• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    《史記》在法國(guó)的譯介與研究

    2018-01-23 01:35:59
    國(guó)際漢學(xué) 2018年4期
    關(guān)鍵詞:司馬遷史記

    2015年7月,《史記》全套法譯本在巴黎友豐書(shū)局(Paris Editions You Feng)問(wèn)世。這不僅是《史記》首部法語(yǔ)全譯本,也是繼俄譯本之后第二部用歐洲語(yǔ)言翻譯的全套譯本。這部譯著歷經(jīng)了兩個(gè)世紀(jì),由多位不同時(shí)代的漢學(xué)家攜手完成。本文擬對(duì)《史記》在法國(guó)的譯介和研究概況進(jìn)行梳理,并對(duì)該部法語(yǔ)全譯本的重要意義做出闡述。

    一、《史記》翻譯和研究的興起(19世紀(jì)至20世紀(jì)初)

    據(jù)迪莫特·鮑格洛(Timoteus Pokora, 1928—1985)考證,布羅塞(Brosset Jeune, 1802—1880)于1828年在《新亞洲雜志》(Nouveau Journal Asiatique)上發(fā)表的《史記·大宛列傳》(“Relation du pays de Ta Ouan”)的譯文,拉開(kāi)了《史記》法譯之旅的序幕。①Timoteus Pokora, “Bibliographie des traductions du Che Ki,” Les mémoires historiques de Se-Ma Ts’ien, traduits et annotés par édouard Chavannes. Vol.6.Paris: Librairie d’Amérique et d’Orient Adrien-Maisonneuve, 1969, p.114.該篇譯文于轉(zhuǎn)年在巴黎王家印書(shū)館(Imprimerie Royale)出版發(fā)行,在標(biāo)題和正文之間的幾行文字顯示出《大宛列傳》曾是法蘭西學(xué)院漢語(yǔ)課程的教材之一,“該章節(jié)的大部分內(nèi)容在1826年法蘭西學(xué)院的漢語(yǔ)課上被講解過(guò),地名的解釋是出自教授之口”②Brosset Jeune, Relation du pays de Ta Ouan.Paris: Imprimerie Royale, 1829, p.2.。

    1847年,畢甌(édouard Biot,1803—1850)在巴黎出版了《中國(guó)學(xué)校銓選史》(Essai sur l’histoire de l’instruction publique en Chine et de la corporation des lettres, 1847)。該部著作介紹了從堯舜時(shí)期至19世紀(jì)中期中國(guó)教育機(jī)構(gòu)的演變,以及從唐朝開(kāi)始的官員銓選制度。在談及西漢的宮廷教育時(shí),畢甌用5頁(yè)的篇幅翻譯了《史記·儒林列傳》中公孫弘向武帝的諫言。③édouard Biot, Essai sur l’histoire de l’instruction publique en Chine et de la corporation des lettres.Paris: Benjamin Duprat,1847, pp.105-110.

    1870年,德理文(Léon d’Hervey de Saint-Denys,1822—1892)在巴黎出版了《離騷》的法譯本《公元前3世紀(jì)的一首詩(shī)歌——離騷》(Le Lisao, poème du IIIe siècle avant notre ère,1870)。在譯文之前,他首先翻譯了《史記·屈原賈生列傳》中的屈原傳以介紹主人公的生平,題為《屈原的一生——節(jié)選自司馬遷的史記》(“Vie de Kiu-Youen, extraite des mémoires historiques de Sse-mathsien”)④Léon d’Hervey de Saint-Denys, Le Lisao, poème du IIIe siècle avant notre ère.Paris: Maisonneuve et cie, 1870, Préface, pp.47-53.。

    1885年,加米亞·安菩·郁亞赫(Camille Imbault-Huart, 1857—1897)在《遠(yuǎn)東雜志》(Revue de l’extrême-orient)上發(fā)表了《漢朝宮廷之爭(zhēng)》(“Une rivalité au palais au temps de la dynastie des Han”)一文,該文實(shí)際上是對(duì)《史記·留候世家》中張良傳的部分翻譯。譯者在腳注部分做了如下說(shuō)明:“該文基本上是逐字逐句地譯自漢代著名歷史學(xué)家司馬遷的《史記》。這部作品廣為漢學(xué)家們所熟知,所以這里沒(méi)有必要再做過(guò)多的介紹。我們翻譯的這一部分是《史記》中司馬遷給留候張良寫(xiě)的傳記中的六頁(yè)?!雹貱amille Imbault-Huart, “Une rivalité au palais au temps de la dynastie des Han,” Revue de l’extrême -orient 3.1 (1885):511.

    而真正意義上開(kāi)始大規(guī)模翻譯《史記》的是有著“歐洲漢學(xué)泰斗”之譽(yù)的法國(guó)漢學(xué)家沙畹(édouard Chavannes,1865—1918)。1889 年 3月,24歲的沙畹以法國(guó)駐華使團(tuán)譯員的身份到達(dá)北京,6個(gè)月后,他在寫(xiě)給考狄(Henri Cordier,1849—1925)的信中談及他計(jì)劃翻譯《史記》的第一部分內(nèi)容,即12本紀(jì)。②Henri Cordier, “édouard Chavannes,” T’oung Pao 18.1/2 (1917): 115.1890年,沙畹翻譯的《史記·封禪書(shū)》(Le Traité sur les sacrifices“Fong” et “Chan” de Se ma T’sien, 1890)由北堂圖書(shū)館出版,在譯文之前,他還寫(xiě)了一篇29頁(yè)的引論。引論中,沙畹首先分析了司馬遷撰寫(xiě)《封禪書(shū)》的原因:“鑒于《封禪書(shū)》所論及的主題過(guò)于抽象,無(wú)法在具體事件的編年敘述中得以呈現(xiàn),如果不把它們從復(fù)雜的歷史事件中抽離出來(lái),就無(wú)法明晰中國(guó)宗教發(fā)展的不同階段。”③édouard Chavannes, Le Traité sur les sacrifices “Fong” et “Chan” de Se ma T’sien.Peking: Typographie du Pei-T’ang, 1890,Introduction, p.3.隨后,沙畹還對(duì)《封禪書(shū)》確為司馬遷所作,未經(jīng)后人修訂做了考證,并以《封禪書(shū)》的內(nèi)容為基礎(chǔ),對(duì)中國(guó)宗教的發(fā)展和概況進(jìn)行了分析。他認(rèn)為中國(guó)古代宗教最深的根基在于對(duì)幸福,特別是對(duì)長(zhǎng)生不老的渴望,而不是對(duì)神靈的恐懼或崇拜。中國(guó)人所崇拜的對(duì)象其實(shí)是他們自己,或者說(shuō)是那些通過(guò)自己的功績(jī)而能享有洪福的人們,可以說(shuō)是一種凡人神化論。而到了漢武帝時(shí)期,隨著哲學(xué)理論的發(fā)展,宗教有了巨大的變化,逐漸成了對(duì)天和地的崇拜,這個(gè)二元論的哲學(xué)體系取代了古代的信仰。④Ibid., pp.29-30.

    據(jù)戴密微(Paul Demiéville, 1894—1979)所講,沙畹在1893年離開(kāi)北京之時(shí),其實(shí)已經(jīng)完成了《史記》全書(shū)130篇的翻譯工作,但只是一份草稿。沙畹在翻譯時(shí),書(shū)寫(xiě)潦草并且沒(méi)有添加任何注釋,還沒(méi)有達(dá)到出版的水平,這份手稿現(xiàn)保存在巴黎吉美博物館中。⑤Paul Demiéville,“Avertissement,” Les mémoires historiques de Se-Ma Ts’ien, traduits et annotés par édouard Chavannes. Vol.6,Paris: Ernest Leroux, 1895, p.1.

    1893年,沙畹回到巴黎,繼德理文之后主持法蘭西學(xué)院“漢語(yǔ)及滿語(yǔ)語(yǔ)言和文學(xué)”講座。在1895年至1905年間,沙畹將他翻譯完成的《史記》前47篇的內(nèi)容,以《司馬遷紀(jì)傳》(Les mémoires historiques de Se-Ma Ts’ien,1895—1905)為名,分五卷,在巴黎勒魯出版社(Ernest Leroux)陸續(xù)發(fā)行。沙畹的翻譯精準(zhǔn),注釋詳實(shí),歷來(lái)為中外學(xué)者們所推崇。莫東寅評(píng)價(jià)沙畹的譯本時(shí)說(shuō):“《史記》法譯為漢學(xué)界蓋世名作。譯文既正確詳盡,且有豐富之底注,創(chuàng)見(jiàn)既多,考證及比較法亦復(fù)精細(xì)。”⑥莫東寅:《漢學(xué)發(fā)達(dá)史》,鄭州:大象出版社,2006年,第61頁(yè)。魯惟一(Michael Loewe)和夏含夷(Edward Shaughnessy)認(rèn)為到19世紀(jì)末,西方的譯事以沙畹所譯《史記》為巔峰,直到20世紀(jì)末仍沒(méi)有人在翻譯上能超越。⑦魯惟一、夏含夷:《西方漢學(xué)的古史研究——〈劍橋中國(guó)古代史〉序言》,《中華文史論叢》2007年第2期,第3頁(yè)。戴密微對(duì)之也給予了極高的評(píng)價(jià):“附有導(dǎo)言、注釋和極為詳盡的附錄,其中涉及中國(guó)古代史提出的所有問(wèn)題。其考證既嚴(yán)謹(jǐn)又有廣泛涉及面,整個(gè)漢學(xué)界(即使在中國(guó)也是如此)直到那時(shí)都缺乏與之相匹敵者?!雹啻髅芪ⅲ骸斗▏?guó)漢學(xué)研究》,載戴仁編《法國(guó)中國(guó)學(xué)的歷史與現(xiàn)狀》,上海:上海辭書(shū)出版社,2010年,第110頁(yè)。張廣達(dá)評(píng)價(jià)沙畹譯注的《史記》是“西方學(xué)界整理中國(guó)史部要籍的第一部謹(jǐn)嚴(yán)精審之作……沙畹在批判性地處理《史記》譯文和注釋過(guò)程中,既吸收中外學(xué)者的創(chuàng)見(jiàn),也指出西方某些漢學(xué)家譯文的欠缺和術(shù)語(yǔ)的謬誤”。①李丹婕:《張廣達(dá)談沙畹及法國(guó)現(xiàn)代漢學(xué)的轉(zhuǎn)型》,《東方早報(bào)·上海書(shū)評(píng)》2015年2月17日。

    確如戴密微等人所講,沙畹的譯本帶有大量的注釋,四份附錄②這四份附錄分別是:《報(bào)任少卿書(shū)》《班彪評(píng)司馬遷》《通鑒綱目與竹書(shū)紀(jì)年》《史記總目錄》。,一份前言以及一份長(zhǎng)達(dá)225頁(yè)的引論。在引論中,沙畹分五部分闡釋了《史記》及司馬遷的研究成果。第一部分《〈史記〉的作者們》,沙畹介紹了司馬遷的生平,司馬談和司馬遷分別對(duì)《史記》的貢獻(xiàn),并指出司馬遷是繼承其父的遺志,遵循諸子百家學(xué)說(shuō)而撰寫(xiě)《史記》的。第二部分《武帝年間》探討了漢武帝時(shí)期的對(duì)內(nèi)、對(duì)外政策,還原了《史記》撰寫(xiě)的歷史背景。第三部分《資料來(lái)源》,通過(guò)文本對(duì)比的方式得出結(jié)論,認(rèn)為《尚書(shū)》是《史記》最重要的資料來(lái)源之一,并舉證分析了其他來(lái)源,如《詩(shī)經(jīng)》《論語(yǔ)》《孟子》《春秋》《國(guó)語(yǔ)》《左傳》《戰(zhàn)國(guó)策》《楚漢春秋》等。第四部分《方法和評(píng)論》分析了司馬遷是如何運(yùn)用本紀(jì)、表、書(shū)、世家、列傳這幾種不同形式互為補(bǔ)充地來(lái)撰寫(xiě)這部紀(jì)傳體通史的,并肯定了司馬遷對(duì)材料進(jìn)行細(xì)致甄別的實(shí)錄精神。第五部分《史記的命運(yùn)》梳理了《史記》后來(lái)的修繕者、注釋者和評(píng)論者。最后,沙畹還把這五部分的內(nèi)容做了總結(jié),并對(duì)司馬遷及《史記》給予了非常高的評(píng)價(jià):“沒(méi)有人能否認(rèn)司馬談和司馬遷的貢獻(xiàn)在于他們首次撰寫(xiě)了一部通史。在他們之前,只存在地方史;而在他們之后兩個(gè)世紀(jì),班固才撰寫(xiě)了一個(gè)朝代的歷史;在他們之后十二個(gè)世紀(jì),司馬光才寫(xiě)下了《資治通鑒》。如果沒(méi)有《史記》,我們對(duì)中國(guó)古代的認(rèn)識(shí)還只能停留在模糊和片段的層面上……這樣一部具有遠(yuǎn)東文明活力的不朽作品,成為一座流芳百世的豐碑。”③édouard Chavannes, “Introduction aux mémoires historiques de Se-Ma Ts’ien,” Les mémoires historiques de Se-Ma Ts’ien,traduits et annotés par édouard Chavannes, vol.1, pp.185-186.

    沙畹的《史記》法譯本問(wèn)世節(jié)奏非常迅速,他的朋友們都滿含期待,希望看到這樣一部卷帙浩繁、看似僅憑一己之力無(wú)法完成的巨著盡早問(wèn)世。然而,沙畹繁忙的工作使他把《史記》的續(xù)譯擱置下來(lái),這部未完成的《史記》法譯本因而成了他同時(shí)代,甚至是之后百年間想了解《史記》全貌的西方人心中永遠(yuǎn)的遺憾。

    二、《史記》翻譯和研究的緩慢發(fā)展(20世紀(jì)初至60年代)

    《史記》的法譯工作在19世紀(jì)末呈現(xiàn)出一種方興未艾之勢(shì),而進(jìn)入到20世紀(jì),卻陷入了緩慢發(fā)展的局面。在這一時(shí)期,雖沒(méi)有出現(xiàn)對(duì)《史記》的大規(guī)模翻譯活動(dòng),但一些學(xué)者在研究中國(guó)歷史、文學(xué)、哲學(xué)甚至醫(yī)學(xué)的過(guò)程中,出于主題論證的需要,有選擇性地節(jié)譯了《史記》中的部分內(nèi)容,從而對(duì)《史記》的法譯也起了一定的推動(dòng)作用。

    1916年,伯希和(Paul Pelliot, 1878—1945)在《東亞學(xué)論文集》(Mémoires concernant l’Asie Orientale)上發(fā)表文章《古文書(shū)經(jīng)與尚書(shū)釋文》(“Le Chou King en caractères anciens et le Chang Chou Che Wen”)。該文主要介紹了《古文書(shū)經(jīng)》和《尚書(shū)釋文》的研究歷史,對(duì)寫(xiě)卷本身并沒(méi)有提出什么有價(jià)值的見(jiàn)解。④許建平:《敦煌出土〈尚書(shū)〉寫(xiě)卷研究的過(guò)去與未來(lái)》,載季羨林、饒宗頤主編《敦煌吐魯番研究》第七卷,北京:中華書(shū)局,2004年,第233頁(yè)。但在文中,伯希和翻譯了《史記·儒林列傳》中的伏生傳以介紹伏生對(duì)《尚書(shū)》的研究。伯希和憑借其深厚的漢語(yǔ)功底,敢于打破沙畹的權(quán)威。以“孔氏有古文尚書(shū)而安國(guó)以今文讀之,因以起其家,逸書(shū)得十余篇,蓋尚書(shū)滋多于是矣”這段為例,伯希和認(rèn)為理解的時(shí)候應(yīng)該在“家”這個(gè)字后面斷句,而不應(yīng)像沙畹那樣在“逸書(shū)”后面斷句;對(duì)于“逸書(shū)”二字,他認(rèn)為不能像沙畹那樣翻譯成“丟失的書(shū)籍”,而應(yīng)該更準(zhǔn)確地翻譯成“《尚書(shū)》中失傳的部分”。⑤Paul Pelliot, “Le Chou king en caractères anciens et le Chang Chou Che Wen,” Mémoires concernant l’Asie Orientale.Vol.2.Ed.Sénart, Chavannes, Cordier.Paris: Ernest Leroux, 1916, pp.131-132.

    1926年,馬古烈(Georges Margouliès, 1902—1972)在巴黎出版了兩卷本的《中國(guó)古文精選》(Le Kou-wen chinois, 1926)。該書(shū)集結(jié)了作者選譯的不同時(shí)期、不同類型的中國(guó)文學(xué)作品,其中包括《史記·秦始皇本紀(jì)》中的《過(guò)秦論》。馬古烈在翻譯《過(guò)秦論》時(shí),“心里好像較著一股勁,要和沙畹比試一下。他的優(yōu)勢(shì)在于他所翻譯的部分并非是一塊未開(kāi)墾的處女地,而且他翻譯的只是獨(dú)立的一個(gè)片段。所以他能選擇最理想的章節(jié)并以更加文學(xué)化的方式來(lái)處理”。①Emile Gaspardone,“ Georges Margouliès, Le Kou-wen chinois,” Bulletin de l’Ecole fran?aise d’Extrême-Orient 27.1 (1927):385.1948年,馬古烈在巴黎又出版了《中國(guó)文學(xué)匯編》(Anthologie raisonnée de la littérature chinoise, 1948)。該書(shū)也是匯集了作者翻譯的中國(guó)古代文學(xué)中比較有代表性的作品。其中,他縮譯了《史記·司馬相如列傳》以及《史記·項(xiàng)羽本紀(jì)》中從四面楚歌到烏江自刎的部分。其實(shí),馬古烈一般都選擇較為短小精悍的文章進(jìn)行翻譯,極力避免對(duì)長(zhǎng)篇巨著的一些章節(jié)進(jìn)行編譯,《史記》中的兩個(gè)章節(jié)是唯一的例外。他坦言“選擇這些片段是為了展現(xiàn)中國(guó)史書(shū)中的典范之作。這些段落經(jīng)加工后,不需要任何的注釋和附注,也不需要讀者對(duì)整部作品有所了解”。②Georges Margouliès, Anthologie raisonnée de la littérature chinoise.Paris: Payot, 1948, pp.35-36.

    進(jìn)入50年代,兩位精通中國(guó)醫(yī)學(xué)者出于對(duì)中國(guó)醫(yī)學(xué)研究的需要,也對(duì)《史記》的部分內(nèi)容進(jìn)行了翻譯。1955年,布里奇曼(Robert Frédéric Bridgman)在《中國(guó)及佛教文集》(Mélanges Chinois et Bouddhiques)上發(fā)表了213頁(yè)的長(zhǎng)文《中國(guó)古代醫(yī)學(xué)》(“La médecine dans la Chine antique”)。“該文為之后研究中國(guó)古代醫(yī)學(xué)的人打下了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。甚至可以說(shuō),這是一部具有劃時(shí)代意義的作品,是一部經(jīng)典之作。”③Pierre Huard,“ R.F.Bridgman: La médecine dans la Chine antique,” Bulletin de l’Ecole fran?aise d’Extrême-Orient 51.1 (1963):221.文章中,布里奇曼翻譯了《史記·扁鵲倉(cāng)公列傳》中的扁鵲傳及淳于意傳,并把中國(guó)古代醫(yī)學(xué)置于歷史和社會(huì)框架內(nèi),做出了相關(guān)評(píng)論。但布里奇曼對(duì)扁鵲是否是真實(shí)存在過(guò)的人物提出了質(zhì)疑,他認(rèn)為扁鵲的傳記應(yīng)該是司馬遷的一位從事醫(yī)學(xué)的合作者輯錄而成的。④R.F.Bridgman,“ La médecine dans la Chine antique,” Mélanges Chinois et Bouddhiques 10.1(1955): 17-24.1957年,阮珍歡(Nguyen Tran Huan)在《印度支那學(xué)會(huì)學(xué)報(bào)》(Bulletin de la Société des EtudesIndochinoises)上發(fā)表了《史記·扁鵲倉(cāng)公列傳》中的扁鵲傳的譯文。阮珍歡在司馬遷對(duì)扁鵲的介紹中發(fā)現(xiàn)了一些研究中國(guó)醫(yī)學(xué)的有趣素材,而且發(fā)現(xiàn)《史記三家注》⑤即指《史記集解》(劉宋時(shí)裴注)、《史記索隱》(唐司馬貞注)和《史記正義》(唐張守節(jié)注)。對(duì)中國(guó)古代的解剖學(xué)和生理學(xué)做了難得的介紹,所以他在該文中首先翻譯了《扁鵲傳》的內(nèi)容及注釋,然后又補(bǔ)充了張守節(jié)《史記正義》中關(guān)于解剖學(xué)的注解。⑥Nguyen Tran Huan,“ Biographie de Pien Tsio,” Bulletin de la Société des études Indochinoises 32.1 (1957): 1.阮珍歡對(duì)扁鵲是否真有其人也持懷疑態(tài)度,他認(rèn)為“司馬遷在扁鵲身上至少濃縮了古代三位醫(yī)生的生平。由于扁鵲名揚(yáng)天下,一些他同時(shí)代或之后的醫(yī)生都以這個(gè)名字來(lái)自詡,就像在希臘曾經(jīng)有希波克拉底一世、希波克拉底二世、希波克拉底三世一樣”。⑦Ibid., p.11.

    1960年,加斯巴爾登(Emile Gaspardone,1895—1982)在 《漢學(xué)研究》(Sinologica)上發(fā)表文章《司馬相如出使西南夷》(“Sseu-ma Siang-jou chez les Barbares”)。作者以《史記》《漢書(shū)》和《文選》中共同出現(xiàn)的《喻巴蜀檄》和《難蜀父老》為素材,在從文本出發(fā)攫取有關(guān)信息介紹了司馬相如的生平后,對(duì)這兩篇散文進(jìn)行了翻譯。文下的注釋表明這些譯本是加斯巴爾登在法蘭西學(xué)院授課期間一門(mén)課程的教案。⑧Emile Gaspardone,“ Sseu-ma Siang-jou chez les Barbares,” Sinologica 6.3 (1960): 145.

    在《史記》法譯緩步向前的同時(shí),法國(guó)涌現(xiàn)的作品中也越來(lái)越多地出現(xiàn)了《史記》的身影,但絕大多數(shù)都是學(xué)者們以《史記》的內(nèi)容為依托,對(duì)中國(guó)的歷史、文學(xué)或哲學(xué)等方面進(jìn)行的研究,而非嚴(yán)格意義上的對(duì)《史記》的研究。如戴遂良(Léon Wieger, 1856—1933)的《中國(guó)通史》(La Chine à travers les ages, 1920)、吳康(Kang Woo, 1895—1976)的《董仲舒的天人三策》(Les trois théories politiques du Tch’ouen Ts’ieou interprétées par Tong Tchong-chou, 1932)、葛蘭言(Marcel Granet, 1884—1940)的《中國(guó)文明論》(La civilisation chinoise,1929)、康德謨(Maxime Kaltenmark, 1910—2002)的《老子和道家》(Lao tseu et le tao?sme, 1965)等。但這一時(shí)期,馬伯樂(lè)(Henri Maspero, 1883—1945)撰寫(xiě)了一篇專門(mén)對(duì)《史記》的文本問(wèn)題進(jìn)行討論的文章《蘇秦傳記》(“Le roman de Sou Ts’in”),收錄在《關(guān)于中國(guó)宗教和歷史的遺稿》(Mélanges posthumes sur les religions et l’histoire de la Chine,1950)中出版。該文主要通過(guò)探討《史記·蘇秦列傳》中記載的蘇秦是一位歷史人物還是虛構(gòu)的人物,進(jìn)而對(duì)司馬遷和《史記》做出初步評(píng)價(jià)。馬伯樂(lè)首先提出一個(gè)怪象,據(jù)《蘇秦列傳》所講,蘇秦建合縱聯(lián)盟,任“從約長(zhǎng)”,兼佩六國(guó)相印,但在“世家”記述各諸侯國(guó)的大部分章節(jié)中找不到他的名字。然后作者從時(shí)間點(diǎn)入手,分析并指出《蘇秦列傳》一篇中,以及該篇和其他篇中許多事件在時(shí)間上的相互矛盾與邏輯缺陷,并由此認(rèn)為司馬遷撰寫(xiě)《蘇秦列傳》所依賴的史料在真實(shí)性上存疑。鑒于他在研究中所發(fā)現(xiàn)的問(wèn)題,馬伯樂(lè)對(duì)司馬遷及《史記》的評(píng)價(jià)都不高,他這樣寫(xiě)道:“蘇秦這個(gè)人物沒(méi)有太多歷史價(jià)值,我只是指出《史記》中出現(xiàn)的相互矛盾的地方。它們證明了司馬遷不是一位嚴(yán)謹(jǐn)?shù)臍v史學(xué)家,但也許還不足以證明《史記》整部著作沒(méi)有任何價(jià)值?!雹貶enri Maspero, Mélanges posthumes sur les religions et l’histoire de la Chine, III, études historiques.Ed.Henri Maspero.Paris:Civilisation du Sud, 1950, p.59.

    縱觀20世紀(jì)前期的半個(gè)多世紀(jì),雖然一些學(xué)者出于自身研究的需要,翻譯了《史記》的一些章節(jié),為沙畹的翻譯做了有益的補(bǔ)充,但到60年代,《史記》在法國(guó)也只被翻譯了原文近一半的篇幅而已。因無(wú)法了解這部偉大著作的全貌,法國(guó)學(xué)界還停留在通過(guò)《史記》對(duì)相關(guān)問(wèn)題進(jìn)行探討或者通過(guò)對(duì)《史記》部分章節(jié)的分析進(jìn)而對(duì)整部作品做出初判的階段。所以,《史記》全譯本的問(wèn)世成為越來(lái)越多法國(guó)學(xué)者,甚至西方學(xué)者迫切的期待。

    三、《史記》翻譯的完成和研究的不斷深化(20世紀(jì)60年代至2015年)

    進(jìn)入20世紀(jì)60年代,沙畹的《史記》法譯本再版發(fā)行,這是《史記》在西方的一件大事。經(jīng)過(guò)半個(gè)世紀(jì),沙畹的《史記》法譯本的初版已不多見(jiàn),再版的呼聲越來(lái)越高,聯(lián)合國(guó)教科文組織遂將其納入到“代表性著作選集·中國(guó)系列叢書(shū)”的出版計(jì)劃中。在教科文組織的推動(dòng)下,1967年, 阿德里安·麥松納沃書(shū)局(la librairie Adrien Maisonneuve)將沙畹的五卷法譯本進(jìn)行了再版發(fā)行。再版和初版的內(nèi)容幾乎別無(wú)二致,唯一的區(qū)別在于刪除了初版中的索引部分,因?yàn)樯愁邓械乃饕稚⒃谖寰碇?,?duì)查閱十分不便。②Paul Demiéville, “Avertissement”, Les mémoires historiques de Se-Ma Ts’ien, traduits et annotés par édouard Chavannes, vol.6, p.1.

    除了再版外,《史記》的續(xù)譯工作也納入到一些學(xué)者的計(jì)劃當(dāng)中,翻譯工作的步伐也逐漸加快了。法國(guó)高等研究院學(xué)術(shù)導(dǎo)師康德謨校訂了沙畹翻譯的第48—50篇《陳涉世家》《外戚世家》《楚元王世家》,并翻譯了第51和52篇《荊燕世家》《齊悼惠王世家》。1969年,阿德里安·麥松納沃書(shū)局為再版的《史記》法譯本又續(xù)一卷,這第六卷當(dāng)中收錄了沙畹翻譯、康德謨校訂的三篇,康德謨翻譯的兩篇,鮑格洛編撰的“《史記》譯文目錄”,戴密微寫(xiě)的一篇《告讀者》以及一份由張復(fù)蕊(Tchang Fou-Jouei)所完成的全書(shū)總索引。該份總索引的出現(xiàn)彌補(bǔ)了《史記》初版中索引的不足。

    1972年,吳德明(Yves Hervouet, 1921—1999)翻譯的《史記·司馬相如列傳》,以《史記第117篇:司馬相如列傳》(Le chapitre 117 du Che-ki: biographie de Sseu-ma Siang-jou, 1972)為名,在法國(guó)大學(xué)出版社(Presses Universitaires de France)出版。吳德明在翻譯之前,曾將《史記》和《漢書(shū)》中的《司馬相如傳》做了對(duì)比,雖然他覺(jué)得《漢書(shū)》的版本更勝一籌,但還是選擇《史記》的版本進(jìn)行翻譯,同時(shí)根據(jù)《漢書(shū)》的內(nèi)容做了些許修改,因?yàn)樗跋肜^續(xù)漢學(xué)家沙畹未竟的事業(yè)”③Yves Hervouet, Le chapitre 117 du Che-ki: biographie de Sseu-ma Siang-jou.Paris: Presses Universitaires de France, 1972, p.2.。吳德明將自己的作品定位為面向?qū)<业膶W(xué)術(shù)性翻譯,為了方便學(xué)者進(jìn)行比較與對(duì)照,該部著作還給出了原文。吳德明的譯風(fēng)極為嚴(yán)謹(jǐn),語(yǔ)言華麗優(yōu)雅,有很濃厚的詩(shī)歌色彩,而且非常注重不同釋義的考證。該書(shū)在付梓之前又經(jīng)著名漢學(xué)家謝和耐(Jacques Gernet, 1921—2018)修正,可稱得上是比較優(yōu)秀的《史記》的篇章翻譯。

    1978年,左景權(quán)(Dzo Ching-chuan)撰寫(xiě)的《司馬遷與中國(guó)史學(xué)史》(Sseu-ma ts’ien et l’historiographe chinoise, 1978)一書(shū)在法國(guó)東方學(xué)者出版社(Publications orientalistes de France)出版。在該部著作中,作者翻譯了《史記·太史公自序》用以介紹司馬遷的生平,此外還翻譯了《漢書(shū)》中的《報(bào)任安書(shū)》。因?yàn)樗J(rèn)為“無(wú)論傳記作者多么努力,沒(méi)有任何一部司馬遷的傳記能夠替代他寫(xiě)的自傳。沒(méi)有自傳的司馬遷傳記甚至是不可想象的”。①Dzo Ching-Chuan, Sseu-ma ts’ien et l’historiographe chinoise. Paris: Editions You Feng, 1999, p.132.

    1996年,歐拉麗·斯坦什(Eulalie Steens)在巴黎出版了《孔子的智慧書(shū)》(le livre de la sagesse de Confucius, 1996)。該書(shū)其實(shí)是對(duì)《論語(yǔ)》進(jìn)行了全文的翻譯,但在開(kāi)篇,譯者首先翻譯了《史記·孔子世家》以介紹孔子的生平,為讀者更好地理解《論語(yǔ)》做了必要的鋪墊。

    1988年至1989年間,雅克·班岜諾(Jacques Pimpaneau)在友豐書(shū)局推出法譯《史記》兩卷本,作為法國(guó)國(guó)立東方語(yǔ)言文化學(xué)院的古漢語(yǔ)教材。2002年,他綜合之前的譯作又出版了《史記:一些著名中國(guó)人的生平》(Mémoires historiques: Vie des chinois illustres, 2002)。該書(shū)其實(shí)是作者選取了《史記》“列傳”中的14篇所進(jìn)行的翻譯,它們分別為《伯夷列傳》《管晏列傳》《孫子吳起列傳》中有關(guān)孫子部分、《伍子胥列傳》《商君列傳》《孟嘗君列傳》中有關(guān)馮歡部分、《平原君虞卿列傳》《廉頗藺相如列傳》《呂不韋列傳》《刺客列傳》中有關(guān)豫讓部分、《黥布列傳》《李將軍列傳》《游俠列傳》中有關(guān)郭解部分以及《滑稽列傳》。班岜諾的譯作可稱得上是繼沙畹之后《史記》法譯工作取得的最大進(jìn)展。

    班岜諾譯著的出版把《史記》的法譯工作向前推進(jìn)了一大步,也讓友豐書(shū)局創(chuàng)始人潘立輝(Kim Hun)看到了在其組織下最終完成《史記》全譯本的可能性。潘立輝決定在沙畹已經(jīng)出版的《史記》前47篇,以及沙畹翻譯、康德謨校訂的三篇,康德謨翻譯的兩篇,吳德明譯的《司馬相如列傳》,阮珍歡和布里奇曼譯的《扁鵲倉(cāng)公列傳》的基礎(chǔ)上,請(qǐng)班岜諾續(xù)譯完“七十列傳”中的其他部分,從而完成整部《史記》的翻譯。

    2015年7月,在西方等待了兩個(gè)世紀(jì)之久后,《史記》(Les mémoires historiques de Se-Ma Ts’ien, 2015)法語(yǔ)全譯本終于在巴黎問(wèn)世了。班岜諾的翻譯幾乎占了全書(shū)一半的篇幅,他字斟句酌,理解和再現(xiàn)得都非常到位。例如,對(duì)于《史記·黥布列傳》題目的翻譯,譯者并沒(méi)有采用音譯的方式,而按照法文稱呼綽號(hào)的習(xí)慣,意譯為“Bu le Tatoué”,即“黥面人(英)布”,顯示出此人曾坐法黥面,體現(xiàn)出了其容貌的特點(diǎn)。這一譯法形神兼?zhèn)?,體現(xiàn)了翻譯大師鳩摩羅什的依實(shí)出華的原則。②董純:《史記法文全譯本出版前后》,《中華讀書(shū)報(bào)》2015年11月4日,第17版。此外,班岜諾的語(yǔ)言風(fēng)格與沙畹極為貼近,使得《史記》整部譯作呈現(xiàn)出一種融為一體、揮灑自如和自然奔放之感。他的翻譯雖卷帙浩繁,但質(zhì)量頗佳,終于為兩百年來(lái)《史記》法譯的接力工作畫(huà)上了一個(gè)圓滿的句號(hào)。

    近半個(gè)世紀(jì)以來(lái),隨著《史記》翻譯工作的逐步推進(jìn)直至全部完成,法國(guó)學(xué)界對(duì)這部巨著的研究工作也在不斷走向深入,出現(xiàn)了對(duì)《史記》進(jìn)行深度研究的文章和著作。這一時(shí)期比較有代表性的研究者有吳德明、左景權(quán)和班岜諾。

    1964年,吳德明在巴黎出版了《漢代宮廷詩(shī)人司馬相如》(Un poète de cour sous les Han:Sseu-ma Siang jou, 1964)一書(shū)。該書(shū)從“司馬相如的生平”“開(kāi)通西南夷”“在文學(xué)史上的地位”三個(gè)方面對(duì)中國(guó)歷史上這位杰出的政治家、文學(xué)家進(jìn)行了深入的探討。在引言部分,作者從文本的角度對(duì)《史記》進(jìn)行了研究。通過(guò)對(duì)比《史記》和《漢書(shū)》中對(duì)司馬相如的記述,探討了這兩部著作的關(guān)聯(lián)性問(wèn)題。吳德明認(rèn)為先是班固的《漢書(shū)》抄襲了司馬遷《史記》中的內(nèi)容,但后來(lái)?xiàng)罱K受皇命將《史記》刪減為原來(lái)的百分之三十,所以當(dāng)后人想恢復(fù)《史記》原有的篇幅時(shí),就不得不去《漢書(shū)》里尋找那百分之七十的痕跡。此外,作者還舉證駁斥了劉知幾在《史通》中所說(shuō)的司馬相如有《自敘》之作,而司馬遷作《司馬相如列傳》,即本于相如《自敘》的觀點(diǎn),認(rèn)為“沒(méi)有任何證據(jù)證明《史記》中的《司馬相如列傳》是一部自傳”①Yves Hervouet, Un poète de cour sous les Han: Sseu-ma Siang jou.Paris: Presses Universitaires de France, 1964, p.8.。

    1974年,吳德明在《獻(xiàn)給戴密微先生的漢學(xué)雜文集》(Mélanges de sinologie offerts à Monsieur Paul Demiéville, 1974)中發(fā)表了一篇關(guān)于《史記》的研究性文章《〈史記〉和〈漢書(shū)〉的相對(duì)價(jià)值》(“La valeur relative des textes du Che Ki et du Han Chou”),對(duì)《史記》和《漢書(shū)》的關(guān)聯(lián)性問(wèn)題做了實(shí)證研究。作者首先回顧了長(zhǎng)期以來(lái)中西方學(xué)者關(guān)于該問(wèn)題的爭(zhēng)論,接著進(jìn)行了非常嚴(yán)格的數(shù)據(jù)分析。他對(duì)比了《史記》和《漢書(shū)》中對(duì)司馬相如的記載,發(fā)現(xiàn)二者在文本上有大致800處不同,其中一半的差異難以分出孰優(yōu)孰劣。對(duì)于另外一半的差異,他通過(guò)考察韻律、上下文關(guān)系、不同字形變化及其他因素,發(fā)現(xiàn)有120處《史記》的表述勝過(guò)《漢書(shū)》,有293處《漢書(shū)》的表述勝過(guò)《史記》,所以《漢書(shū)》的版本在整體上似乎更為理想。吳德明就這一統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)提出了和他十年前類似的推斷,他認(rèn)為在漢章帝下令讓楊終縮短《史記》的篇幅后,一些笨拙的抄寫(xiě)者借助《漢書(shū)》又把《史記》擴(kuò)充到了我們?nèi)缃袼吹降拈L(zhǎng)度。這些抄寫(xiě)者賦予了自己自由創(chuàng)作的權(quán)力,所以才造成了《史記》很多處的表述不及《漢書(shū)》的結(jié)果。最后,作者以審慎的態(tài)度提出,要使得他的這個(gè)推斷為人們所公認(rèn),還必須以相同的方法對(duì)《史記》其他章節(jié)的內(nèi)容進(jìn)行分析。②Yves Hervouet, “La valeur relative des textes du Che Ki et du Han Chou,” Mélanges de sinologie offerts à Monsieur Paul Demiéville.Part II.Ed.Yves Hervouet.Paris: Presses Universitaires de France, 1974, pp.55-76.

    左景權(quán)1978年出版的《司馬遷與中國(guó)史學(xué)史》是法國(guó)出現(xiàn)的第一部專門(mén)對(duì)《史記》進(jìn)行研究的著作。該書(shū)的主體分為兩部分,第一部分,作者對(duì)中國(guó)史學(xué)發(fā)展史做了梳理和概括。第二部分,在介紹了中國(guó)的古代文化和漢朝的歷史背景后,左景權(quán)較為完整地呈現(xiàn)了司馬遷的生平。他不但給出了《太史公自序》和《報(bào)任安書(shū)》兩文的翻譯,還用多部史書(shū)中有關(guān)司馬遷的資料予以補(bǔ)充。接著,作者從以下多個(gè)方面對(duì)《史記》進(jìn)行了探討:(一)研究了《史記》名稱的由來(lái)、司馬遷書(shū)寫(xiě)所用的材料、學(xué)者們關(guān)于《史記》正本所藏名山的討論;(二)駁斥了崔適在《史記探源》和李奎耀在《史記決疑》中的觀點(diǎn),肯定了《史記》文本的真實(shí)性;(三)討論了《史記》在后世被刪改的情況,并得出《史記》文本的保存是較為完整的結(jié)論;(四)梳理了《史記》不同的注本,并認(rèn)為沒(méi)必要過(guò)度夸大各版本之間的不同;(五)總結(jié)了歷史上對(duì)《史記》的評(píng)價(jià)和相關(guān)研究。最后,作者還結(jié)合多部史書(shū)記載對(duì)司馬遷和班固的作品進(jìn)行了對(duì)比,他認(rèn)為“司馬遷的作品是一首自由之歌,班固的作品體現(xiàn)的是對(duì)良好秩序的遵守。這兩部巨著在藝術(shù)和思想方面的不同,就如同中國(guó)文學(xué)領(lǐng)域的李白和杜甫的詩(shī)歌。為了使西方讀者更好地領(lǐng)會(huì),還可把它們比作貝多芬的交響樂(lè)和巴赫的奏鳴曲”。③Dzo Ching-Chuan, Sseu-ma ts’ien et l’historiographe chinoise, p.270.應(yīng)大眾需求,1999年《司馬遷與中國(guó)史學(xué)史》一書(shū)在友豐書(shū)局再版發(fā)行,可見(jiàn)該部著作經(jīng)時(shí)間的洗禮,歷久彌新。

    2002年,班岜諾撰寫(xiě)了一篇有關(guān)司馬遷及《史記》的研究性文章,作為《史記:一些著名中國(guó)人的生平》的引文出版。文章中,作者指出司馬遷最成功的地方在于對(duì)作品整體的設(shè)計(jì),他嘗試從不同的角度來(lái)書(shū)寫(xiě)歷史,他對(duì)社會(huì)的關(guān)注面要比前人寬得多,從刺客到將軍,從滑稽人物到詩(shī)人,他通過(guò)精心選取的典型人物再現(xiàn)了整個(gè)社會(huì)的圖景。④Jacques Pimpaneau, Vies de Chinois illustres.Paris: Editions Philippe Picquier, 2002, p.14.此外,作者認(rèn)為司馬遷所使用的語(yǔ)言也是他成功的關(guān)鍵所在,他不重鋪排,不尚藻飾,語(yǔ)言通俗流暢、平易近人。他具有尊重歷史事實(shí)的勇氣和求實(shí)無(wú)畏的精神,他把項(xiàng)羽寫(xiě)進(jìn)本紀(jì),是因?yàn)轫?xiàng)羽雖未建立新的帝國(guó),卻是舊王朝的推翻者,他把劉邦之后徒有虛名的惠帝只寫(xiě)入列傳,而把真正掌權(quán)的呂太后寫(xiě)入本紀(jì)等。班岜諾對(duì)《史記》和《左傳》中不同版本的《趙氏孤兒》進(jìn)行了分析,認(rèn)為司馬遷所展現(xiàn)的歷史觀,最重要的不是要知道歷史上發(fā)生了什么,更多的是要記載那些能夠引以為戒的歷史,要宣揚(yáng)一種政治道德。中國(guó)雖不像西方國(guó)家那樣把思想體系建立在宗教基礎(chǔ)之上,但中國(guó)有自己的政治哲學(xué),參照的不是宗教而是歷史,司馬遷寫(xiě)的就是這樣一本能夠體現(xiàn)政治道德的歷史書(shū)。班岜諾認(rèn)為“列傳”中含有很多名篇,正是“列傳”使得《史記》不但成為一部歷史巨著,更成為一部文學(xué)巨著?!傲袀鳌敝械囊恍┤宋锷砩弦蔡N(yùn)含了司馬遷的思想,司馬遷同孔子和老子的觀點(diǎn)一致,認(rèn)為好的統(tǒng)治應(yīng)建立在美德而不是嚴(yán)酷的法律之上;司馬遷贊揚(yáng)了一些游俠身上其言必信、其行必果和大公無(wú)畏的高貴品質(zhì),認(rèn)為他們值得人們稱頌;他看到了滑稽人物不流世俗、不爭(zhēng)勢(shì)利的可貴精神,有利于人們反思人性,自我修身;他同時(shí)也肯定了從事貨殖活動(dòng)的人物對(duì)財(cái)富的追求是源于人的本性。最后,班岜諾還以《伯夷列傳》為例,闡明了司馬遷寫(xiě)作的一個(gè)特點(diǎn)和技巧,就是當(dāng)他缺少人物相關(guān)信息和史料時(shí),就寫(xiě)下自己對(duì)命運(yùn)偶然性的思考。

    在過(guò)去的半個(gè)世紀(jì)里,吳德明、班岜諾等學(xué)者正如當(dāng)年的沙畹一樣,受到《史記》非凡價(jià)值及其在中國(guó)文化史中無(wú)可替代的地位的鼓舞,勇敢地承擔(dān)起了《史記》的續(xù)譯工作直至全部完成。與此同時(shí),隨著這部巨著的面紗在法國(guó)被揭開(kāi),學(xué)者們對(duì)它的研究也逐步向全面和縱深發(fā)展,為法國(guó)乃至世界了解《史記》,了解中國(guó)起到了積極的推動(dòng)作用。

    四、《史記》法語(yǔ)全譯本的意義

    在西方,直至2010年,《史記》才有了俄語(yǔ)全譯本,到2015年,法語(yǔ)全譯本才最終面世。《史記》的西文譯本如此難產(chǎn)的最大原因在于原文的難度和長(zhǎng)度。為了使當(dāng)代的西方讀者理解兩千多年前中國(guó)的作品,譯者需要具備嫻熟的古文知識(shí),對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化有精深的了解,并投入大量的時(shí)間和精力對(duì)原文進(jìn)行注解。正如奧托·曼森·黑爾芬(Otto Maenchen-Helfen, 1894—1969)在評(píng)價(jià)德效騫(Homer H.Dubs, 1892—1969)英譯《漢書(shū)》(The History of the Former Han Dynasty,1938—1955)時(shí)所說(shuō):“三行的原文就有四十二行的注釋……德效騫和他的合作者們用了七年的時(shí)間才翻譯并注釋了十二卷帝王本紀(jì)中的五卷。帝王本紀(jì)只占全書(shū)的十六分之一,所以即使按照剩余的每卷所花費(fèi)的時(shí)間只是第一卷的一半來(lái)推算,那么最后一卷只有到了2115年才能完成。”①Otto Maenchen-Helfen, “The History of the Former Han Dynasty by Pan Ku and Homer H.Dubs,” The American Historical Review 51.1 (1945): 120-121.加之,《史記》原文洋洋灑灑共計(jì)526500余字,這就不難理解它為何在幾個(gè)世紀(jì)里始終是一座西方學(xué)者無(wú)法攀登的天梯,直至今日《史記》的英文全譯本還處于人們的期待當(dāng)中。

    正是在這樣的背景下,《史記》法文全譯本的出現(xiàn)便顯得更加彌足珍貴。法語(yǔ)與很多歐洲語(yǔ)言的相通性和相似性要遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于俄語(yǔ),歷史上許多有關(guān)中國(guó)的法文作品都被歐洲多國(guó)轉(zhuǎn)譯,從而促進(jìn)了西方國(guó)家對(duì)中國(guó)的了解。如李明(Louis Le Comte, 1655—1728)的《中國(guó)近事報(bào)道》(Nouveau mémoire sur l’état présent de la Chine,1696)出版后,被轉(zhuǎn)譯為英文、德文、意大利文等語(yǔ)言。杜赫德神父(Jean Baptiste du Halde,1674—1743)編纂的《中華帝國(guó)全志》(Description géographique, historique, chronologique, politique,et physique de l’empire de la Chine et de la Tartarie chinoise, 1735)出版后,也是隨即便被英、德、意等國(guó)爭(zhēng)相轉(zhuǎn)譯,在歐洲廣泛傳播。此外,耶穌會(huì)士們的另一部巨著《中國(guó)叢刊》(Mémoires concernant l’histoire, les sciences,les arts, les moeurs, les usages, &c.des Chinois:par les Missionnaires de Pékin, 1776—1791)、白晉(Joachim Bouvet, 1656—1730)的《康熙皇帝》(Portrait historique de l’empereur de Chine, 1697)、格魯賢(Abbé Grosier, 1743—1823)的《中國(guó)概況 》(Description générale de la Chine, 1785)等 眾多有關(guān)中國(guó)的法文作品都被轉(zhuǎn)譯為其他歐洲語(yǔ)言,成為西方人了解中國(guó)文化和歷史的主要源頭。所以,《史記》法文全譯本的影響一定會(huì)大于俄文全譯本,它不會(huì)只局限于法國(guó),因?yàn)樗敖鉀Q了最核心的難點(diǎn),即漢語(yǔ)的考證闡釋,最終將促進(jìn)英、德、西、荷、意其他西方語(yǔ)言的轉(zhuǎn)譯,為整個(gè)西方世界敞開(kāi)五彩斑斕的中國(guó)傳統(tǒng)文化之窗”。②董純:《史記法文全譯本出版前后》。

    此外,《史記》是西方人真正了解中國(guó)所不可繞過(guò)的一部巨著,這也是它不斷被節(jié)譯后作為法國(guó)一些高等學(xué)府的古漢語(yǔ)教材的原因。班岜諾認(rèn)為“不讀司馬遷經(jīng)典的《史記》,吾等的知識(shí)就是片面和不完整的。《史記》敘述中國(guó)從起源到他生活時(shí)代的歷史,重在其獨(dú)特的構(gòu)思和陳述。與古代編年史《左傳》不同,司馬遷創(chuàng)新出一種通體史,后為《二十四史》所采納。《史記》同時(shí)還是一部偉大的文學(xué)作品,其他一些小說(shuō)和戲劇都從中汲取營(yíng)養(yǎng)”。①沈大力:《法國(guó)漢學(xué)家傾力譯史記》,《光明日?qǐng)?bào)》2015年8月5日,第12版。《史記》不但有利于西方了解中國(guó)的歷史和文學(xué),更重要的是可以使其了解中國(guó)人的倫理道德,理解在中國(guó)存在的不同于西方的一些社會(huì)現(xiàn)象。因?yàn)闅v史在中國(guó)具有極其重要的地位,與西方的倫理基于宗教有所不同,中國(guó)人的倫理是出自于歷史的教訓(xùn)。正是在歷史的發(fā)展和變遷過(guò)程中,中國(guó)人不斷吸取前車(chē)之鑒,酌古御今,才形成了中國(guó)人如今的道德標(biāo)準(zhǔn)和處事方式。所以,《史記》對(duì)西方人了解中國(guó)、理解中國(guó)都有著非常積極的作用。

    縱觀《史記》在法國(guó)的整個(gè)翻譯歷程,從1828年布羅塞翻譯《大宛列傳》開(kāi)始,到2015年班岜諾完成《史記》法文全譯本,在這近兩百年的時(shí)間里,幾代漢學(xué)家們出于對(duì)中國(guó)文化的摯愛(ài)和向往,不斷接力才完成了這一歷史性的創(chuàng)舉。隨著譯本的不斷完善,《史記》在法國(guó)的研究也逐步地走向深入。從對(duì)《史記》中某一人物或某一章節(jié)的研究到對(duì)整部著作進(jìn)行探討,它經(jīng)歷了一個(gè)由淺及深、層層遞進(jìn)的過(guò)程。譯本往往是一個(gè)外國(guó)學(xué)者對(duì)中國(guó)文化進(jìn)行研究的最重要的媒介和載體,相信2015年《史記》法語(yǔ)全譯本的出現(xiàn),勢(shì)必會(huì)在西方掀起一陣波瀾,激發(fā)更多的學(xué)者對(duì)這部“史家之絕唱,無(wú)韻之離騷”的作品進(jìn)行更為深入的探討。

    猜你喜歡
    司馬遷史記
    假如司馬遷沒(méi)有《史記》
    少年品讀 史記
    少年品讀 史記
    少年品讀 史記
    專家學(xué)者為“司馬遷與《史記》研究”欄目三十周年題詞
    少年品讀 史記
    少年品讀 史記
    少年品讀 史記
    人故有一死,或輕于鴻毛或重于泰山
    假如司馬遷沒(méi)有《史記》
    日本在线视频免费播放| 中文字幕久久专区| 1000部很黄的大片| 丰满的人妻完整版| 99在线人妻在线中文字幕| 一区二区三区免费毛片| 日本黄色片子视频| 成人一区二区视频在线观看| 国产视频一区二区在线看| 精品人妻偷拍中文字幕| a级毛片免费高清观看在线播放| 日本 欧美在线| 一级黄片播放器| 国产在线精品亚洲第一网站| 不卡一级毛片| 变态另类丝袜制服| 亚洲成人久久爱视频| 国产成人a区在线观看| .国产精品久久| 亚洲成人中文字幕在线播放| 深爱激情五月婷婷| 欧美丝袜亚洲另类 | 悠悠久久av| 国内揄拍国产精品人妻在线| 性插视频无遮挡在线免费观看| 99热这里只有是精品在线观看| 啦啦啦韩国在线观看视频| h日本视频在线播放| 日韩欧美精品v在线| 露出奶头的视频| 国产精华一区二区三区| 国内久久婷婷六月综合欲色啪| 欧美激情久久久久久爽电影| 少妇被粗大猛烈的视频| 国产精品久久久久久av不卡| 国产v大片淫在线免费观看| 尾随美女入室| 国产精品福利在线免费观看| 在线观看美女被高潮喷水网站| 人妻少妇偷人精品九色| 中文字幕高清在线视频| 亚洲真实伦在线观看| 琪琪午夜伦伦电影理论片6080| 亚洲国产色片| 日韩欧美在线乱码| 精品人妻1区二区| a级毛片免费高清观看在线播放| 18禁黄网站禁片午夜丰满| 中文字幕久久专区| 久久久午夜欧美精品| 国产精品爽爽va在线观看网站| 熟女人妻精品中文字幕| 成人永久免费在线观看视频| 黄片wwwwww| 久久6这里有精品| 91精品国产九色| 一个人看视频在线观看www免费| 欧美又色又爽又黄视频| 一级毛片久久久久久久久女| 成人鲁丝片一二三区免费| 国产精品亚洲美女久久久| 亚洲欧美日韩无卡精品| 一个人免费在线观看电影| aaaaa片日本免费| 欧美高清成人免费视频www| 大型黄色视频在线免费观看| 亚洲国产欧美人成| 日本黄色片子视频| 国产高清不卡午夜福利| 免费高清视频大片| 国产探花在线观看一区二区| 亚洲中文字幕一区二区三区有码在线看| 丰满人妻一区二区三区视频av| 99riav亚洲国产免费| 又爽又黄a免费视频| av.在线天堂| 久久久成人免费电影| а√天堂www在线а√下载| 欧美另类亚洲清纯唯美| 中文亚洲av片在线观看爽| 99久久中文字幕三级久久日本| 日韩欧美精品免费久久| 国产精品一区二区免费欧美| 日本黄大片高清| 长腿黑丝高跟| 能在线免费观看的黄片| netflix在线观看网站| 美女大奶头视频| 成人午夜高清在线视频| 亚洲久久久久久中文字幕| 亚洲色图av天堂| 一进一出好大好爽视频| 99在线视频只有这里精品首页| 最近最新中文字幕大全电影3| 夜夜看夜夜爽夜夜摸| 长腿黑丝高跟| 免费看日本二区| 成人高潮视频无遮挡免费网站| 久久精品国产自在天天线| 夜夜爽天天搞| 成人综合一区亚洲| 国产午夜精品久久久久久一区二区三区 | 九九在线视频观看精品| 国产男人的电影天堂91| 亚洲成a人片在线一区二区| 免费人成在线观看视频色| 内射极品少妇av片p| 亚洲精华国产精华液的使用体验 | 高清日韩中文字幕在线| 波多野结衣高清作品| 露出奶头的视频| 亚洲久久久久久中文字幕| 久久亚洲真实| 国产精品美女特级片免费视频播放器| 成年女人毛片免费观看观看9| 又黄又爽又刺激的免费视频.| 久久久久精品国产欧美久久久| 91在线观看av| 午夜福利在线在线| 毛片一级片免费看久久久久 | 国内揄拍国产精品人妻在线| 午夜福利视频1000在线观看| 亚洲精华国产精华液的使用体验 | 国产三级在线视频| 男插女下体视频免费在线播放| 淫妇啪啪啪对白视频| 又粗又爽又猛毛片免费看| 淫秽高清视频在线观看| 欧美另类亚洲清纯唯美| 国产午夜福利久久久久久| 精品久久久久久久久av| 内地一区二区视频在线| 国产精品综合久久久久久久免费| 丝袜美腿在线中文| 真实男女啪啪啪动态图| 人人妻,人人澡人人爽秒播| 亚洲欧美日韩卡通动漫| 99热精品在线国产| 久久这里只有精品中国| 国产精品美女特级片免费视频播放器| 婷婷精品国产亚洲av| 亚州av有码| 国产人妻一区二区三区在| 尾随美女入室| 亚洲18禁久久av| 热99re8久久精品国产| 国产精品99久久久久久久久| 丰满人妻一区二区三区视频av| 18禁黄网站禁片午夜丰满| 亚洲最大成人中文| 久久人人爽人人爽人人片va| 国产单亲对白刺激| 身体一侧抽搐| 亚洲国产精品成人综合色| 真实男女啪啪啪动态图| 精华霜和精华液先用哪个| 一区二区三区免费毛片| 久久久久久久久中文| 国产不卡一卡二| 午夜福利视频1000在线观看| 两性午夜刺激爽爽歪歪视频在线观看| 国产男人的电影天堂91| 夜夜夜夜夜久久久久| 波野结衣二区三区在线| 亚洲狠狠婷婷综合久久图片| 午夜久久久久精精品| 国内少妇人妻偷人精品xxx网站| 一夜夜www| 老女人水多毛片| 国内少妇人妻偷人精品xxx网站| а√天堂www在线а√下载| 久久人妻av系列| 又粗又爽又猛毛片免费看| 女人十人毛片免费观看3o分钟| 最近最新中文字幕大全电影3| 国产精品久久久久久亚洲av鲁大| 一本久久中文字幕| 内射极品少妇av片p| 99久久中文字幕三级久久日本| 精品无人区乱码1区二区| 欧美激情久久久久久爽电影| 波多野结衣高清作品| 啦啦啦啦在线视频资源| 99久久久亚洲精品蜜臀av| 狠狠狠狠99中文字幕| 精品一区二区三区av网在线观看| 最新中文字幕久久久久| 国产视频内射| 国产精品1区2区在线观看.| 国国产精品蜜臀av免费| 色av中文字幕| av在线观看视频网站免费| 在线观看午夜福利视频| 一个人看视频在线观看www免费| 大码成人一级视频| 蜜桃久久精品国产亚洲av| 国内少妇人妻偷人精品xxx网站| 久久久久久久精品精品| 欧美变态另类bdsm刘玥| 色婷婷av一区二区三区视频| 青春草国产在线视频| .国产精品久久| 国产亚洲午夜精品一区二区久久| 国产精品蜜桃在线观看| 亚洲激情五月婷婷啪啪| av在线播放精品| 涩涩av久久男人的天堂| 七月丁香在线播放| 国模一区二区三区四区视频| 三级国产精品片| 国国产精品蜜臀av免费| 丝袜脚勾引网站| 国产欧美日韩精品一区二区| 纵有疾风起免费观看全集完整版| 日韩av免费高清视频| 久久精品夜色国产| 国产伦理片在线播放av一区| 亚洲精品日韩av片在线观看| 天堂8中文在线网| 日本与韩国留学比较| 男女免费视频国产| 国产精品三级大全| 2021少妇久久久久久久久久久| 黄色欧美视频在线观看| 欧美日韩一区二区视频在线观看视频在线| 在线观看一区二区三区| 能在线免费看毛片的网站| 赤兔流量卡办理| 久久99精品国语久久久| 久久6这里有精品| 国产久久久一区二区三区| 国产黄片美女视频| 亚洲综合色惰| 少妇 在线观看| 人妻一区二区av| 全区人妻精品视频| 亚洲经典国产精华液单| 亚洲精品乱久久久久久| 51国产日韩欧美| 夜夜爽夜夜爽视频| 夜夜看夜夜爽夜夜摸| 七月丁香在线播放| 国产在视频线精品| 在线观看一区二区三区激情| 久久久久久九九精品二区国产| 亚洲欧洲日产国产| 啦啦啦啦在线视频资源| 性高湖久久久久久久久免费观看| xxx大片免费视频| 亚洲四区av| videos熟女内射| 亚洲电影在线观看av| 亚洲精品乱久久久久久| 日韩一区二区三区影片| 看十八女毛片水多多多| xxx大片免费视频| 婷婷色av中文字幕| 三级经典国产精品| 国国产精品蜜臀av免费| 青春草国产在线视频| 在线天堂最新版资源| 在线观看三级黄色| 大片免费播放器 马上看| av在线老鸭窝| 国产有黄有色有爽视频| 国产一区亚洲一区在线观看| 好男人视频免费观看在线| 又黄又爽又刺激的免费视频.| 中文天堂在线官网| 久久精品久久精品一区二区三区| 精品亚洲乱码少妇综合久久| 身体一侧抽搐| 国产精品女同一区二区软件| 18禁动态无遮挡网站| 人人妻人人澡人人爽人人夜夜| 亚洲欧洲日产国产| 狠狠精品人妻久久久久久综合| 亚洲欧美精品自产自拍| 噜噜噜噜噜久久久久久91| 日本黄色片子视频| 十八禁网站网址无遮挡 | 国产一区二区三区综合在线观看 | 亚洲色图综合在线观看| 香蕉精品网在线| 国产黄片美女视频| 大片电影免费在线观看免费| 秋霞在线观看毛片| 美女脱内裤让男人舔精品视频| 日本vs欧美在线观看视频 | av在线老鸭窝| 亚洲精品自拍成人| 777米奇影视久久| 2021少妇久久久久久久久久久| 国产色婷婷99| 久久99蜜桃精品久久| 亚洲va在线va天堂va国产| 一级毛片aaaaaa免费看小| 婷婷色麻豆天堂久久| 欧美zozozo另类| videos熟女内射| 1000部很黄的大片| 色视频在线一区二区三区| 九九爱精品视频在线观看| 波野结衣二区三区在线| 国产男人的电影天堂91| 最近2019中文字幕mv第一页| 赤兔流量卡办理| 中文精品一卡2卡3卡4更新| 直男gayav资源| 美女主播在线视频| 久久久久久久国产电影| 视频区图区小说| 如何舔出高潮| 久久久午夜欧美精品| 女性被躁到高潮视频| 成人亚洲欧美一区二区av| 亚洲,一卡二卡三卡| 人人妻人人爽人人添夜夜欢视频 | 色视频在线一区二区三区| 欧美高清成人免费视频www| 精品久久国产蜜桃| 在线观看免费视频网站a站| 国产欧美另类精品又又久久亚洲欧美| 国产高清三级在线| 国产精品国产三级国产av玫瑰| 国产深夜福利视频在线观看| 免费播放大片免费观看视频在线观看| 内地一区二区视频在线| 久久久久精品久久久久真实原创| 内地一区二区视频在线| 日韩伦理黄色片| 如何舔出高潮| 久久久久精品久久久久真实原创| 国产久久久一区二区三区| 少妇被粗大猛烈的视频| 欧美高清性xxxxhd video| 欧美日韩精品成人综合77777| 亚洲成人一二三区av| 日日啪夜夜撸| 日韩一区二区三区影片| 婷婷色麻豆天堂久久| 久久久久国产精品人妻一区二区| 2022亚洲国产成人精品| 51国产日韩欧美| 国内少妇人妻偷人精品xxx网站| av不卡在线播放| 肉色欧美久久久久久久蜜桃| 五月天丁香电影| 人体艺术视频欧美日本| 免费观看性生交大片5| 不卡视频在线观看欧美| 精华霜和精华液先用哪个| 国产精品一区www在线观看| 国产精品一区二区性色av| 王馨瑶露胸无遮挡在线观看| 九九在线视频观看精品| 高清欧美精品videossex| 三级经典国产精品| 亚洲综合精品二区| 最近中文字幕2019免费版| 大片免费播放器 马上看| 人人妻人人澡人人爽人人夜夜| 日日摸夜夜添夜夜爱| 少妇高潮的动态图| 一级毛片久久久久久久久女| 国产探花极品一区二区| 久久韩国三级中文字幕| 蜜桃在线观看..| 国产男女内射视频| 人妻 亚洲 视频| 亚洲欧洲日产国产| 日日摸夜夜添夜夜添av毛片| 偷拍熟女少妇极品色| 中文资源天堂在线| av国产精品久久久久影院| 一个人看视频在线观看www免费| 激情五月婷婷亚洲| 国产又色又爽无遮挡免| 国产亚洲最大av| 另类亚洲欧美激情| 国产精品一区二区在线不卡| 91狼人影院| 一级毛片久久久久久久久女| 亚洲精华国产精华液的使用体验| 舔av片在线| 在线播放无遮挡| 国产亚洲欧美精品永久| av视频免费观看在线观看| 自拍欧美九色日韩亚洲蝌蚪91 | 欧美最新免费一区二区三区| 毛片一级片免费看久久久久| 美女脱内裤让男人舔精品视频| 国产成人免费无遮挡视频| www.av在线官网国产| 久久青草综合色| 亚洲精品一二三| 久久ye,这里只有精品| 成人一区二区视频在线观看| 麻豆国产97在线/欧美| 国产伦精品一区二区三区四那| 九色成人免费人妻av| 亚洲国产毛片av蜜桃av| 又粗又硬又长又爽又黄的视频| 在线观看一区二区三区激情| 国产精品三级大全| 人人妻人人爽人人添夜夜欢视频 | 男男h啪啪无遮挡| 国产精品一区二区三区四区免费观看| 亚洲高清免费不卡视频| 欧美97在线视频| 国内揄拍国产精品人妻在线| 免费人妻精品一区二区三区视频| 免费观看无遮挡的男女| 日韩视频在线欧美| 男女啪啪激烈高潮av片| av.在线天堂| 自拍偷自拍亚洲精品老妇| 啦啦啦视频在线资源免费观看| 99热这里只有是精品50| 日韩伦理黄色片| 日韩免费高清中文字幕av| 国产欧美日韩精品一区二区| 日本av免费视频播放| 黄色视频在线播放观看不卡| 在线天堂最新版资源| 亚洲精品久久午夜乱码| 国产一区二区三区综合在线观看 | 黄色怎么调成土黄色| 久热久热在线精品观看| 日本-黄色视频高清免费观看| 99九九线精品视频在线观看视频| 丝袜喷水一区| 精品国产乱码久久久久久小说| 少妇人妻精品综合一区二区| 男女免费视频国产| 欧美xxxx黑人xx丫x性爽| kizo精华| 国产视频首页在线观看| 最近最新中文字幕大全电影3| 国产极品天堂在线| 久久午夜福利片| 黄色配什么色好看| 久久ye,这里只有精品| 日韩一区二区视频免费看| 99久久中文字幕三级久久日本| 干丝袜人妻中文字幕| 男女边摸边吃奶| 国产在视频线精品| av福利片在线观看| 久久6这里有精品| 国产又色又爽无遮挡免| 七月丁香在线播放| 成人二区视频| 亚洲精品久久久久久婷婷小说| 国产高清有码在线观看视频| 一个人免费看片子| 国产永久视频网站| av卡一久久| 在线观看人妻少妇| 天堂中文最新版在线下载| 成人无遮挡网站| 丝袜喷水一区| 一区二区三区精品91| 夜夜骑夜夜射夜夜干| 国产伦在线观看视频一区| www.色视频.com| 美女高潮的动态| 国产熟女欧美一区二区| 97在线视频观看| 内地一区二区视频在线| 免费观看无遮挡的男女| 中文在线观看免费www的网站| 只有这里有精品99| 久久韩国三级中文字幕| 亚洲久久久国产精品| 伦理电影免费视频| 午夜免费观看性视频| 亚州av有码| 99热这里只有精品一区| 亚洲精品日韩在线中文字幕| 国产人妻一区二区三区在| 久久久久久九九精品二区国产| 日本黄色片子视频| 最黄视频免费看| 亚洲不卡免费看| 亚洲av.av天堂| 另类亚洲欧美激情| 我要看日韩黄色一级片| 国产成人freesex在线| 欧美xxxx黑人xx丫x性爽| 欧美xxⅹ黑人| 亚洲精品第二区| 欧美日韩精品成人综合77777| 久久久久久久久久久丰满| 十分钟在线观看高清视频www | 亚洲精品一二三| 久久 成人 亚洲| 永久网站在线| 久久精品夜色国产| 日韩制服骚丝袜av| 一级毛片aaaaaa免费看小| 综合色丁香网| 免费观看在线日韩| 欧美精品亚洲一区二区| 日韩不卡一区二区三区视频在线| 最近最新中文字幕大全电影3| 成人影院久久| 少妇高潮的动态图| 男人和女人高潮做爰伦理| 秋霞在线观看毛片| 三级国产精品欧美在线观看| 欧美xxxx性猛交bbbb| 黄片wwwwww| 日韩电影二区| 欧美一区二区亚洲| 美女脱内裤让男人舔精品视频| 亚洲欧美中文字幕日韩二区| 国产精品福利在线免费观看| 日日啪夜夜爽| 国产国拍精品亚洲av在线观看| 蜜桃在线观看..| 成人无遮挡网站| av网站免费在线观看视频| 在线亚洲精品国产二区图片欧美 | 搡女人真爽免费视频火全软件| 国产成人a区在线观看| 午夜激情久久久久久久| 色5月婷婷丁香| 亚洲国产最新在线播放| 午夜福利高清视频| 99热这里只有精品一区| 欧美国产精品一级二级三级 | 26uuu在线亚洲综合色| 亚洲av成人精品一区久久| 国国产精品蜜臀av免费| 性高湖久久久久久久久免费观看| 国产美女午夜福利| 少妇被粗大猛烈的视频| 久热这里只有精品99| av国产精品久久久久影院| 欧美xxⅹ黑人| 国产成人aa在线观看| 国产一区二区三区av在线| 亚洲av成人精品一区久久| 舔av片在线| 夜夜看夜夜爽夜夜摸| 天堂俺去俺来也www色官网| 久久久成人免费电影| 少妇的逼水好多| 91久久精品国产一区二区成人| 亚洲成人av在线免费| 午夜福利视频精品| 插逼视频在线观看| 最近手机中文字幕大全| 美女脱内裤让男人舔精品视频| 一本久久精品| 99精国产麻豆久久婷婷| 国产精品免费大片| 一级爰片在线观看| www.色视频.com| 国产av一区二区精品久久 | 老师上课跳d突然被开到最大视频| 激情五月婷婷亚洲| 看十八女毛片水多多多| av不卡在线播放| 一区在线观看完整版| tube8黄色片| 色视频在线一区二区三区| 亚洲国产高清在线一区二区三| 热re99久久精品国产66热6| xxx大片免费视频| 99re6热这里在线精品视频| 国产片特级美女逼逼视频| 欧美精品一区二区免费开放| 青春草视频在线免费观看| 久久99热这里只频精品6学生| 大话2 男鬼变身卡| 国产精品伦人一区二区| 日韩精品有码人妻一区| 成年女人在线观看亚洲视频| 男男h啪啪无遮挡| 欧美亚洲 丝袜 人妻 在线| av黄色大香蕉| 欧美日韩视频高清一区二区三区二| 成人毛片60女人毛片免费| 国产爽快片一区二区三区| 搡老乐熟女国产| 成人亚洲欧美一区二区av| 男人狂女人下面高潮的视频| 五月玫瑰六月丁香| 国产黄片美女视频| 国产精品国产三级国产专区5o| xxx大片免费视频| 国产成人精品福利久久| 少妇人妻精品综合一区二区| 成人国产麻豆网| 秋霞伦理黄片| av国产久精品久网站免费入址| 国产精品偷伦视频观看了| 少妇精品久久久久久久| 一二三四中文在线观看免费高清| 日韩av不卡免费在线播放| 欧美 日韩 精品 国产| 免费av中文字幕在线| 99视频精品全部免费 在线| 99热全是精品| 一级片'在线观看视频| 伦理电影大哥的女人| 亚洲精品成人av观看孕妇| 高清日韩中文字幕在线| 九草在线视频观看| 亚洲国产色片| 亚洲伊人久久精品综合| 在线精品无人区一区二区三 | 黄片无遮挡物在线观看|