• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    亞歷山大傳說的早期蒙古文異文(三)

    2018-01-24 12:28:27美國弗朗西斯伍德曼柯立甫寶花武志鵬
    關(guān)鍵詞:蒙古文遺失頁面

    (美國)弗朗西斯?伍德曼?柯立甫 著 寶花 譯 武志鵬 校

    (1.哈佛大學(xué),馬塞諸塞州 劍橋市 02138;2.內(nèi)蒙古大學(xué)民族學(xué)與社會(huì)學(xué)學(xué)院,內(nèi)蒙古 呼和浩特市 010010;3.中國圖書進(jìn)出口集團(tuán)公司 北京 100020)

    二、原文描述

    蒙古文亞歷山大傳說,現(xiàn)保存下來的文本極其破損、可嘆。它由七張對開的紙,或者說十四葉組成。夾在17張對開紙即三十四葉的一本小冊子中間,從第7葉背面開始,到13葉正面結(jié)束。猶如舒爾曼博士[98]說明,“該書用近東地區(qū)的風(fēng)格裝訂,一個(gè)細(xì)繩和襯背(backing),像歐洲的書本一樣。每葉大概有14.5×18.5cm”。

    七張文本中(書本)第7葉正背兩面破損最為嚴(yán)重。頁面的下半部分幾乎全部遺損,從中間部位到外刃有十一個(gè)鑿孔,其三個(gè)涂去了第7葉背面第8行的開端,部分涂去第7葉正面第3行的開端。一個(gè)漏孔在第7葉背面7和8行之間,涂去了正面第4行的一個(gè)字。其余殘缺不影響文本兩面字詞的識讀。第7葉背面由10行組成,只有第1行被完整保留下來,最后一行則除了三四個(gè)字左半部分的痕跡以外其余文字都丟失。第7葉正面的12行字,只有最后一行完好無缺,第一行除了幾個(gè)字——至少兩個(gè)字——右半部分的幾個(gè)跡線之余都被失損。

    第二張,即第8葉正反面,保存得較好,文本的大約三分之一被毀損。主要遺失的部分是一個(gè)較大的三角形漏空,包括外刃及下半部分、斜邊剪截第8葉背面3到12行、正面1到11行。該紙面上也有數(shù)多個(gè)漏空,其中9個(gè)或多或少地涂去了原文,尤其第8葉背面3、4、5行以及第8葉正面9、10、11行毀損得更為嚴(yán)重。

    (文獻(xiàn))的第9葉正反面,即(索勒哈爾耐故事的)第三張,保留得相對好一些,但仍有一個(gè)三角形頁面被遺失,只不過面積小了一點(diǎn)。略微高于外刃中間部位開始,截剪第9葉背面5到12行,第9葉正面1到10行下端部分。頁面上也有些漏空,但不影響第9葉背面3、4、7行和第9葉正面4、7、10行外的文字。

    故事第四張保存的情形與第三張相近,被遺失三角形頁面的面積基本與第三張等同。幸好的是,該頁面上的漏洞要少,只有第10葉背面4、7、8、9行和第10葉正面1、3、4、6行輕微受損。

    第五張的四分之三保留得完整無缺,雖然下緣內(nèi)心的只有四分之一殘存,外刃幾乎全部保存下來。然而,頁面有一個(gè)鋸齒狀的缺口,從第11葉背面5行末端到12行,其滲透最深的是在第9行。另一個(gè)缺口從第11葉正面1行末端開始,一直蔓延到第9行,其中4、5行殘缺最嚴(yán)重。頁面上也有幾個(gè)漏洞,如第11葉背面3、4、6、7、8、11、12行和第11葉正面3、6行,但它們不影響文本閱讀。

    第六張紙的四分之三保留無損。鋸齒狀缺口在第12葉反面6行末端到11行末端(最高度在8行)和第12葉正面3到8行末端(鋸齒最高點(diǎn)在5行)。頁面上也有幾個(gè)遺漏的洞,最大的是第12葉背面5行末端和第12葉正面9行末端的漏空。

    最后,第七張保留的情形與第六張相似,四分之三多的部分完整無缺。第13葉背面7到11行,第13葉正面3到7行有鋸齒形缺口,其遺損最嚴(yán)重的兩個(gè)點(diǎn)分別在第9行和第4、5行中間。缺口的大小、形狀與第六張一樣。頁面上的漏空不影響文字識讀。

    三、標(biāo)點(diǎn)與正字法

    于此拉丁文字母轉(zhuǎn)寫和翻譯中唯一所用的標(biāo)點(diǎn)符號為+,是我所知的13、14世紀(jì)其他蒙古文文獻(xiàn)[99]中未經(jīng)證實(shí)的記號。該符號六次出現(xiàn)在完成時(shí)動(dòng)詞(verba finita)后:büügüi(第8葉背面2行)、γarba bi(第8葉正面5行)、kemeldübe(第11葉正面 9行)、bülege(第 13葉正面2行)、auqu(第13葉正面3行)、daγusba(第13葉正面12行);一次出現(xiàn)在kemen (第12葉背面6行)后;另一次在∶bürün(第8葉正面7行)后。當(dāng)然,很有可能也出現(xiàn)在文本被遺損的其余部分。

    文中的n輔音沒有一處(詞首、詞中、詞尾)標(biāo)有可區(qū)別的點(diǎn)。另外,軟顎音γ也沒有兩個(gè)點(diǎn),不可與q分別。

    如同13、14世紀(jì)的其它蒙古文文獻(xiàn),該文獻(xiàn)呈現(xiàn)著回鶻文的傳統(tǒng)拼寫規(guī)則(即省略某些元音):irγalngγi(應(yīng)為irγalangγi)(第12葉正面7行)、rlγ(應(yīng)為arlγ)(第12葉正面6行、第7葉正面12行)、kembe (應(yīng)為kemebe)(第8葉背面7行?、第11葉背面11行、第11葉正面1行10行、第12葉正面8行、第13葉正面8行12行)、tngri(應(yīng)為tengri)(第7葉背面6行、第7葉正面5行12行、第9葉背面10行、第10葉正面1行2行、第11葉背面5行、第11葉正面7行、第13葉正面1行),還有tomγaγulba(應(yīng)為tomaγaγulba)(第9葉背面5行)。

    文獻(xiàn)中有前元音被寫作后元音的現(xiàn)象,這與13、14世紀(jì)時(shí)期其它蒙古文文獻(xiàn)的書寫特征一致:

    (1)e寫做 a:用 abüged表示 ebüged(第13葉背面9行[a]büged,第13葉正面8行a[b]üged),abügedi表示 ebügedi(第 13 葉背面 8行,第13葉正面1行),ade表示ede(第10葉正面7行、8行,第13葉正面1行),adenee表示edenee(第13葉正面4行),adübe表示edübe(第13葉正面5行),adüge表示edüge(第8葉正面5行,第10葉背面1行、2行、6行,第10葉正面12行,第11葉背面7行,第12葉正面3行、4行adü[ge]),agüdke[З]gül[b]e表示egüdkegülb(e第9葉背面2-3行),aγsan (erratum pro asen)表示esen(第12葉背面12行),ake表示eke(第10葉背面2行,第12葉正面3行),(?)ali表示(?)eli(第9葉正面4行),ale表示ele(第12葉正面7行,第13葉背面1行),ande表示ende(第11葉背面2行),andee表示endee(第11葉背面1行),ane表示ene(第7葉背面8行,第7葉正面3行,第8葉背面9行,第8葉正面3行、10行,第9葉背面3行,第9葉正面4行、8行,第10葉背面7行,第10葉正面4行,第11葉背面7行、10行、11行,第11葉正面8行,第12葉背面3行、5行,第12葉正面7行、13行,第13葉背面1行),anekü表示enekü(第11葉正面 6行),argülüdkün表示ergülüdkün(第13葉背面4行),arte表示erte(第7葉背面1行,第9葉正面3行),ase表示ese(第10葉正面10行),as-e表示es-e(第12葉背面5行),atüge表示etüge(第12葉正面3行),aye[第10葉背面]ayetürün表示eye eyetürün(第9葉正面13行-10葉背面1行)以及ayin表示eyin(第12葉背面5行)。

    (2)?寫做o:用ob表示?b(第9葉背面6行,第12葉正面12行),mongke表示m?ngke(第8葉背面9行,第11葉背面2行、9行,第12葉正面12行),ondür表示ündür(第8葉背面9行)。

    (3)ü寫做u:用ug表示üg(第10葉背面7行,第12葉正面11行)。

    第一音節(jié)中表示e的a、表示?的o、表示ü的u,并不意味這種讀法真正存在過,只是一種習(xí)慣寫法,如科特維奇(Wladyslaw Kotwicz)[100]在“回鶻文古代用法(d’anciens usages de l’ecriture ouigoure)”一文中所論及。

    該寫本的其它書寫特征如下:

    (1)ayi寫做ai:用aiqu表示ayiqu(第12葉背面6行),aisu表示ayisu(第9葉正面2行、7行)。

    (2)eyi寫做ei:用teimün表示teyimün(第8葉正面12行),tein表示teyin(第10葉正面12行)。

    (3)oyi寫做oyi∶ 用qoina表示qoyina(第7葉正面6行,第12葉背面7行)。

    (4)-i表示 -yi:用aqui-i表示aqui-yi(第8葉背面7行)。

    (5)-in表示 -yin:用-in 表示-yin(第7葉正面12行,第9葉背面2行、3行、6行,第10葉背面7行,第11葉背面4行,第11葉正面2行、7行,第12葉正面11行)。

    音位方面的特征有如下:

    (1)第二音節(jié)的a (>o):bolad (>bolod)(第9葉正面5行),olasun (>olosun) (第9葉正面9行),orabasu (>orobasu)(第9葉背面1行),orau (>orou)(第9葉背面5行、7行,第10葉正面1行or[a]u),oraqu (>oroqu)(第13葉背面12行,第13葉正面1行),orasu (>orosu)(第8葉正面6行、9行),qoarbasu (>qoorbasu)(第11葉正面2行),sonasu (>sonosu)(第10葉背面2行)。

    (2)第二音節(jié)的e (>?):b?kes (>b?k?s)(第13葉正面5行),n?ked (>n?k?d()第10葉背面1行,第10葉正面12行,第11葉背面10行,第11葉背面11行、12行,第11葉正面5行,第12葉背面 2 行),n?ked-tü (>n?k?d-tü)(第 10 葉正面1行),n?kedtü (>n?k?dtü)(第7葉正面11行),n?[ker](>n?k?r)(第7葉正面 8行,第8葉背面5行),t?rebei (>t?r?bei)(第12葉正面4行,第13葉正面5行),t?reged (>t?r?ged)(第13葉正面2行),t?rei (>*t?r?i)(第12葉背面3行),t?reü (>t?r?ü)(第13葉背面2行),t?remü (>t?r?mü)(第 12 葉正面 5 行 t[?remü],第13葉正面6行)。

    除了上面列舉的書寫特點(diǎn)以外,還有其它一些特征:

    (1)a~省略:balaγasun (~balγasun()第12葉正面1行)。

    (2)u~省略:oluγau(~olγau)(第9葉正面6行)。

    (3)oo~o:toor(~tor)(第9葉背面3行)。

    (4)u~a:abdur-a(~abdar-a)(第 9 葉背面5行、6行)。

    (5)?~e:t?gü[sbesü(?)](~tegüsbesü)(第 12 葉正面 7 行),t?güsbesü(~tegüsbesü)(第11葉背面1行)。

    不規(guī)則寫法有basud(應(yīng)為busud)、kegten(應(yīng)為kebten)等例。

    四、原文部署

    除第7葉背面、第9葉正面、第12葉正面、第13葉背面外,每葉都有12行。第7葉背面則只有10行,第9葉正面、第12葉正面、第13葉背面都有13行。這種反復(fù)無常的輕微變化,與筆跡大小的變化有關(guān)系。如第7葉背面的字體大且粗,故頁面只容納了10行字。而第7葉正面的字體明顯縮小了,就寫了12行。至于第9葉正面、第12葉正面、第13葉背面,都由13行字組成,一方面筆跡字樣縮小了些,另一方面根據(jù)副本可以斷定紙面也稍微大一些。

    從第7葉背面1行(beler arte)到第13葉正面12行(auqu kembe),每葉(第10葉背面除外)每一行的頂端都在差不多同一位置。只有第10葉背面,nigen(意為“一”)字被寫在第2行上邊的空白處,大概是抄寫者不小心遺漏,發(fā)現(xiàn)遺漏后再加上去的。另一方面,我們也可以觀察到它(nigen字)微略傾斜于左邊,這一事實(shí)進(jìn)一步表明該字是后來加之。

    第13葉正面呈現(xiàn)一個(gè)奇怪的問題,乃就是很難確定該故事到什么地方結(jié)束。[101]通常我們根據(jù)文本的最后一行與紙張右面頁邊的間隔做判斷。第10行、12行的字跡異常的大且粗。第11行是回鶻文,不是蒙古文,文中別處沒有出現(xiàn)過。

    原文拉丁文字母轉(zhuǎn)寫與原文翻譯

    7葉背面

    [1]beler arte Qurasan-u γajar-a Misir neretü

    [2]balγasun-dur Sulqarnai neretü

    [3]mingγan nasulau […]

    [4]Sulqarnai-yi keb[..?..][…]

    [5]inu ireju Sulqar[nai][…]

    [6]i tngri-de soyurqaγdau [..?..][…]

    [7]i qoyina urida […]

    [8]a[ne][ü]ge[-yi]sonosu [bürün][…]

    [9]kemerün qoyar mingγ[an nasulaju][…]

    [10][…]

    7葉背面翻譯

    [1]上古時(shí)期[102],Qurasan[103]地區(qū)名為[104]Misir[105]的

    [2]城[106]里有一個(gè)叫Sulqarnai[107][…][108]

    [3]活了[…][109]千年[110][…][111]

    [4](使)Sulqarnai[..?..][112]

    [5]他的[…][113]過來,Sulqar[nai][…][114]

    [6]“(如果)得到上天[115]的恩賜[116][..?..][117][…][118]

    [7]你或早[119]或晚[120],[…]”[121]

    [8][當(dāng)Sulqarnai[122]聽]到[123]此[124]番話[125][…][126],

    [9]他[127]說[128][…][129]“活了兩千[年][130][…],”[131]

    [10][…]

    7葉正面

    [1][..?..]n (?)d[..?..]kei […]

    [2]metü noyadi quriγulju […]

    [3]ane [üg]e-y[i][sono]su bürün […]

    [4]nasun-a yaγdaγsan […]

    [5]bürün tngri-[d]e irüger-e [..?..]ju γurba[n mingγan nasulaju][…]

    [6]qoina urida üküküi minu ügei atuγ[ai][…][..?..γ]

    [7]san γaar usun üebe […]

    [8]yabuγulba nigen n?[ker][…]

    [9]kürün barau yaγud […]

    [10]yeke γaar […]

    [11]tabin sayid n?kedtü kegürge getülü[…]

    [12]yabuu tngri-inrlγ-iyar γaγa Sulqarnai Sumur taγ-un

    7葉正面翻譯

    [1][…][132],

    [2]使諾顏們[133]像[…][134]召集起來,[…][135]

    [3]“當(dāng)[我][136]在[137]聽[138]此[139]番話[140][…],[141]

    [4]年邁[142][…],[143]

    [5]當(dāng)[…][144]曾[…][145],[…][146]上天的[147]恩賜(/祈禱)[148],[活]三[千年][149][…][150],

    [6]愿我的死亡或早或晚[151]都不存在,”[…][152],

    [7]他看到[153(]許多)[154]土地[155]和海洋[156][…][157]。

    [8]他使[…][158]派走了[159]。[…]一個(gè)諾[克爾][160][…][161]

    [9]到達(dá)之后[162],為何[163][…][164]

    [10]大地[165][…][166],

    [11]與同[167]五十個(gè)伙伴[168]經(jīng)過了一座橋[169][…][170]

    [12]走著,奉上天[171]之[172]命[173],唯獨(dú)Sulqarnai

    (未完待續(xù))

    [98]第3頁上面。

    [99]然而在同一個(gè)文件回鶻文部分中出現(xiàn)過,15葉正面、16葉背面、16葉正面、17葉背面和17葉正面。17葉正面的影印可見于Bang and Rachmati,op.cit.,p.129.

    [100]En marge des letters des il-khans de Perse retrouvées par Abel-Rémusat,Collectanea Orientalia4(Lwów,1933).1-48(p.17).

    [101]見“譯文”注釋。

    [102]鮑培教授拉丁文字母轉(zhuǎn)寫為“balar erte”,但第一個(gè)詞毫無疑問是“beler”,而不是“balar”。我們可以從1362年漢——蒙文題詞中蒙古文部分最后四行詩第一行中得出證據(jù)。可以參見Francis Woodman Cleaves,“The Sino-Mongolian Inscription of 1362 in Memory of Prince Hindu(1362年蒙漢文合璧忻都王紀(jì)念碑)”,Harvard Journal of Asiatic Studies 12(1949).1-333(+Plates I-XXVII)(p.67).該四行詩以“be-”押頭韻,只有第二行例外,以bi-開頭:beler-e,Bis Baliγ-(a不是Bes Baliγ-a),berkesiyelügei,bekileü,由此可見因該讀它為beler,而不是balar。另外,beler erte(的讀音)在《華夷譯語》中也得到體現(xiàn)(商務(wù)出版社,上海,1918)1.3正面5,寫道“別列兒額兒迭(beler erde~beler erte)”,中文翻譯為“古昔”。又見Marian Lewicki,La langue mongole des transcriptions chinoises du XIV 了 siècle.Le Houa-yi yi-yu de 1389,édition critique précédée des observations philologiques et accompagnées de la reproduction phototypique du texte,Wrocaw,1949,p.151.詳細(xì)論述見Cleaves,op.cit.,p.129,n.237.

    田清波神甫1958年12月3日的來信引起了我很大的注意:即1621年的《武備志》(由茅元編制)漢-蒙文注釋詞表中也出現(xiàn)過“怕列兒額兒忒(beler erte)”(227(93),16背面1),同樣譯為“古昔”。

    J.é.Kowalewski 編寫的 Dictionaire mongol-russefran?ais(蒙—俄—法語詞典)中有“beler erteaγtur”詞條(Tome deuxième,Kasan,1846,p.1076a),解釋為“dans le temps reculéobscur;au temps jadis.”但是它寫在“balar(obscur,qui n’est pas clair,embrou illé,confus∶galimatias)”的下面,很明顯 Kowalewski讀之為balar,不是beler。然而,田清波神甫1958年1月21日的信中寫道:“Beler dans beler erte ne veut pas dire‘obscur’.On a commencéàdire balar erte quand on ne comprenait plus le mot beler.”不 盡 解 釋 了 A.Luvsandendev,Монгольскорусскийсловарь(蒙俄詞典)(Moscow,195 7),p.59b∶“баларцагийнпервобытн ый;баларэртнийхуйнэгдлийнб айгуулалпервобытнообщинный строй”和 p.572b∶“баларэртнийхvй нэгдэлпервобытнаяобщина”的balar,而且也包含了喀爾喀(方言中的)balar ertni(Cf.A.R.Rinine,Краткиймонгольскорусскийсловарь(簡明蒙—俄字典),Moscow,1947,p.27∶“доисторический,древний;…”),布里亞特(方言中的)balar erte sag(Cf.K.M.eremisov,Бурят-монгольско-русск ийсловарь,Moscow,1951,p.88b∶“первоб ытныевремена”)意思。因而,beler(古代的)和balar(黑暗的,模糊的)兩個(gè)字在語義上,讀音上都被混淆了。

    在 Ts.Damdinsürüng,Mongγol-un uranokiyalun teüke(蒙古文,蒙古文學(xué)史),?ber Mongγol-un arad-un keblel-ün qoriy-a,1957,“5.B?ge ba lama-narun temeel”(pp.251-253)章的第一句寫道:“B?ge m?rgül Mongγol-du erte beleraγ-tu egüsügsen büged arbanirγuduγaraγun-uüy-e-ee ekilen Burqan-u?asin-du siqaγdan baγuraγsan bayin-a”。然 而,Damdinsürüng明顯讀它為erte balaraγtu,而不是erte beleraγ-tu,我們可以從他(Ts.Damdinsürüng)的 Mongγolyn uran zoxiolyn tom(蒙古文,蒙古文學(xué)概要),Negdügeer devter,Ulsyn xevlelin gazar,Ulaanbaatar,1957中同樣題名為“B??ba lam naryn temcel” 章 節(jié) 看 出 來(p.144):B??m?g?l mongold ert balar cagtüüssen b?g??d 16 dugaar zuunyüees exlen burxny?aind?axagdan buursan bana。

    咯爾喀地區(qū)用balar ert cagaas的另一個(gè)例子是O.Namnandor的Sur xarvax,namnax tuxai(Ulaanbaatar,1957)中“Sur xarvax yavdalyn tüüxness”章第一自然段(p.5)∶

    Balar ert cagaas exlen xün t?r?xd??yuny ur’d x?d?lm?ribagazevseg xiexelsnidotroos num sum uldean g?r??agnax,eldev dasnaas xamgaalax,dovtlox,baldax yavdald num sumyg ma?uxal zevseg bolgon xereglebaee.

    感謝David M.Farquhar先生的啟發(fā),我開始注意了收入A.Ayurzana和D.Dugar-Zab編寫B(tài)uryatmongol literature(布里亞特—蒙古文學(xué))(Buryatmongolonomaxeblel,Ulan-üde,1954)中,詩人 Xoca NamsaraeviNamsaraev的一首詩:

    Xaranxy sag xayagdaa,

    Xaluun naran mandaba.

    Balar sag baragdaa,

    Bata naran mandaba.

    其中也用了“balar sag”。

    [103]鮑培教授將“Qurasan-uγaar-a”翻譯成“im Osten(德文,意為‘在東方’)”(op.cit.,p.125,7b1),并翻譯為“qurasan-u ist ein Genitiv von hurāsān(pers.),,Osten,Baktrien,Provinz Khurasan(德文,‘波斯文X(u)rasan的屬格形式;東方;X(u)rasan省 ’)”(op.cit.,p.115,n.1).Hier scheint die erste bedeutung vorzuliegen(此處第一個(gè)意思)。Zum Genitivus appositivus vgl.N.Poppe,Grammar of Written Mongolian,Wiesbaden,S.143.

    他說得對,(X(u)rāsān)的意為“Osten”。Cf.,e.g.,F.Steingass,A Comprehensive Persian-English Dictionary,Third Impression,London,1947,p.451b∶“ 東方;廣闊、富裕的國家,中亞古國大夏;一個(gè)音符?!北救溯^較傾向于“Hier scheint die erste bedeutung vorzuliegen” 觀 點(diǎn)。 關(guān) 于 X(u)rasan省, 參 見G.LeStrange,The Geographical Part of the Nuzhatal-Qulūb Composed by Hamd-Allāh Mustawfīof Qazwīn in 740(1340),“E.J.W.Gibb Memorial”Series,Vol.XXIII.2,Leyden-London,1919,pp.146-156(“Section 17”).

    我們再考慮一下亞歷山大大帝在伊朗地區(qū)的軍事行動(dòng),Qurasan特指X(u)rasan省也并非無理,鮑培教授似乎也支持這一觀點(diǎn),因?yàn)樗麑懙繱ulqarnai居住在“in der Stadt Misir in Khurasan(X(u)rasan的米西兒城)”(op.cit.,p.106)。

    [104]這個(gè)單詞沒有必要用括弧表示——像鮑培教授做的那樣,因?yàn)槊總€(gè)字節(jié)都比較明顯。

    [105]鮑培教授指出:“misir gibt das arabische misr wieder.Letzteres bedeutet,,Agypten,Hauptstadt von Agypten”und schlechthin,,Stadt(misir為阿拉伯文的mir,后者指埃及、埃及的首都,確切地說,是都市,城市)’’,s.The Encyclopaedia of Islam,vol.III(1936),S.520-521’’然而,他并沒有指明此處用的是哪一個(gè)意思。

    在我看來,蒙古文寫本中的Misir就是Mir,即“埃及的首都”,別名為“Alexandria”或開羅。

    伯希和Pelliot,“Les Anciens rapport...,”p.22,談及:“Dans la seconde moitiédu XIII siècle et au début du XIV siècle,lors des conquêtes mongoles,le Misr apparaitànouveau dans les textes mongols et chiois;mais,en raison de l’extension de l’Empire mamlouk,le nom s’etend alors,outre l’gypte ellemême,àla Palestine etàla Syrie occidentale.Et c’est ainsi que jusqu’au XVII siècle,le nom d’acier du Misr appara?t dans des textes mongols pour désigner ce que nous appelons les aciers de Damas...(法文,13世紀(jì)后半葉到14世紀(jì)初,由于蒙古人的統(tǒng)治,Misr開始出現(xiàn)在蒙古及中國的書文中,但是隨著馬穆魯克統(tǒng)治的延伸,這個(gè)名字?jǐn)U展到埃及本身之外,傳到敘利亞西部。直到17世紀(jì),)蒙古文書中出現(xiàn)了Misr的acier(鋼,結(jié)實(shí)的)名,盡管我們用acir指大馬士革(敘利亞首都)”。

    關(guān)于Misir(阿拉伯文Mir),參見B.Vladimircov,“Арабскиесловав монгольском(俄 文, 蒙 古 語 中 的 阿拉伯文)”,ЗапискиКоллегии—Bостоковедов,Tom V,Leningrad,1930,pp.73-82(p.78,no.17), 和 Paul Pelliot,“Sur la légende d’Uγuz-khan enécriture ouigoure(法文,關(guān)于維吾爾文烏古斯可汗傳說),”TP 27(1930)247-358(pp.340-341;351)。弗拉基米爾佐夫和伯希和二位皆引用的阿爾渾可汗1289年信函的第9行:il qan-uerigüd Misirünug m?rilabasu...(如果伊利汗的軍隊(duì)向米西兒攻擊...)。伯希和也曾引用過《元史》中的例子:“辛卯[1353年]10月25]日,紮你別(ani Be[g])國向君主供奉撒哈剌(Saqla[b])、察赤兒(air),米西兒(Misir)劍和弓,盔甲,西方的黑白花馬。(他們)獲得20,000錠鈔(作為回贈(zèng))”。

    伯希和亦列舉薩囊徹辰的編年史。Cf.Isaac Jacob Schmidt,Geschichte der Ost-Mongolen und ihres Fürstenhauses verfasst von Ssanang Ssetsen Chungtaidschi der Ordus,St.Petersburg,1829,p.102,1.1∶tereküMiseri bolod-iyar,Schmidt 譯 作:mit diesem Magnetstahl(用米西兒鋼鐵)。又見田清波評論、柯立甫作序,Erdeni-yin tobi,Mongolian Chronicle by Saγang Seen,Part II,Scripta Mongolica(蒙古文手稿)II,Harvard University Press,Cambrid ge,Massachusetts,1956,p.104,1.14∶tere küMiseri bolod-iyar;Part III,p.92,1.7∶tere küMiseri bolodiyar;Part IV,p.105,1.6.tere küMiseri bolod-iyar. 從“tere küMiseri bolod-iyar(用米西兒鐵)”,我們會(huì)想起蒙古文中關(guān)于Miseri更早的記載,見Schmidt,op.Cit.,p.100,1.17∶Miseri neretübolod ildün bui(此劍名為Miseri)。

    Charles Bawdem,The Mongol Chronicle Altan Tobi,Text,Translation and Critical Notes,G?ttinger Asiatische Forschungen,Band 5,Wiesbaden,1955,p.140,n.42,也引用了這個(gè)名詞,但讀misari(不是miseri),并提及小林高四郎在《蒙古年代記》(Tokyo,1939,p.33)中推測的一個(gè)藏文詞源(mi gsal隱藏的)。Pentti Aalto,評論Bawden的觀點(diǎn)(Studia Orientalia XVIII∶5,pp.32-34),講到:“42.1 die Les[34]-art der Saγang-Seen-Ausgabe von Shmidt miseri neretübolod m?chte ich durch mo.(Golst.III 220)misir,tib.Mi ser yul?gypten?erkl?ren.”參考上述書籍、評論,我們可以清楚地知道蒙古語的Miseri(~Misir)并不是從藏語借過來的。

    13、14世紀(jì)漢文資料中出現(xiàn)的Misir字,可參見E.Bretschneider,M.D.,Mediaval Researches from Eastern Asiatic Sources,Vol.I,London,1910,pp.141 and 142;Vol.II,London,1910,pp.135,308,and 332.

    [106]12葉正面1行底部,balγasun(balγasundur) 寫作 balaγasun(balaγasun-a)。關(guān)于balaγasun~balγasun 可參考 Paul Pelliot,“Notes sur le‘Turkestan’de M.W.Barthold,”TP 27(1930).12-56(p.18).

    [107]Sulqarnai<阿拉伯文D(ū’lqarnain頭上有兩個(gè)角的)>見Poppe,op.Cit.,p.106及pp.115-116,n.3.關(guān)于該名字的起源可參考H.Ritter,“Das Pro?mium des Matnawī-i Maulawī,”ZDMG 93(1939).169-196(pp.179-183)∶

    “Das Sikandarnāma-i bahrī,das zweite Alexanderbuch Nizāmī’s,enth?lt gleich am Anfang ein Kapitel mit derberschrift,ber die verschiedenen Ansichten darüber,warum[180]Alexander der Zweigeh?rnte gennant wird”(S.23 der Ausgabe der Bibliotheca Indica,Calcatta 1852 und 1869).Unter der verschiedenenberlieferungenüber den Grund dieser Benennungen führt der Dichter auch folgende an∶

    “Etwas anderes noch als dieses sagte mir ein weiser Mann∶Er(Alexander)hatte zweiüberm?βig groβe Ohren...”

    [108]此處至少殘缺兩個(gè)字,其中一個(gè)可能是動(dòng)詞auγu。鮑培教授翻譯為“[Es Lebte]...[ein Mann]...”(op.Cit.,p.125,7葉背面1-2)。

    [109]第2行最后一個(gè)字必定是個(gè)數(shù)詞,nigen(一),qoyar(二)或者γurban(三)。Cf.第9行下面Qoyar mingγ[an nasulau]和8葉背面5行。

    [110]田清波教士在1957年9月18日的信函中寫道:

    “Quantàl’expression qoyar(γurban)nasula-,une telle maniere de parler s’entend encoreàprésent.En ordos on dit dirā(Dalā)nasula-‘vivre 60(70)ans’;etc....on a fait un verbe du substantif nasu précédédu nom de nombre indiquant le nombre des années de vie.Ce dernier est en fonction d’adjectif,comme le prouve la voyelle nasalisée du nom de nombre.”

    [111]該行多半部分都被遺損,可能寫道Sulqarnai想活幾千年的欲望。

    [112]只有keb字節(jié)可以辨別,所以我拉丁文字母轉(zhuǎn)寫為“keb[..?..]”,認(rèn)為它是個(gè)動(dòng)詞,Sulqarnai作賓語。然而,也很難將這個(gè)單詞恢復(fù),只能猜測。該動(dòng)詞很可能是kebtegül-,但至于后綴,可能是“-n”,也有可能是“-ü”,“-ged”等等。

    [113]很顯然這里應(yīng)該是個(gè)名詞,動(dòng)詞ireü的主語。

    [114]該行殘缺好幾個(gè)單詞,其中必有一個(gè)動(dòng)詞,如“ügülerün(說到)”,某人向Sulqarnai講道,所以我們也可以將前面的Sulqai[nai]恢復(fù)為Sulqar[nai-a](向Sulqarnai)。Cf,Sulqarnai-a,8葉正面7行。

    [115]tngri(而不是正字法tengri)的寫法,最早出現(xiàn)在1246年貴由汗印章??梢娪赑aul Pelliot,“Les mongols...”,Extrait de la Revue de l’Orient Chrétien,3 Série,T.III(XXIII),N 1 et 2(1922-1923),pp.3-30,p.[22].

    [116]關(guān) 于 soyurqa-詞, 參 見 Pelliot,“Sur la légend...,”pp.302-303,n.1. 又 見 Paul Pelliot,“Les mongols et la Papauté,”Extrait de la Revue de l’Orient Chrétien,3 Série,T.VIII(XXVIII),N 1 et 2(1931-1932),pp.3-84,pp.[166]-[167],n.1.

    [117]盡管鮑培教授讀它為“bü[gesü],”本人覺得可疑,故用“[..?..]”表示。

    [118]半行都被遺失。

    [119]此處的urida在9葉正面8行被寫作ürida。

    [120]此處的qoyina在7葉正面6行被寫作qoina。

    [121]很難恢復(fù)此處的文字,只能從7葉正面6行出現(xiàn)的“qoina urida”推測這兒也用了“qoina uridaüküküi minuügei atuγ[ai](早晚都不要死,愿我永遠(yuǎn)都別死)”。

    [122]Sulqarnai的名字肯定出現(xiàn)在此行的末尾。

    [123]根據(jù)10葉正面12行sonosu bürün的表達(dá),我在這兒也嘗試補(bǔ)充了[bürün]。

    [124]借助經(jīng)驗(yàn),本人建議此處就是“a[n]e”字。如果是“a[n]e”,可以與文中別處的“ane”的正字法保持一致(9葉背面3行,9葉正面8行等)。

    [125]本人讀“[ü]ge[-yi]”,是根據(jù)“[ü]ge”和“sonosu”間適當(dāng)?shù)拈g隔,推測此處有“-yi”;雖然“[ü]ge”字的“g”、“e”都比較模糊,但我們也完全有理認(rèn)定它就是“[ü]ge”。

    [126]半行還要多一點(diǎn)的部分都被遺失。

    [127]Sulqarnai。

    [128]盡管本人不十分確定,但也采納了鮑培教授的意見,讀它為“kemerün”,

    [129]這個(gè)引用語大概由7葉正面1行中的動(dòng)詞結(jié)束,像 kemenügülebe(說道)。

    [130]跟隨鮑培教授的意見,我也讀它為“qoyar mingγ[an nasulau]”,細(xì)微的區(qū)別就是我把“mingγ[an]”(并不是“ming[γan]”),“-γ-”還是可以識別出來。

    [131]該行的一半都被殘損。

    [132]我沒有冒險(xiǎn)猜測該行上端兩個(gè)字,雖然我們只能看見這兩個(gè)單詞的左半部分,但我相信隨著時(shí)間的推移和研究的深入,我們還是可以識別這些字詞。

    [133]“noyan(軍官、大臣)”后面加復(fù)數(shù)標(biāo)志“-d”。關(guān)于它的詞源,目前還沒有確切、一致的觀點(diǎn)。B.Ya.Vladimircov,Cpaвнительнаягр амматикамонгольскогописьм енногоязыкаихалхаскогона речия(蒙古語書面語比較語法與喀爾喀方言),Bведениеифонетика(介紹、語音體系),Leningrad,1923,pp.305-306§165,認(rèn)為“noyan”起源于漢文的“老爺”。P.Pelliot對Saneev撰寫“Maнчжуpo–мoнгoльckиeязыковыепараллели(滿—蒙語的比較)”(NзвестияAкадемииHayk,1930,pp.601-708) 一 文 的 評 論 中 寫 道(p.117):“L’explication de mo.Noyan par chiois老爺lao-ye n’est pas dueàM.S.,mais je ne vois pas que rien l’appuie.”(TP 28(1931).113-118)

    [134]看注釋131。

    [135]原文中該行一半以上的文字都被損壞。

    [136]似乎是Sulqarnai在講話,所以我在翻譯中加了“我”。

    [137]鮑培教授拉丁文字母轉(zhuǎn)寫為“busud”,譯作“andere”。如果我們將它與第5行的“bürün”作一番比較,便可知道此處應(yīng)該也是“bürün”。

    [138]鮑培教授將拉丁文字母轉(zhuǎn)寫為“...su(?)”,本人讀之“[sono]su(聽)”。

    [139]“ane”,鮑培教授沒有標(biāo)出,但原文中還是比較清楚。

    [140]只有(“[üg]e”的)“-e”和(“-y[i]”的)“y-”較清楚。此(番)“üge(話)”大概就是文章開端(某人)告訴Sulqarnai的那句話。

    [141]該行一半以上的內(nèi)容都被破損。

    [142]鮑培教授準(zhǔn)確釋讀的“yaγda-”,從鄂爾多斯(方言)中可以得到證明,見Antoine Mostaert,C.I.C.M.,Dictionaire ordos,Tome deuxième(J-Z),The Catholic University–Peking,1942,p.392b。蒙古語書面語中yada-的例子,參見Kowalewski,op.Cit.,Tome troisième,Kasan,1849,p.2276b。“-γd-~-d-”的更多例子,可見于Antoine Mostaert,Sur quelques passages de l’Histoire secrèt des Mongols,Harvard-Yenching Institute,Cambridge,Massachusetts,1953,p.[41],n.40。鮑培教授把“nasun-a yaγdau”譯作“arm an Lebensjahren seiend(kein hohes Alter erreichend.)”。目前我們還沒有其它證據(jù)或參照依據(jù),但我還是傾向于他的觀點(diǎn)。

    [143]該行的多半文字都被遺失。

    [144]主語很可能是“我”,但也不能確定。

    [145]“bürün”輔助的主動(dòng)詞在前一行的末端。

    [146]鮑培教授讀“...su,”,但在我看來是“-u”。

    [147]鮑培教授讀:“-de”,但因?yàn)槠涞?個(gè)字母已被殘損,我們應(yīng)該用括弧表示,如“-[d]e”;另一方面該后綴也有可能是“-[i]n”。

    [148]關(guān)于“irüger(<*hirüger>hirü’er)>irü gel”,可參見Marjan Lewicki,“Les inscriptions mongoles inédites enècriture carrée,”Collectanea Orientalia Nr.12,Wilno,1937,p.62,6,尤其重要的是Nicholas Poppe,Introduction to Mongolian Comparative Studies,Helsinki,1955,p.161§100.這個(gè)單詞在不同方言中的音位變化特征見Poppe,op.Cit.,pp.44和73。

    [149]按照鮑培教授的觀點(diǎn),我也恢復(fù)之“γurba[n mingγan nasulau]”。

    [150]第5行下端三分之一的文字被丟失。

    [151]第7葉背面7行的qoyina在這兒寫做qoina。

    [152]此行下端三分之一的文字被丟失。

    [153]鮑培教授讀之為“üeb[e]”,但是因?yàn)椤?e”的多半部分可以看得較清楚,本人轉(zhuǎn)寫時(shí)用“üebe”。

    [154]本人根據(jù)鮑培教授的讀法“-san”,(拉丁文)撰寫為“-γsan”,前面的動(dòng)詞很難推測,但它是γaar usun的定語。

    [155]鮑培教授讀做“γaara”并翻譯成“im Lande.”然而他釋讀為“-a”的字母,實(shí)際上是下面一行的動(dòng)詞yabuγulba(后綴“-ba”)拉長的“-a”。

    [156]γaar usun的表達(dá),可見于10葉背面6行“deligetüγaar usun”,10葉正面10-11行“γaar[10]usun”。另在《元朝秘史》(葉德輝1908年版,商務(wù)出版社1936年版),(“續(xù)”,2.21背面4-5,22葉背面2)有“Kitad irgen-üγaar usun-u eed qand”表述。又見Antoine Mostaert,op.Cit.,Tome premier(AI),p.285b。

    [157]該行一半以上的內(nèi)容都被遺失。

    [158]“yabuγulba”的賓語在前一行的末端。

    [159]“yabuγulba”或許也可以被譯作“他派遣”。

    [160]鮑培教授轉(zhuǎn)寫為“niken-i...”,他讀作“-i”的地方只不過是一個(gè)殘洞?!皀igen”后面有n-o-i幾個(gè)字母,由此可以推測是“n?[ker]”或“noy[an]”。

    [161]該行一半以上的內(nèi)容都?xì)埲薄?/p>

    [162]鮑培教授讀作“küün”,解釋為“Die Kr?fte”(op.Cit.,p.125,8a9)。田清波神父在他1957年9月18日的來信中注明它應(yīng)該是:“Kürün barau”。

    [163]根據(jù)鮑培教授的意見讀作“yaγud”(“yaγun”的復(fù)數(shù))(什么),同時(shí)也應(yīng)該指出它可以讀作“aγud”(“aγun”的復(fù)數(shù))(百)。

    [164]該行一半以上的文字都被遺失。

    [165]鮑培教授標(biāo)作“γaar(?)”,本人認(rèn)為我們可以去掉問號,盡管字母“-r”很模糊。

    [166]此行只有前面兩個(gè)字保留下來。

    [167]是屬格形式(-tü)n?kedtü,而不是伴隨格(-lüg-e)n?ked-lüg-e。

    [168]“n?ked”為“*n?ker(>n?k?r)”加復(fù)數(shù)“-d”構(gòu)成。更多文學(xué)作品中讀作“n?kür”,并非“n?k?r”。可見于B.Vladimircov,“Mongolica I.,”Записки КоллегииВостоковедовприАзи атскомМузээРоссийскойАкаде мииНаук,Tom I,Ленинград,1925,pp.305-341(pp.336-337,no.28);B.Vladimircov,“Монгольскоеn?kür”,ДокладыАкадемииНаукCCCP,1929,pp.287-288;伯 希 和 的 評 論,T’oung Pao 28(1931-1932).229;J.Németh,“Wanderungen des mongolischen Wortes n?kür‘Genosse’,”Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae,Tomus III,1953,pp.1-23.

    [169]關(guān)于kegürge可參見Poppe,op.Cit.,p.116,n.6.

    [170]此行除幾個(gè)不確定的字母外沒有其它殘存。

    [171]“tngri-inrlγ-iyar”的表述可能與《蒙古秘史》中的“m?ngke tengeri-yinarlγ(奉長生天的名義)”相對應(yīng)(YCPS§244,10.28背面1)。

    [172]屬格“-in”(不是“-yin”),最初出現(xiàn)在貴由汗1246年印章的第3行,見Pelliot,“Les Mongols et la Papauté,”p.[22].

    [173]rlγ(而不是正字法arlγ), 見Poppe,op.Cit.,p.116,n.7.又見Pelliot,“Les Mongols et la Papauté,”p.[24].

    猜你喜歡
    蒙古文遺失頁面
    刷新生活的頁面
    遺失的靈魂
    文苑(2020年10期)2020-11-07 03:15:24
    遺失的魚鱗
    趣味(語文)(2018年8期)2018-11-15 08:53:02
    關(guān)于新發(fā)現(xiàn)的《字母匯編》(蒙古文)
    關(guān)于蒙古文在各種瀏覽器上顯示方法的探討
    略論Khandjamts夫人(基里爾蒙古文)
    尋找遺失的美好
    遺失的愛
    小說月刊(2015年8期)2015-04-19 02:41:30
    同一Word文檔 縱橫頁面并存
    淺析ASP.NET頁面導(dǎo)航技術(shù)
    乱码一卡2卡4卡精品| 99久久九九国产精品国产免费| 网址你懂的国产日韩在线| 此物有八面人人有两片| 90打野战视频偷拍视频| 久久午夜亚洲精品久久| 亚洲久久久久久中文字幕| 成人精品一区二区免费| 嫩草影视91久久| 美女黄网站色视频| 日韩高清综合在线| 天堂影院成人在线观看| 成人国产综合亚洲| 草草在线视频免费看| 中文字幕熟女人妻在线| 日本黄色片子视频| 欧美乱色亚洲激情| www日本黄色视频网| 黄色日韩在线| 成人三级黄色视频| 两个人视频免费观看高清| 桃色一区二区三区在线观看| 国产免费男女视频| 国产一区二区在线观看日韩| 亚洲黑人精品在线| 精品日产1卡2卡| 久久久久免费精品人妻一区二区| 婷婷精品国产亚洲av在线| 色哟哟·www| 欧美色视频一区免费| 国产综合懂色| 国产一级毛片七仙女欲春2| 亚洲综合色惰| 国产亚洲av嫩草精品影院| 丰满人妻熟妇乱又伦精品不卡| 婷婷亚洲欧美| eeuss影院久久| 最近中文字幕高清免费大全6 | 性色av乱码一区二区三区2| 午夜激情欧美在线| 一本综合久久免费| 自拍偷自拍亚洲精品老妇| 男人舔女人下体高潮全视频| 88av欧美| 天堂√8在线中文| 美女xxoo啪啪120秒动态图 | 国产精品国产高清国产av| 亚洲中文字幕一区二区三区有码在线看| 日本免费一区二区三区高清不卡| 最新中文字幕久久久久| 嫩草影院精品99| 欧美成人一区二区免费高清观看| 美女 人体艺术 gogo| 天堂影院成人在线观看| 国产精品不卡视频一区二区 | 日本a在线网址| 中亚洲国语对白在线视频| 欧美xxxx黑人xx丫x性爽| 精品人妻熟女av久视频| 嫁个100分男人电影在线观看| 国产成人影院久久av| 日韩亚洲欧美综合| 能在线免费观看的黄片| 18禁黄网站禁片午夜丰满| 国产麻豆成人av免费视频| 欧美xxxx性猛交bbbb| 桃色一区二区三区在线观看| 亚洲欧美精品综合久久99| av黄色大香蕉| 少妇丰满av| 国产伦精品一区二区三区视频9| 男女做爰动态图高潮gif福利片| 97超视频在线观看视频| a级毛片a级免费在线| 91久久精品国产一区二区成人| 桃红色精品国产亚洲av| 精品熟女少妇八av免费久了| 女人被狂操c到高潮| 国产在视频线在精品| netflix在线观看网站| 精品福利观看| 成年女人看的毛片在线观看| av天堂中文字幕网| 成人毛片a级毛片在线播放| 精品久久久久久,| 宅男免费午夜| 久久久久久久久久黄片| www.999成人在线观看| 色哟哟·www| 搡老妇女老女人老熟妇| 嫩草影院入口| 亚洲欧美日韩高清专用| 99精品久久久久人妻精品| 又爽又黄无遮挡网站| 在线播放国产精品三级| 又黄又爽又免费观看的视频| 国产精品免费一区二区三区在线| 欧美色视频一区免费| a级一级毛片免费在线观看| 亚洲精品亚洲一区二区| 两个人视频免费观看高清| 欧洲精品卡2卡3卡4卡5卡区| 成人av一区二区三区在线看| 久久久久久国产a免费观看| 三级毛片av免费| 好看av亚洲va欧美ⅴa在| 丁香欧美五月| 国产精华一区二区三区| 9191精品国产免费久久| 亚洲欧美日韩无卡精品| www.www免费av| 天堂网av新在线| 精品人妻偷拍中文字幕| 我要看日韩黄色一级片| 国产在视频线在精品| 亚洲一区二区三区色噜噜| 国产av不卡久久| 亚洲人与动物交配视频| 白带黄色成豆腐渣| 麻豆国产97在线/欧美| 非洲黑人性xxxx精品又粗又长| 欧美乱色亚洲激情| 亚洲av免费在线观看| av女优亚洲男人天堂| 赤兔流量卡办理| 亚洲美女黄片视频| 99riav亚洲国产免费| 亚洲欧美日韩高清在线视频| 午夜福利18| 免费人成视频x8x8入口观看| 日本三级黄在线观看| 亚洲第一区二区三区不卡| 女生性感内裤真人,穿戴方法视频| 在线看三级毛片| 搞女人的毛片| 国产高清激情床上av| 美女cb高潮喷水在线观看| 成人一区二区视频在线观看| 欧美在线黄色| 毛片女人毛片| 国产成+人综合+亚洲专区| 最新中文字幕久久久久| 久99久视频精品免费| 91狼人影院| 国产精品av视频在线免费观看| 久久久久九九精品影院| 91在线观看av| 亚洲激情在线av| 99精品久久久久人妻精品| 欧美日韩国产亚洲二区| 宅男免费午夜| 51国产日韩欧美| 91在线观看av| 久久中文看片网| 可以在线观看的亚洲视频| 搡老熟女国产l中国老女人| 日本 av在线| 成年人黄色毛片网站| 欧美潮喷喷水| 久久精品夜夜夜夜夜久久蜜豆| 国产亚洲av嫩草精品影院| 中文字幕av在线有码专区| 少妇人妻一区二区三区视频| 禁无遮挡网站| 日本熟妇午夜| 国产一区二区亚洲精品在线观看| 99热这里只有精品一区| 日韩免费av在线播放| 亚洲狠狠婷婷综合久久图片| 国产精品久久电影中文字幕| av在线蜜桃| 俄罗斯特黄特色一大片| 亚洲不卡免费看| 亚洲精品在线美女| 免费观看人在逋| 在线播放国产精品三级| 国产野战对白在线观看| 午夜精品在线福利| 天天一区二区日本电影三级| 色哟哟·www| 亚洲av不卡在线观看| 亚洲中文字幕日韩| 在线观看美女被高潮喷水网站 | 国产精品一区二区性色av| 免费看美女性在线毛片视频| 中文在线观看免费www的网站| 亚洲专区中文字幕在线| 性色avwww在线观看| 看黄色毛片网站| 日韩中字成人| 三级毛片av免费| 欧美不卡视频在线免费观看| 欧美日韩中文字幕国产精品一区二区三区| 国内久久婷婷六月综合欲色啪| 成人毛片a级毛片在线播放| 亚洲av第一区精品v没综合| 真实男女啪啪啪动态图| av国产免费在线观看| 午夜福利视频1000在线观看| 又黄又爽又免费观看的视频| 亚洲av成人av| 特大巨黑吊av在线直播| 亚洲专区中文字幕在线| 一本久久中文字幕| 天天一区二区日本电影三级| 成人特级av手机在线观看| 国产精品久久电影中文字幕| 人人妻人人澡欧美一区二区| 亚洲最大成人手机在线| 高潮久久久久久久久久久不卡| 日韩精品青青久久久久久| 免费人成视频x8x8入口观看| 搡老熟女国产l中国老女人| 色吧在线观看| 精品久久久久久成人av| 国产av在哪里看| 嫁个100分男人电影在线观看| 国产午夜精品论理片| 我的女老师完整版在线观看| 两人在一起打扑克的视频| 午夜两性在线视频| 岛国在线免费视频观看| 中文资源天堂在线| 亚洲18禁久久av| 蜜桃亚洲精品一区二区三区| 日韩欧美国产一区二区入口| 高清毛片免费观看视频网站| 日韩国内少妇激情av| 亚洲av成人av| 午夜久久久久精精品| 国产精品久久久久久亚洲av鲁大| 18禁裸乳无遮挡免费网站照片| 在线观看舔阴道视频| 99热只有精品国产| 老司机午夜福利在线观看视频| 亚洲一区二区三区色噜噜| av视频在线观看入口| 真人做人爱边吃奶动态| 88av欧美| av黄色大香蕉| av欧美777| 亚洲人成伊人成综合网2020| 动漫黄色视频在线观看| 天天躁日日操中文字幕| 国产精品99久久久久久久久| 波多野结衣高清作品| 精品日产1卡2卡| 国产乱人视频| 高清毛片免费观看视频网站| 免费无遮挡裸体视频| 亚洲国产欧美人成| 最近最新中文字幕大全电影3| 少妇人妻一区二区三区视频| 日韩有码中文字幕| 国产一级毛片七仙女欲春2| 两个人视频免费观看高清| 麻豆一二三区av精品| 日韩欧美一区二区三区在线观看| 亚洲第一欧美日韩一区二区三区| 亚洲精品在线观看二区| 日韩 亚洲 欧美在线| 成人国产一区最新在线观看| 精品久久久久久久久av| 国产成人a区在线观看| av国产免费在线观看| 欧美xxxx性猛交bbbb| 亚洲专区国产一区二区| 丝袜美腿在线中文| 欧美绝顶高潮抽搐喷水| 18禁在线播放成人免费| 欧美高清成人免费视频www| 久久久成人免费电影| 久久久久九九精品影院| 蜜桃久久精品国产亚洲av| 最近在线观看免费完整版| 成人av在线播放网站| 看黄色毛片网站| 最好的美女福利视频网| 丰满的人妻完整版| 亚洲精品影视一区二区三区av| 老司机午夜福利在线观看视频| 美女被艹到高潮喷水动态| 不卡一级毛片| 国产精品一区二区三区四区久久| 久久久久久久精品吃奶| www.熟女人妻精品国产| 亚洲专区国产一区二区| 亚洲激情在线av| 好男人在线观看高清免费视频| 亚洲在线自拍视频| 国产精品久久久久久久电影| 亚洲精品粉嫩美女一区| 最新在线观看一区二区三区| 亚洲精品在线观看二区| 中文字幕精品亚洲无线码一区| 成人特级黄色片久久久久久久| 亚洲国产精品成人综合色| 亚洲午夜理论影院| a级毛片免费高清观看在线播放| 国产在线精品亚洲第一网站| 精品乱码久久久久久99久播| 一本精品99久久精品77| 99久久精品热视频| 成熟少妇高潮喷水视频| 搡老岳熟女国产| 欧美色欧美亚洲另类二区| 国产精品一区二区性色av| 亚洲精品久久国产高清桃花| 波野结衣二区三区在线| 女人十人毛片免费观看3o分钟| 韩国av一区二区三区四区| 国产国拍精品亚洲av在线观看| 国产av一区在线观看免费| 搡老岳熟女国产| 99热这里只有是精品在线观看 | 国产精华一区二区三区| 亚洲国产高清在线一区二区三| 毛片一级片免费看久久久久 | 国产老妇女一区| 亚洲欧美日韩卡通动漫| 黄色配什么色好看| 欧美在线一区亚洲| 日韩国内少妇激情av| 欧美性感艳星| 好看av亚洲va欧美ⅴa在| 午夜福利免费观看在线| 少妇的逼水好多| 亚洲精品粉嫩美女一区| 天堂av国产一区二区熟女人妻| www.999成人在线观看| 九色国产91popny在线| av欧美777| 一卡2卡三卡四卡精品乱码亚洲| 村上凉子中文字幕在线| 欧美色欧美亚洲另类二区| 成人国产一区最新在线观看| 一级黄片播放器| 国产爱豆传媒在线观看| 成人av在线播放网站| 麻豆久久精品国产亚洲av| 给我免费播放毛片高清在线观看| 色哟哟哟哟哟哟| 亚洲五月婷婷丁香| 999久久久精品免费观看国产| 一本久久中文字幕| 国产精品亚洲一级av第二区| 性色avwww在线观看| 一级黄色大片毛片| 男插女下体视频免费在线播放| 国产精品亚洲一级av第二区| 日本一二三区视频观看| 国产精品一区二区性色av| 亚洲最大成人手机在线| 一区二区三区高清视频在线| 热99re8久久精品国产| 国内少妇人妻偷人精品xxx网站| 久9热在线精品视频| 亚洲中文字幕一区二区三区有码在线看| 久久久久九九精品影院| 国产一区二区三区视频了| 国产精华一区二区三区| 国产免费一级a男人的天堂| 欧美成狂野欧美在线观看| 中文亚洲av片在线观看爽| 久久午夜福利片| 亚洲经典国产精华液单 | 老熟妇仑乱视频hdxx| 日韩亚洲欧美综合| 国产乱人视频| 国产亚洲欧美98| 2021天堂中文幕一二区在线观| 国产视频内射| 九九久久精品国产亚洲av麻豆| 最新在线观看一区二区三区| 婷婷色综合大香蕉| 色尼玛亚洲综合影院| 九九久久精品国产亚洲av麻豆| 久久精品国产亚洲av天美| 男女下面进入的视频免费午夜| 老司机福利观看| 在线观看一区二区三区| 亚洲美女搞黄在线观看 | 一进一出抽搐gif免费好疼| 99精品久久久久人妻精品| 在线观看av片永久免费下载| 国产中年淑女户外野战色| 成人国产一区最新在线观看| 欧美丝袜亚洲另类 | 国产一区二区三区在线臀色熟女| 亚洲午夜理论影院| 亚洲七黄色美女视频| 又黄又爽又免费观看的视频| 97热精品久久久久久| 黄色一级大片看看| 成人无遮挡网站| 精品不卡国产一区二区三区| 青草久久国产| 老熟妇仑乱视频hdxx| 一进一出抽搐动态| 无遮挡黄片免费观看| 国产精品伦人一区二区| 婷婷六月久久综合丁香| 久久久久久久亚洲中文字幕 | 熟妇人妻久久中文字幕3abv| 日韩av在线大香蕉| 三级男女做爰猛烈吃奶摸视频| 俺也久久电影网| 国产午夜福利久久久久久| 最近在线观看免费完整版| 精品人妻偷拍中文字幕| 首页视频小说图片口味搜索| 久久精品夜夜夜夜夜久久蜜豆| 国产精品永久免费网站| 欧美黑人欧美精品刺激| 中文字幕高清在线视频| 精品免费久久久久久久清纯| 婷婷精品国产亚洲av| 久久久久国内视频| 悠悠久久av| 热99re8久久精品国产| 日本与韩国留学比较| 色综合欧美亚洲国产小说| 在线观看一区二区三区| 十八禁国产超污无遮挡网站| 欧美日韩中文字幕国产精品一区二区三区| 欧美乱色亚洲激情| 久久天躁狠狠躁夜夜2o2o| 在线天堂最新版资源| 1024手机看黄色片| 久久久久亚洲av毛片大全| 一级av片app| 搡女人真爽免费视频火全软件 | 一本久久中文字幕| 国产免费一级a男人的天堂| 国产麻豆成人av免费视频| 久久人人精品亚洲av| 欧美日韩亚洲国产一区二区在线观看| 免费电影在线观看免费观看| 窝窝影院91人妻| 欧美性猛交╳xxx乱大交人| 色5月婷婷丁香| 亚洲av熟女| 在线a可以看的网站| 日本一二三区视频观看| 日韩精品青青久久久久久| 男人狂女人下面高潮的视频| 国产蜜桃级精品一区二区三区| 久久久久精品国产欧美久久久| 精华霜和精华液先用哪个| 在线看三级毛片| 12—13女人毛片做爰片一| 欧美成人性av电影在线观看| 日本三级黄在线观看| 午夜福利18| 18禁黄网站禁片午夜丰满| 99在线视频只有这里精品首页| 国产亚洲精品av在线| 一个人免费在线观看电影| 成人高潮视频无遮挡免费网站| 亚洲国产精品成人综合色| 在线天堂最新版资源| 麻豆成人午夜福利视频| 国产野战对白在线观看| 日韩欧美在线二视频| 在线免费观看的www视频| 日日摸夜夜添夜夜添小说| 在线观看舔阴道视频| 欧美激情在线99| 99视频精品全部免费 在线| 一级作爱视频免费观看| 亚洲国产精品sss在线观看| 亚洲不卡免费看| 精品一区二区免费观看| 日日摸夜夜添夜夜添小说| 制服丝袜大香蕉在线| 老熟妇乱子伦视频在线观看| 国产成人影院久久av| 夜夜看夜夜爽夜夜摸| 三级毛片av免费| 日韩中字成人| 亚洲欧美日韩高清在线视频| 免费看美女性在线毛片视频| 女同久久另类99精品国产91| 可以在线观看的亚洲视频| 少妇人妻一区二区三区视频| 观看免费一级毛片| 欧美一区二区国产精品久久精品| 日韩精品中文字幕看吧| 好男人在线观看高清免费视频| 人人妻人人澡欧美一区二区| 又爽又黄a免费视频| 国产一区二区激情短视频| 亚洲最大成人中文| 男人的好看免费观看在线视频| 国产乱人视频| 亚洲久久久久久中文字幕| 亚洲熟妇中文字幕五十中出| 特级一级黄色大片| 日本一二三区视频观看| 国产男靠女视频免费网站| 日韩欧美在线二视频| 九色成人免费人妻av| 国产伦在线观看视频一区| 午夜老司机福利剧场| 亚洲 国产 在线| 校园春色视频在线观看| 五月玫瑰六月丁香| 欧美+日韩+精品| 亚洲欧美清纯卡通| 午夜影院日韩av| 一本精品99久久精品77| 亚洲性夜色夜夜综合| 在线a可以看的网站| 三级毛片av免费| 热99在线观看视频| 天堂av国产一区二区熟女人妻| 99国产精品一区二区蜜桃av| 我的老师免费观看完整版| 亚洲精品456在线播放app | 男插女下体视频免费在线播放| 99国产极品粉嫩在线观看| 丰满人妻熟妇乱又伦精品不卡| 琪琪午夜伦伦电影理论片6080| 亚洲国产精品合色在线| 精品欧美国产一区二区三| 亚洲国产精品999在线| 国产在线精品亚洲第一网站| 欧美日韩乱码在线| 国产午夜福利久久久久久| 首页视频小说图片口味搜索| 亚州av有码| 熟妇人妻久久中文字幕3abv| 一本一本综合久久| 18禁黄网站禁片免费观看直播| 亚洲av成人精品一区久久| 俄罗斯特黄特色一大片| 亚洲 欧美 日韩 在线 免费| 女人被狂操c到高潮| 亚洲精品色激情综合| 久久精品国产亚洲av涩爱 | 日本与韩国留学比较| 国产 一区 欧美 日韩| 我要看日韩黄色一级片| 午夜两性在线视频| 又爽又黄无遮挡网站| 精品午夜福利在线看| 两性午夜刺激爽爽歪歪视频在线观看| 国产亚洲av嫩草精品影院| 日韩成人在线观看一区二区三区| 午夜精品一区二区三区免费看| 日本a在线网址| 国产高潮美女av| 免费黄网站久久成人精品 | 国内精品一区二区在线观看| 精品欧美国产一区二区三| 日韩中字成人| 午夜视频国产福利| 国产精品精品国产色婷婷| 国产精品久久久久久久电影| 欧美中文日本在线观看视频| 国产欧美日韩精品亚洲av| 天天一区二区日本电影三级| 国产人妻一区二区三区在| 久久这里只有精品中国| 免费av观看视频| 十八禁人妻一区二区| 亚洲美女黄片视频| 免费观看精品视频网站| 99久久无色码亚洲精品果冻| 在线观看av片永久免费下载| 久久久久精品国产欧美久久久| 99国产综合亚洲精品| 999久久久精品免费观看国产| 特大巨黑吊av在线直播| 琪琪午夜伦伦电影理论片6080| av天堂中文字幕网| 麻豆av噜噜一区二区三区| 在线免费观看的www视频| 伊人久久精品亚洲午夜| 国产精品美女特级片免费视频播放器| 男女做爰动态图高潮gif福利片| 91在线观看av| 男人和女人高潮做爰伦理| www日本黄色视频网| 精品久久久久久久人妻蜜臀av| 久久久久国内视频| 美女大奶头视频| 免费一级毛片在线播放高清视频| 日韩欧美精品免费久久 | 国产综合懂色| 嫩草影院新地址| 老熟妇仑乱视频hdxx| 黄色丝袜av网址大全| 观看美女的网站| 欧美一区二区精品小视频在线| 尤物成人国产欧美一区二区三区| 深爱激情五月婷婷| 亚洲一区二区三区色噜噜| 国产成人啪精品午夜网站| av在线天堂中文字幕| 永久网站在线| 国产久久久一区二区三区| 亚洲性夜色夜夜综合| 三级国产精品欧美在线观看| 免费黄网站久久成人精品 | 小说图片视频综合网站| 国产精品伦人一区二区| 欧美一区二区国产精品久久精品| 熟女电影av网| 欧美日韩亚洲国产一区二区在线观看| 亚洲最大成人av| 不卡一级毛片| 国内久久婷婷六月综合欲色啪| 免费观看人在逋| 大型黄色视频在线免费观看|