出:“學習中國語言有三大困難,其實只有一個,即中國語詞問題。”而在中國詞匯問題上,慣用語的特點以及在漢語交際使用的頻繁,使得在第二語言教學中也越來越突出,對它的研究比較多,因此本文以對外漢語中的慣用語作為研究對象,運用語用學中的會話含義理論對它進行分析。
會話含義是1967年,格賴斯在哈佛大學的演講中首次公開提出的。格賴斯的會話含義理論著重論述的是“合作原則”的具體內容以及對“會話含義”產(chǎn)生過程的制約。他把會話含義分為兩類:一般性會話含義與特殊性會話含義,在特殊性會話含義中,又引出了會話含義的推導與合作原則?!昂献髟瓌t”是“會話含義理論”內涵的核心。格賴斯把合作原則概括為四個準則即:量的準則、質的準則、關聯(lián)準則、方式準則。在會話過程中,人們通過盡量保持某些原則,使交流順利進行。然而在實際生活中,特定環(huán)境下交流雙方會有意無意違反合作原則從而表達字面意義下的深層含義或言外之意,而這種對合作原則的違反,正是會話含義產(chǎn)生的前提。會話含義體現(xiàn)在合作原則里,合作原則的違反是會話含義產(chǎn)生的前提。如違反量的準則與會話含義的產(chǎn)生。
甲:明天幾點的火車?
乙:大概是早上吧。
在這里乙對甲問題的回答模糊不清,沒有準確地回答甲的提問,沒有提供足夠的信息量來回答甲的問題,顯然違背了量的準則??赡苁遣惶胱屢抑浪男谐獭?/p>
慣用語是熟語的重要組成部分,由于它的靈活性、生動性以及口語色彩較濃厚等特點,受到本體語言學的關注,并且作為詞匯的一種,它在第二語言的教學中也引起了極大的重視。慣用語指的是口語中短小定型的習用的短語,大都是三字的動賓短語,也有其他格式的,它屬于固定詞組的一種,與成語、歇后語、諺語相區(qū)別。
漢語慣用語在語義、語法、語用方面都有明顯的特征,即:語義上的雙層性,語法上以三音節(jié)為主、結構固定和相對靈活,語用上具有濃厚的口語色彩。其中語義的雙重性是慣用語的基本特征。
通過格賴斯的會話含義理論,我們知道會話含義的產(chǎn)生在于對合作原則四準則的違反,會話含義指的是超越字面意義的深層意義或言外之意。慣用語屬于詞匯,它必然要應用于言語當中,此外慣用語語義的雙重性特點必然使會話含義得以產(chǎn)生。下面就以具體的例子來說明會話含義在慣用語中的體現(xiàn)。
(一)量的準則:指交談中所提供適量的信息,信息不多也不少,恰如其分。會話含義的產(chǎn)生正在于違反了量的準則。
甲:你給他說了些什么,他那么聽你的話。
乙:我只是給他敲了敲警鐘。
在這里乙對甲的問題沒有給出足夠的信息量來回答,沒有明確告訴甲他具體說了什么,而只是說“敲警鐘”,在這里乙顯然違背了合作原則中的量的準則,不想讓甲知道具體發(fā)生了什么,從而產(chǎn)生了會話含義,達到一定的交際效果。
(二)質的準則:指要求人們說真話,即要提供真實信息。而在某種情況下會違反這個準則,與事實不符,從而使會話含義產(chǎn)生。
甲:哇,真不錯的新車,看來最近發(fā)達了。
乙:哪有,家里就只有它能撐場面罷了。
在這里,對于甲說自己富有,乙違背質的準則,僅用一句“撐場面而已”,來掩飾自己的富足,以此向甲傳達一個含義,就是自己沒錢,害怕對方認為自己有錢,向自己借錢,會話含義由此誕生。
(三)關聯(lián)準則:指會話參與者所提供的信息要與正在進行談話有關。而在實際情況中,有時候兩個人的對話故意“風馬牛不相及”,這正是違背關聯(lián)準則的體現(xiàn)。
甲:小明這個人真的很自私,只想到他自己,你說是不是?
乙:我真是個直腸子的人。
在這里,乙對甲的問題沒有做出回答,沒有對小明是一個怎樣的人做出評價,而是轉移了話題,說自己如何。在這里乙違反了交際中的關聯(lián)準則,所說的話與甲的問題無關,乙的會話含義是向甲表明他不想對這個話題發(fā)表意見,不想就小明的人品評頭論足。
(四)方式準則:指所提供的話語或信息是否清楚、明白,是否簡要、條理清楚。在不同的語境中,交際者需要根據(jù)交際對象,選擇不同的語言表達方式。
甲:你幫我把作業(yè)也寫了吧?
乙:我是吃錯藥才會幫你寫,世界上沒有免費的午餐。
在這里,甲詢問乙是否能幫自己把作業(yè)寫了,而乙的回答不清不楚。前半句的意思是不會幫甲寫,后半句的意思卻是可以幫甲寫但是需要甲提供一定的回報,所以前后意思相矛盾,表達的不清楚,借此想要表達乙對付出與回報關系的看法,表達乙的真實想法,會話含義由此產(chǎn)生。
由此來看,慣用語的會話含義是說話人故意不執(zhí)行某一條準則,并且聽話人也知道他違反了某個準則,通過一定的推導知道說話人字面意義的隱含意義,以此成功地進行交際。
慣用語語義上的雙層性,使它不僅具有字面意義,同時具有一定的比喻意義、深層意義,因此僅僅認識它是遠遠不夠的,能夠正確的運用它才是最終的歸宿,學以致用是最終的目的。這就使得在教學中對語用方面的講解需要加以重視。總的來說,第二語言教學中不僅要講解慣用語相關的語言知識,更重要的是努力把會話含義融入到慣用語的教學中,使學生對它的理解更全面、運用更得心應手。為了做到這些,對外漢語慣用語的教學中需要做到以下兩點:
首先,語言的應用離不開具體的語境,因此語言的學習也應該以一定的語境為依托,這就要求在講解漢語慣用語時,通過設置一定的情境,列舉一定數(shù)量、具有代表性的例子來幫助學生學習和理解,達到在語境中學習,在語境中運用,做到真正掌握某個慣用語的用法,活學活用。比如在教授“老油條”這個詞時,我們可以把它放在句子里,“他是個老油條,你和他打交道要格外小心?!边@樣,外國學生對于“老油條”含義的認識就會更加具體,就能夠深刻體會到它的用法。
并且在舉例時,我們應注意所舉例子的詞匯以及語法應與學生的水平相適應,在初級階段舉的例子應盡可能簡單,盡可能把以往的知識與慣用語結合起來教授。
其次,一種語言的產(chǎn)生與它所處的文化環(huán)境息息相關。因此,要想學好一門語言,就需要了解這門語言所在地域的文化。漢語慣用語的產(chǎn)生、變化與中國的文化緊密相關,所以要使學生能夠更好的理解和掌握慣用語的字面意義以及深層意義,我們就需要向學生講解慣用語內部所隱含的文化內涵,以此來幫助他們學習慣用語。如在學習“借東風”時,外國學生就會產(chǎn)生困惑,為什么是“東風”還有為什么用“借”呢?這時候如果把“借東風”產(chǎn)生的相關的文化背景介紹給學生聽,他們就會明白其中的原由。因此在對外漢語慣用語的教學中,教師應注重培養(yǎng)學生的跨文化交際意識及中國文化的意識,以此培養(yǎng)他們更好地運用漢語的能力。
為了讓世界人民更多地了解中國,更好地向他們傳播中華文化,增強對中華文化的認同感,對外漢語教師應朝著這個目標不斷進行探索,從而更好地為對外漢語教學服務。對外漢語教師要想更好地幫助學生理解詞語背后隱含的意義,達到交際的目的,就要在實踐的過程中有意識地培養(yǎng)學生的語境能力以及理解詞語背后會話含義的能力。此外,在實際的教學過程中,對外漢語教師需要結合實際,運用相關的語用學知識不斷進行創(chuàng)新,對第二語言教學進行指導,從而更好地為對外漢語教學服務。
[1]申小龍.漢語與中國文化[M].上海:復旦大學出版社,2008:210-300.
[2]戴昭銘.文化語言學導論[M].北京:語文出版社,1996:130-134.
[3]王玉英.漢語語用學[M].長春:吉林出版集團有限責任公司,2011:204-211.
[4]胡淼.漢語慣用語在對外漢語教學中的應用[D].長春:吉林大學,2013.
[5]曾偉英.會話含義理論在對外漢語教學中的應用[J].安徽文學,2010(5):179-180.
H195.3
A
1006-0049-(2018)01-0200-02