• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    中國經典反向翻譯中的跨文化性

    2018-01-14 00:25:33劉毅青
    浙江工商大學學報 2018年6期
    關鍵詞:漢學家漢學歐美

    劉毅青

    (南昌大學 人文學院,江西 南昌 330021)

    歐美漢學在長期的發(fā)展中形成了自身的學術規(guī)范,中國經典翻譯是歐美漢學研究的基礎,是中國文化走向世界的重要途徑。歐美漢學家的翻譯實踐為翻譯理論研究提供了鮮活的對象,國內翻譯界對漢學家的翻譯觀念與策略也給予了重視,進行了較多的探討。

    最近幾十年來,歐美漢學的中國研究引起了國內學界的重視,歐美的漢學成果被大量地翻譯成漢語,回饋中國學界,為中國研究提供了一種來自異質文化的思考。在歐美漢學著述翻譯成漢語的過程中,存在著一種“反向翻譯”的現象。據本文觀察,國內學界與翻譯學界對此沒有給予關注。在本文看來,反向翻譯是歐美漢學研究中一個極有價值、值得思考的問題。所謂的反向翻譯是指,被翻譯成歐美語言的中國思想,尤其是中國經典,在漢學著作翻譯回漢語的時候,也要翻譯回漢語。首先,漢語經典是不是可以直接置換譯文,還是需要翻譯?這涉及的不僅僅是翻譯的倫理問題,在中國讀者看來,被翻譯成歐美語言的中國經典,回譯漢語的時候,不是應該要直接將其原文放回去就可以了嗎?但是,許多漢學家卻認為,自己對漢語思想經典的翻譯不能用原文直接置換,應該按照譯文的形式被準確地翻譯成漢語。漢學家要求漢語翻譯的歐美漢學論述要按照歐美文字的內容進行翻譯,是不是違背了翻譯的倫理?一方面,不能直接用漢語原文置換,認為自己的翻譯不同于漢語經典本身,這是不是說明漢學家的翻譯不忠實于漢語原文;另一方面,漢學家不忠實漢語經典原文,卻要求漢語的翻譯尊重他們的翻譯成果,忠實地體現他們在漢語翻譯中的成果,這二者之間是不是存在著翻譯的倫理沖突?

    歐美漢學家對待翻譯存在著不同的立場,體現了翻譯存在的倫理矛盾。在將中國經典翻譯為歐美文字時,漢學家多采取的是歸化翻譯,即強調自身對中國經典的理解,運用歐美自身的概念對中國經典進行格義;但是在其自身的漢學著作翻譯成漢語時,對于其中援引的中國經典,卻堅持漢譯要異化翻譯,認為直接將中國經典的原文照搬回漢語,抹殺了他們對中國經典翻譯過程中的創(chuàng)造性闡釋。他們認為自身在中國經典翻譯中的闡釋是其研究的成果,必須以翻譯的方式保留在漢譯著作當中,而不能被中國經典原文所掩蓋。也就是說,與中國學者對翻譯的這種以忠實原文為最高原則的翻譯觀念不同,歐美漢學家在對漢語思想的翻譯中,極其重視他們在翻譯過程中對中國思想的解釋。隨著漢學家的作品回譯成中文,漢學家的翻譯被放回中國文化的語境中,這就使得翻譯更凸顯為一種解釋。翻譯作為解釋的張力也就體現在漢學家對中國哲學的研究回譯為漢語的困難之中,這種“反向翻譯”以一種漢語哲學的方式反映了翻譯如何與解釋不能分割。德國漢學家何乏筆認為,在跨文化漢語哲學研究中,“翻譯問題無所不在,尤其‘反向翻譯’的問題特別復雜:曾經從漢語翻譯成法語的詞匯如何又反向譯回漢語?”他以畢來德的莊子翻譯為例指出:“一旦將‘道’翻譯成‘事物的運行’(fonctionnement des choses),不能在毫無解釋的情況下又將之還原為‘道’”[1]。除概念的翻譯之外,回譯同樣涉及到哲學的語言風格問題。如果說莊子的那種汪洋恣肆的文體風格,難以被西文翻譯所呈現,那么在莊子的法語漢學家葛浩楠看來,他在莊子研究中所呈現出的哲學風格也不得不面臨著在翻譯中的失落,“如何傳達語言最難以掌握,若隱若現的生命姿態(tài)?在翻譯的過程中,葛浩楠一再被語言轉換所造成的失真效應所困擾,認為自己的莊子研究在翻譯的過程中因為失去厚度與詩意表達的美妙,而顯得貧乏和刻板。他表示,深切意識到語言之間的不可還原性”[1]。反向翻譯首先遇到的問題就是,我們能不能將被翻譯成為歐美語言的漢語思想的原文直接照搬出來,反向翻譯中,我們更為明顯地看到翻譯就是解釋,因為,如果我們將被翻譯成歐美語言的中國經典再翻譯回漢語,就會發(fā)現它與漢語的原文之間有著諸多不同,更有甚者是在內涵上發(fā)生了差異。

    對瑞士漢學家畢來德來說,翻譯構成了其漢學研究的前提,因為“沒有任何研究方法,任何學術規(guī)范會像翻譯那樣迫使我們如此全面地審慎考慮一份文本的所有特點,包括它的架構、節(jié)奏、語氣等等,而這些也都一同決定了文本的意義。原文與其對應的法文文本之間的多次往返、多次對照是逐漸顯現文本含義的最有效的方法。我甚至認為,一種不曾經歷翻譯之考驗的詮釋,必然是主觀而片面的”[2]3。也就是說,只有經過翻譯才能真正對文本有深刻的了解,翻譯促進了進一步的闡釋,翻譯本身就是闡釋,這也說明基于錯誤翻譯來自錯誤的理解。他說:“因為我對《莊子》的解讀主要體現在我的翻譯當中,所以必須把我的法文翻譯翻回中文,不能徑取原文了事。我為了闡釋《莊子》思想創(chuàng)造了一些新的概念,中文沒有現成的相應詞匯,加上法語與漢語的句法、修辭相距甚遠,把清晰流暢的法文轉換成準確自然的中文,實非易事”[3]。

    正因此,法國漢學家謝和耐很不滿意自己對王夫之的研究論文在回譯為中文時,所涉及到的王夫之原文都被回譯成原文,因為如此一來:“所有我對王船山所寫的論說的翻譯,經XX先生譯成中文后,其中含義消失了,只剩下船山原來的文字”[3]。他強調,在哲學翻譯中,“透過外語翻譯,不同的語言更能突出不同的思考方法。所以取替了我的翻譯后,我的文章就沒有意思了”[3]。正因為跨文化的哲學翻譯必然是以解釋學的方式呈現:“相比于其他的翻譯,哲學的翻譯從根本上取決于翻譯者對他種文化哲學的理解,從而,哲學翻譯毋寧說是一種哲學闡釋工作,翻譯工作者通常面臨翻譯與詮釋彼此因果交錯的困境,亦即是漢學的語言基礎如何與哲學的詮釋交織的問題”[4]52。哲學翻譯中面臨的意義損失,不僅僅在于正向翻譯,也包括反向翻譯——即曾經被翻譯為西文的漢語哲學概念回譯成中文的時候,這種對概念的闡釋性翻譯中所包含的哲學解釋與理解,也就面臨著失落的困境。究其因,“面對一種根本不同的文化,我們發(fā)覺文化本身是一種由彼此相互關聯的諸因素組成的符號系統(tǒng),需要加以翻譯或解釋”[5]。這同時說明,一方面,翻譯過程中中國思想的特質必然隨著翻譯有所損失,但更重要的是,在歐美漢學家那里,翻譯之后的漢語思想經典打上了歐美哲學的印記,不能簡單地視為漢語思想本身,毋寧說其本身已經就是跨文化的哲學產物,雙向翻譯凸顯出中國思想在跨文化語境里具有的意義張力。

    中西思想的互動一定要通過翻譯,對于漢學家來說,中國思想翻譯最大的困難就在于中國概念,在歐美沒有對應的詞匯。也就是說,中國具有歐美所沒有的概念與思想運用方式,中國的思想要進入到歐美的思想脈絡中,有三種方式:第一種方式是歸化翻譯,也就用歐美的概念來表述中國思想,用歐美概念接引中國思想。用佛教翻譯成中國的經驗就是格義。第二種方式就是異化翻譯,這又有兩種方式,一種是直接將其漢語發(fā)音用西文音標方式表達,另一種就是生造出新的詞匯,用以表明其對于歐美而言的新的意思。但不管哪種方式,都不能將中國思想的原意在西文中完整地表達出來。這就是語言的不可譯性使得漢語思想在翻譯過程中,發(fā)生了語言的互文交換,有了意義的變化,這種變化帶來的是意義的增減。在其中國語境意義消失的同時,也有一些新的意義增生,也收獲了其在異質文化的跨文化意義。

    謝和耐認為對哲學翻譯而言,“我個人的翻譯其實是我工作的精華所在,因為我的翻譯顯示出我如何理解他的學說,并且與我的論題有著直接的關系:指出現代科學(尤其是生物學)如何用其組合邏輯來幫助理解王船山,并且理解的方法是全新的”[3]。在謝和耐看來,自己站在現代歐美哲學視野下對王夫之的闡釋,能夠凸顯王夫之在當代哲學中的意義,而“即使在中國,未必所有學者能讀佳船山學說的所在。是以單單引用他的文字,實不足以解釋他的理念。有時同一個字(如形、氣、理、性……)在不同的章節(jié)里,便有不同的意義,所以如果不加以任何詮釋,就等于白干了一樣。而我對于王船山文字的翻譯就占了我這篇文章的大半”[3]。在漢學家看來,翻譯為歐美文字的中國經典,已然成為歐美文化的一部分,能夠在歐美文化的背景中進行考量。與謝和耐一樣,畢來德也認為當代的歐美人較之于中國傳統(tǒng)的解釋,更具有現代意義,甚至能夠比莊子更能解讀他自己。他說:“就我所知,他是唯一一位有過這種認識的中國哲人。而其思想的這一內容,在他身后,恰恰不再為人理解。于是我們反而處于一個有利的位置上,可以看到這一點,并且理解其深遠意義。我們跟他一樣,也是生活在一個危險而動蕩的時代”[2]130。在此,畢來德強調了現代人,尤其是歐美人在哲學認識上的優(yōu)越性,而莊子的所謂個人主義和自由主義的傾向只有在現代,在歐美才能得到更好的回應。由于莊子的認識論被他視為一種主體的學習論,個體的建構過程,最后完成了所謂的主體的建構,而在他看來,這正是中國古代所缺乏的。“這一歷史情境,同時也使重新解讀《莊子》成為可能。從某些方面來講,或許我們甚至是莊子原來希望遇到的讀者。他后來的注釋者畢竟不是他選擇的。他不可能預見到,在他之后的中國思想有什么樣的發(fā)展。我這么口出狂言,不是從根本上抹煞中國歷代注釋者們的意義,而是為自己爭取一種權利,即有權不去無條件地服從他們的權威。同時,我也不是說,我們今天使用了更為精確的語言,就已使我們成為比莊子更有洞察力,思想更深刻的人。莊子以他自己的方式,很完美地描述了他所想要描述的東西”[2]128-129?;跉W美哲學的普遍性,也預設了現代人在理解上的優(yōu)越地位,同時,由于莊子已經被歐美現代哲學所詮釋,莊子也就只能在歐美人那里才能得到理解。故此,畢來德在其《莊子》的研究中,也凸顯了自身的翻譯與解釋作為哲學的創(chuàng)造性,在他看來,他的解釋填補了中國傳統(tǒng)以來的學者在《莊子》研究中不能達到的,是對莊子的真正理解。畢來德在莊子解釋中表現的“似乎中國人不懂莊子”態(tài)度,“所顯現出來的,確實是一種在文化間際斗爭中具有積極意義的詮釋自信”,這里涉及的“經典詮釋與民族主義的關系問題不禁讓人質問,某一民族或某一母語的掌握者對‘己文化’的文本是否擁有任何優(yōu)先或優(yōu)越的詮釋權?”對此德國漢學家何乏筆是這樣認為的:“假如詮釋的關鍵在于兼顧文本的微觀閱讀與當代潛力的開闔,那么理解莊子,某一瑞士或法國學者為何不可能比某一中國學者來的‘更好’?對于理解康德,為何某一中國學者不能比某一德國學者來的‘更好’?但是為了判斷是否‘更好’,或者說,為了建立這類討論的基本條件,必須擺脫本質性文化差異的堅持,并營造跨文化共同問題的基本共識”[1]。也就是說,在何乏筆看來,對經典的當代潛力的開放來說,在中西經典的闡釋中,應該尋求的是“更好”的闡釋,而不是最忠實的闡釋。為此,他提出了要超越民族主義的思維方式,以跨文化的視野構建共同的問題意識,在此平臺下來判斷。

    德國漢學家傅敏怡與另外兩位學者合作了張載《正蒙》的譯注,此譯注包含詳細的注解和對歷史背景的說明,翻譯者們“以避免將歐美哲學的范疇強加在此一中國思想家的身上為基本主張(尤其《正蒙》的翻譯極力避免任何與歐美哲學可產生聯想的詞匯)”[6]。因為,他們清楚地意識到:“面對《正蒙》此類艱難縝密的哲學著作時,必然碰觸許多翻譯和詮釋的問題,因之,翻譯者不可以隨便用歐美哲學傳統(tǒng)的詞匯來翻譯某些關鍵名詞。翻譯者在此所采取的方式,可說是翻譯理論中自施萊爾馬赫以來一直被考慮的一種方式,亦即將文本全然地‘陌生化’(就是大陸所言的異化),而迫使讀者對它隔離出反省的空間”[4]54。但是在德裔漢學家何乏筆看來,這種翻譯“的確有漢學價值,但缺乏哲學意涵”。因為,“《正蒙》的翻譯使受歐美哲學訓練的學者無法產生任何的哲學聯想。翻譯者力求一種客觀及中性的角度,同時呈現出漢學家無法展開《正蒙》的哲學意義”[6]。在他看來,為了能夠與中國思想進行跨文化的哲學比較,對中國古典思想的翻譯有必要引入歐美哲學的概念,“其實,問題不在于‘中國哲學’是否是一種‘哲學’,而在于研究者是否備有‘哲學的’問題意識”[4]53。也就是說,以哲學的方式將中國思想哲學化,正是中國哲學產生的一種方式,中國經典面對當代問題就是要接受西方哲學的闡釋,融合西方哲學思想。

    歐美漢學家的歸化翻譯強調基于歐美文化上的創(chuàng)造,希望歐美人能夠接受中國文化,并強調他們翻譯過程中對中國思想的解釋具有的現代意義。對畢來德說,自己的莊子翻譯與研究其目的是“想在《莊子》的啟發(fā)之下研究一些具有普遍意義的哲學問題”,同時“讓《莊子》將來有一天變成歐美學人能夠深入理解的一部經典”[2]3。為此,他的翻譯與解釋采取了四種辦法:“一是翻譯,通過法文翻譯呈現我對文本的解讀。我認為,這是我工作的精華所在,也是這本小書能夠吸引法語讀者的主要原因。二是闡釋,讓闡釋伴隨本文,使二者一樣地明晰而有共同的節(jié)奏,產生一種復調音樂的效果。三是盡量參照歐美讀者故有的一些知識和親身體會,讓他們更容易切入莊子的思想。四是在出版選擇上,刻意跳出了一般讀者往往敬而遠之的漢學研究系統(tǒng),更注意避開了風行于市,卻不為真正愛好哲學思考的人所接受的‘東方智慧’叢書”[2]3。

    畢來德將莊子的翻譯奠基在自身的經驗基礎上,他試圖破除中國千年來莊子的注解加諸于莊子的各種先見,嘗試對莊子進行一種沒有先見的理解,“不先決地認定莊子是一位中國思想家,或是道家或是其他的什么家的身份去相應地解讀他;而是力求用批判的眼光,本著嚴謹而靈活的態(tài)度去解讀,然后再判斷自己的發(fā)現是否符合既有的觀念”[7]?!叭绻l(fā)現這些觀念是錯誤的,再思考它們從何而來,是何時出現的,是起始于哪種錯誤、哪類蒙昧或是哪些扭曲。這樣自然產生了一種翻譯的方式,在詞法與句法所允許的范圍內,經驗成為翻譯最終的根據。此外,也要盡量避免使用那些可能讓其讀者以為他所面對的乃是專有的概念、觀念或現實的詞匯,使他看不到在他眼前實際上是一種普遍經驗的描述。在層層解讀的沉淀下面,找回莊子在書寫文本之初賦予文本的完整的意涵。這樣去研究《莊子》,同時打開了兩個工作場域:其一是文本,要字斟句酌地重新讀解;其二是根據《莊子》的啟發(fā),去重新闡釋自己的經驗。畢來德認為“如果他的研究,不是始于翻譯,而是一直把翻譯列為最終目的,就不會有它今天的這個樣子”[2]6。

    畢來德為了讓歐美普通讀者理解莊子思想,有意采用歐美讀者所熟知的知識與體會。也就是說,他試圖將莊子納入歐美文化的語境中,以此消除莊子的中國文化色彩,他的莊子翻譯以消除莊子思想的異質性為目標。這樣一來,他的翻譯就避免不了要用歐美文化的概念來與中國思想的術語對等的方式來解釋中國,這種翻譯實際上已經將中國思想歐美化了、概念化了,如此翻譯的中國思想已經被扭曲了??偟恼f來,他的翻譯基于他自身的理解策略,所以他選擇對中國思想的翻譯并不是以忠實原文為主。畢來德在莊子四講對莊子的闡釋,以及對自身翻譯原則的闡發(fā),顯示他的翻譯從根本上乃是一種“自我翻譯——即自我認可和內在對話”[8]。畢來德的翻譯,因為過于傾向于以歐美哲學來闡釋,使得這種異質性喪失,雖然便于歐美人理解,但是莊子本身的哲學意義在這種翻譯與解釋中也就大大減損,從而不利于西方人從莊子中獲得啟示。

    畢來德這種以意譯為中心的“歸化”翻譯,是因為他“拒絕承認中國傳統(tǒng)的特殊性,這種現象尤其表現在翻譯語言和那些彌合文化差異的語匯中”。這種翻譯造成的結果就是,“由于他們不加分析地套用了滲透歐美思想內涵的語言,這些人文學者就這樣俘獲了一種外來的世界觀,以為仍是自己所熟諳的那個世界”[9]。這樣一來,莊子在被歐美讀者以自身文化的面目熟悉的同時,也失去了其自身的思想品格與哲理內涵,以一種順承的方式被歐美文化所吸收。而不是以其異質性對歐美的挑戰(zhàn)成為歐美文化的一個思想資源,這種翻譯與解釋仍然沒有脫離歐美中心主義的痼疾。而這其實就是歐美早期傳教士漢學在翻譯與解釋中國哲學時候的立場與方法。

    里雅各認為翻譯以“信”為目的,在《中國經典》第一卷前言以及三十年后的再版前言中,里雅各宣傳自己的翻譯原則是:“忠實原文是比行文典雅更為重要的原則(faithfulness to the original Chinese rather than grace of composition)”[10]。曾經協助他翻譯的王韜說:“先生獨不憚其難,注全力于十三經,貫穿考核,討流溯源,別具見解,不隨凡俗。其言經也,不主一家,不專一說,博采旁涉,務極其通,大抵取材于孔、鄭而折中于程、朱,于漢、宋之學兩無偏袒”[11]。但有關的研究分析顯示,盡管以忠實漢語原意為翻譯目的,但是由于其自身的基督教神學立場,他的翻譯實際上仍然沒有擺脫基督教的神學觀念,這就使得他的譯文帶有濃厚的基督教的神學色彩:“理氏在‘天’‘中庸’‘誠’等核心概念的翻譯上堅持本質主義的解讀立場,全面顛覆子思的形而上學建構,為《中庸》制造出十分負面的形象。他的翻譯,是基于基督教信仰對儒家經書與文化的審判”[12]。以忠實為翻譯目標的理雅各對中國經典的翻譯與解釋尚且如此,那么在以歸化為翻譯策略的漢學家畢來德那里,莊子思想被扭曲也就可見一斑。由此反向翻譯的問題在于,反向翻譯也并不因為有中國經典這個真正的原始文本作為參照而變得更為容易翻譯,要體現漢學家在翻譯中的創(chuàng)造性及其研究的心得,仍然也存在著難題,也就是說,反向翻譯本身首先面對的仍然是漢學家的翻譯問題本身,而不是中國經典。與中國學者的異化翻譯相比,西方學者的異化翻譯意在改造中國思想,有認為中國思想不夠哲學的意思在其中,因而希望通過西方哲學來改造中國文化,學習西方的先進文化。在中國學者眼中,翻譯是接受西方哲學強勢文化的影響過程。而西方漢學家的歸化翻譯則更強調基于西方文化上的創(chuàng)造,希望西方人能夠接受中國文化,并強調他們翻譯過程中對中國思想的解釋具有的現代意義,這其實說明了西方漢學家即使在努力理解中國文化的過程中,仍然對自身的文化抱有堅定的信念,對中國文化的了解的目的是為了更好地理解自己。

    中國經典的反向翻譯面臨著意義的失落與增值,形成的兩種漢語文本可以進行參照,這種雙重轉換之間的意義距離讓我們看到了中國經典的跨文化性,思想的創(chuàng)造性及其誤讀。在本文看來,反向翻譯說明中國文化具有跨文化性和世界性。畢來德的莊子翻譯在歐美漢學引發(fā)了廣泛的討論,使得莊子產生了世界性的影響。這說明中國思想能夠被歐美所闡釋,能夠容納歐美的闡釋,能夠產生新的思想。中國經典經由翻譯體現出了一種跨文化性,不再僅僅是中國的經驗,已經融入了歐美的哲學與思想,加入了歐美漢學家的創(chuàng)造,這種跨文化性一方面說明了中國思想具有的普遍性,另一方面說明中國的思想被歐美接受,在一定程度上可能背離了自身的語境,被歐美思想語境化,這是一種必然。這同時也意味著,經過翻譯的中國經典并不是經典本身,已經打上了歐美學者理解的烙印,那么從這一點來看,中國經典已經成為歐美文化的一部分,而不能僅僅以中國文化的視角來看待。

    從現代歐美哲學的角度,中國經典的可翻譯性體現了中國經典具有的跨文化性,現在的問題是,為什么直接將原文回到自身的反向翻譯反而難以體現歐美漢學家的研究?原因在于,被翻譯成為歐美語言的中國經典,反向翻譯涉及的是鑲嵌在歐美漢學研究論述中的中國經典,這時,中國經典已經與歐美漢學家對中國經典的研究成為一個整體,它已經部分脫離了其原本的語境,成為一個研究性論述中的一部分,承擔著某種闡釋與論證的任務,而不僅僅是中國思想本身,不能直接地回譯成漢語。漢學家譯文與中國經典之間的這種差異體現了文化的差異,也體現了中國經典的跨文化性的生成。故此,本文贊成翻譯為歐美語言的中國經典不能直接翻譯回漢語,這并不是為歐美漢學家辯護,而是認為,翻譯漢學著作的目的就是要體現歐美漢學家對中國經典研究的觀念,既然中國經典的翻譯中體現了漢學家的研究,那么將漢學家在翻譯中的闡釋體現出來是有必要的。如此一來,漢學家對中國經典理解正確與否也以一種更為直接的方式體現出來。這時候,中國經典的原意仍然是作為標準衡量理解與闡釋正確與否的尺度,是中國經典的跨文化的哲學創(chuàng)造性的界限。中國經典原意仍然存在于翻譯之中,不能被譯文所抹殺。

    本文不同于畢來德觀點的地方在于,雖然經過翻譯的中國經典不能看成漢語哲學本身,但是中國經典的當代意義,應該建立在中國經典不同于西方的基礎上,不同的譯本,譯文之間存在著闡釋恰當與否的問題。而從漢語哲學的當代意義角度來看,漢語哲學的意義在于其不同于西方的那種思維范式,不能按西方現代的闡釋將莊子納入西方哲學脈絡中去理解。以莊子來說,莊子的意義恰恰在于他能夠提供不同于西方思想的那種另類的思維,對西方哲學提出批判。筆者曾對畢來德的莊子研究進行了批判[13],德國漢學家宋灝也批評畢來德將莊子故事與寓言中涉及到的對行動描述歸結為身體的某種行動方式,即“活動機制”,莊子似乎只是在進行一種身體現象學的闡釋,以闡發(fā)身體具有的心智功能,從而更有效地開發(fā)身體的技能,激活的效率。在宋灝看來,莊子的身體技能并不是一種所謂的效率觀,這種基于進步論視野下的身體機制論,忽視了莊子的身體是通過返歸自我,進而獲得一種有別于普通人的主體性,這種主體性能夠進入到一種道的本真狀態(tài)。為此,他對莊子的研究,采取的并不是一種回到莊子文本,進行進一步的文本辨析來批駁畢來德,在他看來,“與其進入對原典的詳細語文學探索,本文毋寧從身體現象學的視角更具體來闡明以上所提的悖論觀點,也就是試圖先給這種對《莊子》的哲學解讀鋪陳適當的場域。也就是說,在宋灝這里,莊子的哲學意味的闡發(fā)首先依賴于他對自身哲學立場的闡明,也即是,對中國古典思想的解釋里,解釋者自身的哲學觀作為一個進入古典思想語境的前理解,具有無可爭辯的意義,對中國古典思想當代性的闡發(fā)依賴于解釋者自身能夠占據一個更高的哲學據點,這樣一來,中國思想與當代語境之間是互相發(fā)明”[13]。畢來德與宋灝的區(qū)別就在于,畢來德依然站在啟蒙以來歐美主體性的思想視域,而宋灝則以當代歐美身體現象學的前沿視域作為參照。最終,中國思想的創(chuàng)造性解釋之所以可能,必須依賴解釋者自身所具有的哲學層次。對于漢語哲學來說,中國學者與西方學者同樣面臨著闡釋的張力:如何將中國思想傳播到世界,使其具有跨文化性的根本在于,中國學者能否在對中國經典闡釋中以一種現代的哲學思想將經典自身的意蘊傳達出來。

    故此,經由反向翻譯我們對漢學家的中國闡釋的哲學有著更為顯著的理解,反向翻譯體現的是:翻譯的批判最終要落實在哲理闡釋的批判上,跨文化翻譯中的問題其根源在于哲學理解的問題,這關乎中國思想如何當代化,以什么樣的思想姿態(tài)參與到當代的思想場域之中。

    猜你喜歡
    漢學家漢學歐美
    著名漢學家史景遷逝世,享年85歲
    英語文摘(2022年3期)2022-04-19 13:01:24
    楊聯陞《漢學書評》出版
    國際漢學(2020年1期)2020-05-21 07:23:56
    漢學方法論值得關注
    國際漢學(2020年1期)2020-05-21 07:23:52
    《國際漢學》增刊征稿啟事
    國際漢學(2020年1期)2020-05-21 07:23:14
    美國漢學家巴托爾德·勞費爾的首次中國考察
    國際漢學(2020年1期)2020-05-21 07:22:34
    當漢學家用上大數據、云計算 甲骨文,不再靠裂痕“識字”
    當代陜西(2019年22期)2019-12-18 05:32:24
    歐美日等主要經濟指標(至2018年9月)
    國際貿易(2018年11期)2018-12-18 08:26:52
    歐美日等主要經濟指標(至2017年12月)
    國際貿易(2018年2期)2018-04-04 02:09:25
    海外漢學家影廊
    歐美日等主要經濟指標(至2017年4月)
    國際貿易(2017年6期)2017-07-21 01:46:11
    欧美bdsm另类| 亚洲欧美清纯卡通| 最近的中文字幕免费完整| 国产在视频线在精品| 亚洲国产精品合色在线| 国产 一区精品| 久久精品综合一区二区三区| 在线免费十八禁| 晚上一个人看的免费电影| 国产精品麻豆人妻色哟哟久久 | 在线播放无遮挡| 婷婷精品国产亚洲av| 日日啪夜夜撸| 亚洲熟妇中文字幕五十中出| 欧美一区二区国产精品久久精品| 村上凉子中文字幕在线| 免费观看在线日韩| 老熟妇乱子伦视频在线观看| 久久久精品大字幕| 成人二区视频| 亚洲精品久久国产高清桃花| 在线观看美女被高潮喷水网站| 日韩中字成人| 国产极品天堂在线| 成人特级黄色片久久久久久久| 看十八女毛片水多多多| 国产午夜精品论理片| 精品人妻一区二区三区麻豆| 一级黄片播放器| 久久久精品欧美日韩精品| 精品久久久久久久久亚洲| 成人特级黄色片久久久久久久| 中国美白少妇内射xxxbb| 天堂影院成人在线观看| 精品久久久久久久人妻蜜臀av| 午夜免费男女啪啪视频观看| 亚洲国产高清在线一区二区三| av国产免费在线观看| 亚洲一级一片aⅴ在线观看| 岛国在线免费视频观看| 亚洲欧美中文字幕日韩二区| 国产久久久一区二区三区| 国产精品人妻久久久久久| 精品一区二区三区人妻视频| 久久精品国产清高在天天线| 亚洲aⅴ乱码一区二区在线播放| 成年免费大片在线观看| 天堂av国产一区二区熟女人妻| 永久网站在线| av免费在线看不卡| 日日摸夜夜添夜夜爱| 欧美色欧美亚洲另类二区| 真实男女啪啪啪动态图| 三级男女做爰猛烈吃奶摸视频| 五月伊人婷婷丁香| 欧美性感艳星| 国产伦精品一区二区三区四那| 亚洲精华国产精华液的使用体验 | 免费人成视频x8x8入口观看| 韩国av在线不卡| 国产色婷婷99| 小说图片视频综合网站| 在线观看一区二区三区| 校园人妻丝袜中文字幕| 久久久久网色| 国产成人精品一,二区 | 老司机影院成人| 国产亚洲av片在线观看秒播厂 | 嫩草影院精品99| 一级毛片我不卡| 久久精品久久久久久久性| 久久人人爽人人片av| 日韩大尺度精品在线看网址| 黄色日韩在线| 只有这里有精品99| av又黄又爽大尺度在线免费看 | 日韩欧美精品v在线| 99久久精品热视频| 免费观看人在逋| 最近2019中文字幕mv第一页| 久久精品国产鲁丝片午夜精品| 亚洲,欧美,日韩| 久久久久久久久久成人| 精品一区二区三区人妻视频| 哪个播放器可以免费观看大片| 亚洲18禁久久av| 欧美性猛交╳xxx乱大交人| 国产亚洲精品久久久com| 干丝袜人妻中文字幕| 国产精品麻豆人妻色哟哟久久 | 亚洲精品影视一区二区三区av| 欧美在线一区亚洲| 不卡视频在线观看欧美| 国产精品乱码一区二三区的特点| 麻豆久久精品国产亚洲av| 精品人妻偷拍中文字幕| 麻豆久久精品国产亚洲av| 99视频精品全部免费 在线| 久久久久国产网址| 特级一级黄色大片| 午夜视频国产福利| 熟女人妻精品中文字幕| 午夜福利高清视频| 日本成人三级电影网站| 两性午夜刺激爽爽歪歪视频在线观看| 国产又黄又爽又无遮挡在线| 人妻久久中文字幕网| 六月丁香七月| 国产精品一区二区三区四区久久| 久久99热这里只有精品18| 我要看日韩黄色一级片| 免费观看人在逋| 国产亚洲av嫩草精品影院| 亚洲精品456在线播放app| 日韩大尺度精品在线看网址| 大香蕉久久网| 国产三级中文精品| 我的女老师完整版在线观看| 免费观看人在逋| 一边摸一边抽搐一进一小说| 99热全是精品| 精品久久久久久久久久免费视频| 亚洲,欧美,日韩| 12—13女人毛片做爰片一| 搡女人真爽免费视频火全软件| 九九热线精品视视频播放| 能在线免费看毛片的网站| 男人狂女人下面高潮的视频| 国产探花极品一区二区| 国产精品国产三级国产av玫瑰| 日韩亚洲欧美综合| 欧美+日韩+精品| 久久精品夜夜夜夜夜久久蜜豆| 99riav亚洲国产免费| 亚洲三级黄色毛片| 少妇被粗大猛烈的视频| 国产人妻一区二区三区在| 亚洲无线观看免费| 美女黄网站色视频| 欧美3d第一页| 日本-黄色视频高清免费观看| 九色成人免费人妻av| 夜夜夜夜夜久久久久| 国产白丝娇喘喷水9色精品| 免费电影在线观看免费观看| 国产视频内射| 欧美日韩一区二区视频在线观看视频在线 | 亚洲国产高清在线一区二区三| 国产精品日韩av在线免费观看| 久久久国产成人精品二区| h日本视频在线播放| 亚洲国产欧美在线一区| 亚洲一区高清亚洲精品| 亚洲第一区二区三区不卡| 狂野欧美激情性xxxx在线观看| 亚洲欧美精品综合久久99| 女同久久另类99精品国产91| 国产精品精品国产色婷婷| 精品久久久久久成人av| 三级国产精品欧美在线观看| 最近视频中文字幕2019在线8| 精品日产1卡2卡| 亚洲色图av天堂| 免费电影在线观看免费观看| 天天躁日日操中文字幕| 日本撒尿小便嘘嘘汇集6| 日韩欧美在线乱码| 亚洲精品456在线播放app| 最后的刺客免费高清国语| 国产亚洲欧美98| 联通29元200g的流量卡| 在线a可以看的网站| av国产免费在线观看| 校园人妻丝袜中文字幕| 国产69精品久久久久777片| 麻豆国产av国片精品| 国产精品蜜桃在线观看 | 色5月婷婷丁香| 我的老师免费观看完整版| 美女黄网站色视频| 中国美女看黄片| 亚洲图色成人| 免费无遮挡裸体视频| 91aial.com中文字幕在线观看| АⅤ资源中文在线天堂| 最近手机中文字幕大全| 日本三级黄在线观看| 国产精品乱码一区二三区的特点| 亚洲精品亚洲一区二区| 亚洲内射少妇av| 一本一本综合久久| 亚洲天堂国产精品一区在线| 最好的美女福利视频网| 欧美色视频一区免费| 国产成人freesex在线| 五月玫瑰六月丁香| 亚洲国产精品久久男人天堂| 日韩一本色道免费dvd| 一个人观看的视频www高清免费观看| 欧美最黄视频在线播放免费| 亚洲av男天堂| 欧美成人免费av一区二区三区| 成年女人看的毛片在线观看| 两个人视频免费观看高清| 啦啦啦观看免费观看视频高清| 欧美+亚洲+日韩+国产| 亚洲高清免费不卡视频| 欧美+日韩+精品| 精品午夜福利在线看| 又爽又黄无遮挡网站| 成人特级黄色片久久久久久久| 黄色视频,在线免费观看| 99久久成人亚洲精品观看| 国产精品久久久久久亚洲av鲁大| 亚洲欧美日韩高清专用| 精品不卡国产一区二区三区| 日日干狠狠操夜夜爽| 免费人成在线观看视频色| 久久精品国产自在天天线| 久久久国产成人免费| 九草在线视频观看| 中国国产av一级| 日韩欧美国产在线观看| 午夜a级毛片| 狂野欧美白嫩少妇大欣赏| 国语自产精品视频在线第100页| 欧美性猛交黑人性爽| 精品久久久久久久久久久久久| 2022亚洲国产成人精品| 18禁裸乳无遮挡免费网站照片| 国产成人一区二区在线| 亚洲av免费在线观看| 国产v大片淫在线免费观看| 成人毛片a级毛片在线播放| 欧美激情在线99| 久久这里有精品视频免费| 男女做爰动态图高潮gif福利片| 一级黄片播放器| 免费观看在线日韩| 欧美成人一区二区免费高清观看| 欧美高清成人免费视频www| 亚洲av男天堂| 亚洲精品乱码久久久v下载方式| 久久欧美精品欧美久久欧美| 99在线视频只有这里精品首页| 国产精品一区二区三区四区免费观看| av在线天堂中文字幕| 欧美一级a爱片免费观看看| av国产免费在线观看| 欧美xxxx性猛交bbbb| 成人亚洲欧美一区二区av| 亚洲av一区综合| 可以在线观看毛片的网站| 国产伦精品一区二区三区视频9| 少妇人妻精品综合一区二区 | 日日摸夜夜添夜夜爱| 久久久欧美国产精品| 国产精品免费一区二区三区在线| 久久久久久久久久久丰满| 国产亚洲5aaaaa淫片| 久久久色成人| 精品熟女少妇av免费看| videossex国产| 国产探花极品一区二区| 听说在线观看完整版免费高清| 国产在线精品亚洲第一网站| 日韩制服骚丝袜av| 亚洲人成网站在线播| 国产三级在线视频| 在线免费观看不下载黄p国产| 国产熟女欧美一区二区| 日韩av在线大香蕉| 岛国毛片在线播放| 狠狠狠狠99中文字幕| 国产精品人妻久久久久久| 精品午夜福利在线看| 亚洲国产精品久久男人天堂| 午夜a级毛片| 美女高潮的动态| 日本免费一区二区三区高清不卡| 在现免费观看毛片| 成人特级黄色片久久久久久久| 91久久精品国产一区二区成人| 久久久欧美国产精品| 国产男人的电影天堂91| 国产精品麻豆人妻色哟哟久久 | 97人妻精品一区二区三区麻豆| 久99久视频精品免费| 美女脱内裤让男人舔精品视频 | 欧美人与善性xxx| 亚洲欧洲日产国产| 啦啦啦观看免费观看视频高清| 美女国产视频在线观看| 内地一区二区视频在线| 男女下面进入的视频免费午夜| 青春草国产在线视频 | 99riav亚洲国产免费| www.av在线官网国产| 欧美性猛交╳xxx乱大交人| 国产伦精品一区二区三区四那| 爱豆传媒免费全集在线观看| 国产亚洲av片在线观看秒播厂 | 成人亚洲精品av一区二区| 日日啪夜夜撸| 少妇人妻精品综合一区二区 | 18禁裸乳无遮挡免费网站照片| 国产精品一区二区三区四区免费观看| av视频在线观看入口| 中国美白少妇内射xxxbb| 97在线视频观看| 中文字幕久久专区| 高清日韩中文字幕在线| 国产 一区 欧美 日韩| 菩萨蛮人人尽说江南好唐韦庄 | 国产探花在线观看一区二区| av免费在线看不卡| 久久亚洲精品不卡| 成熟少妇高潮喷水视频| 少妇被粗大猛烈的视频| 国产精品久久电影中文字幕| 免费观看a级毛片全部| 麻豆精品久久久久久蜜桃| 中文字幕av成人在线电影| 亚洲av免费高清在线观看| 熟女电影av网| 给我免费播放毛片高清在线观看| 欧美日韩一区二区视频在线观看视频在线 | 成人鲁丝片一二三区免费| 91午夜精品亚洲一区二区三区| 老司机影院成人| 亚洲电影在线观看av| 午夜福利在线观看吧| 亚洲经典国产精华液单| 国产精品久久视频播放| 国产精品一区二区在线观看99 | 五月伊人婷婷丁香| 午夜精品国产一区二区电影 | 日本撒尿小便嘘嘘汇集6| 久久精品人妻少妇| 日本撒尿小便嘘嘘汇集6| 亚洲激情五月婷婷啪啪| 韩国av在线不卡| 亚洲精品日韩在线中文字幕 | 国产高清激情床上av| 成人二区视频| 26uuu在线亚洲综合色| a级毛色黄片| 久久欧美精品欧美久久欧美| 色视频www国产| 国产精品福利在线免费观看| 又爽又黄无遮挡网站| 欧美日韩在线观看h| 欧美丝袜亚洲另类| 欧美日本亚洲视频在线播放| 免费看av在线观看网站| 美女大奶头视频| 精品无人区乱码1区二区| 亚洲av中文av极速乱| 亚洲成人久久爱视频| 12—13女人毛片做爰片一| 99在线视频只有这里精品首页| 国产免费一级a男人的天堂| 亚洲av免费高清在线观看| 国产极品精品免费视频能看的| 国产亚洲精品久久久com| 国产午夜福利久久久久久| 国产亚洲精品久久久com| 午夜福利在线观看免费完整高清在 | 国产探花极品一区二区| 69av精品久久久久久| 黄色一级大片看看| 91久久精品国产一区二区成人| 婷婷亚洲欧美| 一区二区三区免费毛片| 亚洲电影在线观看av| 日本欧美国产在线视频| 国产乱人视频| 美女高潮的动态| 久久国产乱子免费精品| 高清毛片免费看| 丰满的人妻完整版| 午夜精品一区二区三区免费看| 波多野结衣高清作品| 欧美最黄视频在线播放免费| 日韩强制内射视频| 特级一级黄色大片| 毛片一级片免费看久久久久| av.在线天堂| 精品欧美国产一区二区三| 边亲边吃奶的免费视频| 日韩一区二区三区影片| 国产真实伦视频高清在线观看| 女人被狂操c到高潮| 久久精品人妻少妇| 日本欧美国产在线视频| 亚洲电影在线观看av| 男人和女人高潮做爰伦理| 久久鲁丝午夜福利片| 欧美一区二区国产精品久久精品| 在线播放无遮挡| 欧美日韩乱码在线| 看十八女毛片水多多多| 国产亚洲av嫩草精品影院| 国产免费一级a男人的天堂| 国产精品美女特级片免费视频播放器| 2021天堂中文幕一二区在线观| 成人鲁丝片一二三区免费| 18禁黄网站禁片免费观看直播| 欧美3d第一页| 久久婷婷人人爽人人干人人爱| 最近最新中文字幕大全电影3| 国产精品一区二区三区四区久久| 久久久欧美国产精品| 免费看美女性在线毛片视频| 看十八女毛片水多多多| 亚洲最大成人手机在线| 久久欧美精品欧美久久欧美| 特大巨黑吊av在线直播| 精品一区二区免费观看| 天堂网av新在线| 色哟哟·www| 久久亚洲国产成人精品v| 69人妻影院| 白带黄色成豆腐渣| 日本欧美国产在线视频| av天堂在线播放| 国产v大片淫在线免费观看| 婷婷六月久久综合丁香| 日韩视频在线欧美| av在线天堂中文字幕| 国产毛片a区久久久久| 午夜老司机福利剧场| 国产一级毛片七仙女欲春2| 国产成人aa在线观看| 2021天堂中文幕一二区在线观| 女的被弄到高潮叫床怎么办| 美女国产视频在线观看| 日韩一区二区视频免费看| 青春草亚洲视频在线观看| 两性午夜刺激爽爽歪歪视频在线观看| 欧美成人a在线观看| 午夜福利在线观看免费完整高清在 | 欧美区成人在线视频| 日韩亚洲欧美综合| 最后的刺客免费高清国语| 欧美一区二区国产精品久久精品| 日韩 亚洲 欧美在线| 国产成人精品久久久久久| 国产精品嫩草影院av在线观看| 你懂的网址亚洲精品在线观看 | 国产精品日韩av在线免费观看| 99久久精品一区二区三区| 日韩三级伦理在线观看| 久久久精品大字幕| 国产av不卡久久| 成人鲁丝片一二三区免费| 日产精品乱码卡一卡2卡三| 久久久久国产网址| 亚州av有码| 免费黄网站久久成人精品| 91av网一区二区| 18禁在线无遮挡免费观看视频| 国产精品.久久久| 免费观看人在逋| 国产伦一二天堂av在线观看| 听说在线观看完整版免费高清| 国产午夜精品一二区理论片| 亚洲欧洲日产国产| 午夜精品一区二区三区免费看| 色综合亚洲欧美另类图片| 久久精品国产亚洲av天美| 人妻夜夜爽99麻豆av| 欧美成人一区二区免费高清观看| 大香蕉久久网| 91在线精品国自产拍蜜月| 不卡视频在线观看欧美| 亚洲va在线va天堂va国产| 日韩av不卡免费在线播放| 日本撒尿小便嘘嘘汇集6| 午夜a级毛片| 国内精品久久久久精免费| 国产一区二区亚洲精品在线观看| 久久精品国产亚洲av涩爱 | 日韩av不卡免费在线播放| 免费看日本二区| 久久中文看片网| 国产成人午夜福利电影在线观看| 日日摸夜夜添夜夜爱| 女同久久另类99精品国产91| 最近的中文字幕免费完整| 欧美bdsm另类| 精品久久久噜噜| 国产精品女同一区二区软件| 日本成人三级电影网站| 在线免费观看不下载黄p国产| 婷婷色综合大香蕉| 丝袜喷水一区| 久久综合国产亚洲精品| 久久精品国产亚洲av涩爱 | 国产精品国产高清国产av| 免费看美女性在线毛片视频| 看片在线看免费视频| 国产亚洲91精品色在线| 久久久a久久爽久久v久久| 深夜精品福利| 欧美一级a爱片免费观看看| 亚洲自偷自拍三级| 啦啦啦观看免费观看视频高清| 亚洲av成人av| 亚洲人成网站高清观看| 又粗又硬又长又爽又黄的视频 | 女同久久另类99精品国产91| 亚洲四区av| 午夜福利在线观看免费完整高清在 | 午夜久久久久精精品| 国产成人91sexporn| 99久久成人亚洲精品观看| 日韩制服骚丝袜av| 高清毛片免费看| 久久精品国产清高在天天线| 天堂影院成人在线观看| 国产高潮美女av| av女优亚洲男人天堂| 1000部很黄的大片| 亚洲婷婷狠狠爱综合网| 免费av不卡在线播放| 97热精品久久久久久| 在线a可以看的网站| 国产亚洲精品久久久com| 永久网站在线| 久久久色成人| 国产女主播在线喷水免费视频网站 | av在线亚洲专区| 乱人视频在线观看| 国产伦理片在线播放av一区 | 如何舔出高潮| 五月伊人婷婷丁香| 欧美另类亚洲清纯唯美| 日韩欧美精品v在线| 国产69精品久久久久777片| 久久国产乱子免费精品| 中文字幕免费在线视频6| 26uuu在线亚洲综合色| 日本在线视频免费播放| 亚洲av男天堂| 国产在线精品亚洲第一网站| 中文精品一卡2卡3卡4更新| 国产大屁股一区二区在线视频| 丰满的人妻完整版| 亚洲欧美日韩高清在线视频| 久久久久久久午夜电影| 色5月婷婷丁香| 日日摸夜夜添夜夜爱| 在线观看66精品国产| 亚洲国产色片| 欧美日韩在线观看h| 中出人妻视频一区二区| 男女下面进入的视频免费午夜| 高清在线视频一区二区三区 | 成年版毛片免费区| 狠狠狠狠99中文字幕| 国产伦在线观看视频一区| 国产精品三级大全| 成人欧美大片| 99久久精品热视频| 午夜精品一区二区三区免费看| av免费在线看不卡| 99热精品在线国产| 亚州av有码| 国产探花在线观看一区二区| 亚洲精品国产成人久久av| 欧美日韩国产亚洲二区| 国产黄色小视频在线观看| av天堂中文字幕网| 亚洲精品久久国产高清桃花| 国产精品一区二区性色av| 麻豆成人午夜福利视频| 日日啪夜夜撸| 九九爱精品视频在线观看| 国产成人福利小说| 男女那种视频在线观看| 99在线人妻在线中文字幕| av在线亚洲专区| 亚洲国产精品成人综合色| 国产精品.久久久| 好男人视频免费观看在线| 熟女电影av网| 日本一二三区视频观看| 悠悠久久av| a级毛色黄片| 久久99热这里只有精品18| 美女被艹到高潮喷水动态| 在线观看美女被高潮喷水网站| 黄色一级大片看看| 国产精品嫩草影院av在线观看| 蜜臀久久99精品久久宅男| 欧美高清性xxxxhd video| 亚洲国产欧美人成| 尾随美女入室| 99久久无色码亚洲精品果冻| 国产女主播在线喷水免费视频网站 | 黄色一级大片看看| 国产亚洲av嫩草精品影院| 内射极品少妇av片p| 一本久久精品| 国产三级在线视频| 亚洲精品乱码久久久v下载方式| 国产精品一及| 少妇的逼水好多| 最近中文字幕高清免费大全6| 日本成人三级电影网站| 男人和女人高潮做爰伦理| 欧美日韩在线观看h| 精品久久久久久久久久免费视频| 97在线视频观看|