尤今
朋友悻悻然地說(shuō):“她當(dāng)我是包菜,我把自己變成一粒洋蔥?!?/p>
莞爾之余,追問(wèn)緣由。
朋友余怒未消,滔滔不絕:“才第一次碰面,便調(diào)查身世,問(wèn)我收入、問(wèn)我年齡、問(wèn)我戀愛(ài)史、問(wèn)我丈夫的職業(yè)、問(wèn)我住房類型、問(wèn)我家庭狀況、問(wèn)我孩子學(xué)業(yè)、問(wèn)我休閑活動(dòng)、問(wèn)我社交活動(dòng),問(wèn)問(wèn)問(wèn)、問(wèn)問(wèn)問(wèn),以為我是一粒包菜,剝了一層又一層,剝個(gè)精光還不肯罷休。今天又來(lái),才一開(kāi)口,我便化作一粒洋蔥,她只剝了一兩層,便知難而退?!?/p>
擊節(jié)贊賞。
眾人碰上“剝菜能手”,往往怨聲載道,卻又無(wú)計(jì)可施。不甘被剝而層層被剝的那種感覺(jué),難堪、難過(guò)、難忍、難耐。
犀利地把自己化成一粒洋蔥,才是最佳對(duì)策。