【摘要】 在經(jīng)濟(jì)全球化的大背景下,英語作為一種國際化的語言變得日益重要,英語學(xué)習(xí)與教學(xué)也成為公眾關(guān)注的焦點(diǎn)。在英語學(xué)習(xí)和教學(xué)中我們接觸最多的有兩種英語,美式英語和英式英語。語言是文化的載體,了解和學(xué)習(xí)這兩種語言的歷史和發(fā)展背景對(duì)于語言學(xué)習(xí)者來說具有十分重要的意義。由于地理環(huán)境以及政治,經(jīng)濟(jì)和文化等眾多因素的影響,英式英語和美式英語存在著許多差異,英語發(fā)音以及拼寫還有用詞和語法等方面都有差異。了解和學(xué)習(xí)二者之間的差異對(duì)于二語學(xué)習(xí)具有重要意義。
【關(guān)鍵詞】美式英語;英式英語;文化差異
【作者簡(jiǎn)介】靳晶艷,渤海大學(xué)外國語學(xué)院。
英語是一種語言,同時(shí)語言也是文化的一部分。語言是隨著文化的發(fā)展而發(fā)展,隨著文化的演變而演變的。英語作為一種語言,它不僅反映了一個(gè)民族和國家的文化變遷,它也是這個(gè)民族政治經(jīng)濟(jì)以及歷史傳統(tǒng)的縮影。美式英語和英式英語的分化受眾多因素的影響,社會(huì)生活以及地域文化還有社會(huì)經(jīng)濟(jì)政治這些都是其影響因素。我國的英語教學(xué)主要以英式英語為主,然而,在日常生活和學(xué)習(xí)中我們接觸最多的卻是美式英語,因此為英語學(xué)習(xí)和教學(xué)帶來困擾。英語學(xué)習(xí)者在很大程度上關(guān)注的不是英語學(xué)習(xí)的輸出,而是過分強(qiáng)調(diào)英語的輸入。我們接觸的語言不是一成不變的,它會(huì)隨著時(shí)代的發(fā)展更新重組。我們渴望盡可能多的學(xué)習(xí)語言詞匯語法,但卻很少主動(dòng)輸出語言。語言是文化的載體,學(xué)習(xí)者在輸入語言的同時(shí)輸出語言,在輸出的過程中,體會(huì)語言背后的文化內(nèi)涵?;貧w到英語文化中來,美式英語和英式英語的分化也是文化差異和分化的結(jié)果。二者之間的差異需要通過生活中語言的運(yùn)用來體會(huì),只有在實(shí)踐中運(yùn)用找到造成二者差異的原因,最后才能真正掌握這門語言。
一、美式英語
1.起源。英語最早是由英國移民傳到美國的,美國獨(dú)立以前曾是英國的殖民地。17世紀(jì)英國清教徒踏上美洲大陸,剛開始美式英語和英式英語沒有太大區(qū)別。美式英語的基本結(jié)構(gòu)和語法都繼承著英式英語,隨著美國的獨(dú)立,越來越多的外來詞被吸收,美國的語言研究者也提倡要擁有屬于自己國家的語言。19世紀(jì)初期,韋伯斯特正式提出了“美式英語”一詞,后人認(rèn)為這是美式英語形成的重要標(biāo)志,隨后韋伯斯特通過字典將美式英語記錄下來,從此世界上真正出現(xiàn)了美式英語。由于美國在世界政治經(jīng)濟(jì)以及軍事等方面占據(jù)著相對(duì)優(yōu)勢(shì),因此美式英語在很長(zhǎng)一段時(shí)間內(nèi)一直活躍在歷史舞臺(tái)。
2.特征。
(1)美式英語對(duì)英式英語的繼承與發(fā)展。美國最開始是英國的殖民地,美式英語的很多構(gòu)成和特點(diǎn)是從英式英語那里繼承下來的,隨著時(shí)間的流逝,很多美式英語中保留著的用法和詞匯在當(dāng)今英式英語中已經(jīng)不用了。美式英語受到美洲大陸自由廣闊的生存環(huán)境的影響具有其開放包容獨(dú)特的特點(diǎn)。美式英語不僅繼承了英式英語的特點(diǎn)還吸收了來自印度,南非以及歐洲等各個(gè)地方的英語。與此同時(shí),一些美國學(xué)者還在英式英語基礎(chǔ)上通過添加詞綴和詞根創(chuàng)造了新的詞,從而豐富和創(chuàng)新了美式英語。
(2)美式英語的創(chuàng)新性和開放性。隨著時(shí)代的變遷,美國生活方式日新月異,現(xiàn)有的語言已經(jīng)難以滿足人們?nèi)粘=涣骱颓楦斜磉_(dá)。一些富有朝氣和創(chuàng)新性的年輕人開始創(chuàng)造新的詞匯來表達(dá)他們對(duì)于生活的向往和追求,后來這些詞匯被廣泛運(yùn)用就成了我們現(xiàn)在所說的俚語。它生動(dòng)活潑,表達(dá)性極強(qiáng),深受美國人的喜愛。時(shí)代在發(fā)展,人民更加關(guān)注人的感受和情感表達(dá),語言的交際性更加突出,語法慢慢開始淡化。所以美式英語相比英式英語更加貼近生活,也更為簡(jiǎn)便。
二、英式英語
1.起源。公元400多年前,西歐三個(gè)日耳曼部落侵犯不列顛,他們經(jīng)過半個(gè)世紀(jì)的戰(zhàn)斗,最終征服了大不列顛。這就是英語歷史上的“日耳曼征服?!边@次征服對(duì)于后來英語的形成起到了很重要的推動(dòng)作用。三個(gè)日耳曼部落有著各自的方言,但它們都屬于日耳曼語系。他們的文字是由線條構(gòu)成的以便于刻在石頭和木塊上。隨著歷史的發(fā)展,這三個(gè)日耳曼部落慢慢地形成了一個(gè)英吉利民族,他們的語言也融合在了一起,就形成了古英語。古英語是英語最初的形態(tài),由此英語開始出現(xiàn)了并且隨著時(shí)代的發(fā)展不斷演變和發(fā)展。
2.特征。
(1)英式英語的權(quán)威性和完整性。相比美式英語,英式英語的詞匯和表達(dá)更具權(quán)威性和完整性?,F(xiàn)在很多英語國家的官方語言都是英式英語,教育領(lǐng)域的英語教科書也大部分將采用的都是英式英語。美式英語中很多詞匯都簡(jiǎn)化了,而英式英語都保留了下來,因此對(duì)于第二語言學(xué)習(xí)者來說英式英語中更有利于他們學(xué)習(xí)和掌握英語語言。英國自古以來皇權(quán)色彩濃厚,權(quán)利至高無上,語言也是身份的象征,英國國家的語言和他們的權(quán)利地位一樣神圣不可侵犯,直到今天,英式英語都很嚴(yán)謹(jǐn)和規(guī)范。
(2)英式英語的嚴(yán)謹(jǐn)性。英式英語保存和繼承了最初的英語語言形態(tài),大部分語言構(gòu)成和表達(dá)都保留至今。由于歷史的原因和地域的特點(diǎn),英式英語的表達(dá)非常嚴(yán)謹(jǐn)。英國原來被稱為日不落帝國,他是個(gè)島國,四周相對(duì)封閉,對(duì)外開放交流較少。即便后來進(jìn)行殖民擴(kuò)張,語言交流融合,英式英語還保留著它本來的樣子。英國國家強(qiáng)調(diào)語言的民族特征,不允許對(duì)語言的隨意修改和變革,從古至今,英式英語都完整保留了它最初的結(jié)構(gòu)。
三、美式英語的和英式英語的差異
1.發(fā)音。語調(diào)的抑揚(yáng)頓挫處理方式不同。英式英語抑揚(yáng)頓挫過渡的幅度較大,調(diào)度之間變化較大,而美式英語抑揚(yáng)頓挫較小而且調(diào)度變化也小。除此之外,英式英語強(qiáng)調(diào)單詞發(fā)音的重讀,而美式英語一般一帶而過。英式英語在發(fā)音時(shí)語調(diào)比較平緩,起伏不大,而美式英語一般夾在著很強(qiáng)的感情色彩,語調(diào)變化比較明顯。二者發(fā)音具體的差異還在于單詞的發(fā)音不同,例如卷舌音“r”,英式英語里面是不卷的,而在美式英語中卻是要卷的。還有就是重讀閉音節(jié)中“o” 的發(fā)音,在美式英語中它的發(fā)音接近于[a]的發(fā)音,在英式英語中它發(fā)的音是[?]的發(fā)音,例如單詞 box,bottle,popular的發(fā)音。在英式英語中[t]的發(fā)音還是[t],但是在美式英語中[t]的發(fā)音很多時(shí)候是[d]。美式英語很多情況下都會(huì)把輔音濁化,而英式英語中卻很少那樣。以下是一些常見的例子:
英語讀音 美語讀音
Car [ka:] [kar]
Party ['pa: ti] ['parti]
Board [b):d] [bord]
Hostile ['hostail] ['hastl]
2.拼讀。相比英式英語而言,美式英語更注重實(shí)用性。美式英語中很多不發(fā)音的字母都省去了,而在英式英語中還有保留。例如 單詞dialogue 和dialog; colour 和 color; favourite 和 favorite; storey和story等。除此之外還有s和c, s 和z 的區(qū)別,例如practice 和 practice; analyse 和analyze等。以下是一些比較典型的例子:
英式英語 美式英語 詞義
Labour labor 勞動(dòng)
dialogue dialog 對(duì)話
aesthetic esthetic 審美的
centre center 中心
flavour flavor 風(fēng)味
kilogramme kilogram 公斤
詞匯:英美文化的差異也帶來英語詞匯表達(dá)的差異。美式英語和英式英語相比更具有開放性和活潑性。如果學(xué)習(xí)了英式英語再去學(xué)習(xí)美式英語,你會(huì)明顯發(fā)現(xiàn)美式英語的表達(dá)更簡(jiǎn)單明了些。在日常生活中如果沒有了解二者的文化差異很容易造成誤會(huì)。有很多詞匯他們?cè)谟⒚烙⒄Z中同形不同義。例如,在美式英語中pants 的意思是長(zhǎng)褲,但是英式英語中的意思卻是內(nèi)褲?!皃issed”在美式英語中是生氣的意思,在英式英語中卻是爛醉的意思。還有些詞匯它們是同義不同形。例如,炸薯?xiàng)l的表達(dá)在英式英語中用“chips”,在美式英語中用“French fries”。下面是一些常見的例子:
英式英語 美式英語 詞匯
Underground subway 地鐵
queue line 排隊(duì)
rubbish garbage 垃圾
torch flashlight 手電筒
timetable schedule 時(shí)間表
rubber eraser 橡皮
3.語法。美式英語在后來的發(fā)展中由于吸收了大量的外來語,而且它自身也在不斷創(chuàng)新。美式英語受德語的影響較大,而英式英語受法語的影響較大,因此二者在語法方面也存在差異。例如冠詞的使用,美式英語和英式英語在使用冠詞上不具有一致性。很多時(shí)候美式英語中使用而英式英語中卻不用。而且二者使用的介詞表達(dá)也不同,例如,在表達(dá)“在周末”這個(gè)短語時(shí),英式英語用“at the weekend”,在美式英語中卻用“on the weekend”。
四、英式英語和美式英語的差異給我們的啟發(fā)
在當(dāng)今英語教學(xué)過程中,很多教師往往忽視美式英語和英式英語的差異,甚至將二者等同起來。這在很大程度上不利于學(xué)習(xí)者真正全面地掌握這門語言。教師在教學(xué)中首先要讓學(xué)生認(rèn)識(shí)到美式英語和英式英語的存在著差異,其次教師在進(jìn)行教學(xué)時(shí)要有意識(shí)的把兩種英語區(qū)分開來,例如教科書中單詞的發(fā)音以及詞匯的使用,還有在知識(shí)教學(xué)中對(duì)學(xué)生進(jìn)行英美文化的傳遞,讓他們潛移默化地感受二者的區(qū)別。最后,教師在進(jìn)行英語教學(xué)過程中要更多關(guān)注語言的輸出,在語言輸出的實(shí)踐中學(xué)習(xí)者體會(huì)語言背后承載的文化內(nèi)涵,從而更好地理解英式英語和美式英語的異同。
參考文獻(xiàn):
[1]任明崇.從語言要素看英美英語差異[J].川東學(xué)刊(社會(huì)科學(xué)版), 1997,7,7:(3):15.
[2]周領(lǐng)順.答伯奇菲爾德博士的英美語言趨勢(shì)觀[J].河南大學(xué)學(xué)報(bào)m1988,8(5):4.
[3]任明崇.從語言要素看英美英語差異[J].川東學(xué)刊(社會(huì)科學(xué)版), 1997,7,7:(3):3.
[4](美)喬志高.言猶在耳[M].上海:上海世界圖書出版公司,2001,7, 2001,10,P4.
[5]胡壯麟,李戰(zhàn)子.語言學(xué)簡(jiǎn)明教程(中文版)[M].北京:北京大學(xué)出版社,2004,7:161.
[6]任龍波.從20世紀(jì)的英語流行語看英美社會(huì)文化的變遷[J].四川外語學(xué)院學(xué)報(bào),2001,17(4):2.
[7]任明崇.從語言要素看英美英語差異[J].川東學(xué)刊(社會(huì)科學(xué)版), 1997,7,7(3):3.
[8]胡壯麟,李戰(zhàn)子.語言學(xué)簡(jiǎn)明教程(中文版)[M].北京:北京大學(xué)出版社,2004.7:161.
[9]戴衛(wèi)平,吳蓓.英語與英美文化[J].長(zhǎng)沙大學(xué)學(xué)報(bào),2001,9,15(3):1.
[10]戴衛(wèi)平,吳蓓.英語與英美文化[J].長(zhǎng)沙大學(xué)學(xué)報(bào),2001,9,15(3):1.
[11]王家鯤.當(dāng)代英語發(fā)展的某些趨勢(shì)[J].解放軍外國語學(xué)院學(xué)報(bào), 1999,22(6).
[12]石中行.論教育實(shí)踐的邏輯[J].內(nèi)蒙古師范大學(xué)學(xué)報(bào)(教育科學(xué)版),2004(12).
[13]辛濤.實(shí)施素質(zhì)教育的新動(dòng)力[J].教育研究,2005(01).
[14]林佳.論教師的學(xué)生觀[J].北京師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版), 1999(03).
[15]鉻簡(jiǎn).英美文化研究初探[J].當(dāng)代教育科學(xué),2001(S1).
[16]劉麗.新課改下的學(xué)生發(fā)展[J].晉東師范學(xué)報(bào),2006(03).
[17]高恩波.語言文化研究與發(fā)現(xiàn)[J].比較教育研究與實(shí)驗(yàn),2003 (01).
[18]鳳巨龍.文化的影響[J].教師教育研究,1999(06).
[19]京舉凡.外語學(xué)習(xí)與研究[J].高等師范教育研究,2000(01).
[20]張基.二語學(xué)習(xí)與發(fā)展[J].東華師范??茖W(xué)院學(xué)報(bào),1997(07).