李芬
【摘 要】在日本人的日常對話中,常常使用「けど」這一接續(xù)助詞。作為一種日語句末表現(xiàn),在日語的表達(dá)中起到了很大的作用。通常它被看成是一種委婉、緩和的表達(dá)方式,或者是催促聽話者卻不給聽話者造成負(fù)擔(dān)而使用。本文以日常對話中的「けど」為例,探討會話中「けど」的正確使用方法。
【關(guān)鍵詞】日常對話;けど;接續(xù)
「けど」是「けれども」的隨意說法。日語詞匯「けれども」是由形容詞的假定形「けれ」與接續(xù)助詞「ども」構(gòu)成,「けれども」用于鄭重的場合,其較隨意的說法還有「けれど」、「けども」?!袱堡伞故且粋€(gè)助詞。日語中的助詞從詞的劃分上屬于附屬詞,不能獨(dú)立構(gòu)成句子成分,只能附在獨(dú)立詞后幫助其構(gòu)成句子成分,增添某種意義。在連接句子的時(shí)候,「けど」既可以接簡體,也可以接敬體。在日常生活中,「けど」主要用于以下幾個(gè)方面:
一、話題的導(dǎo)入
例1:
A:えーとね、うちの息子の話なんですけど。(關(guān)于我兒子……)
B:はい。(嗯。)
在AB的對話中,A想要跟B講述關(guān)于自己兒子的事情,由此展開一個(gè)話題,但是不確定這個(gè)話題是否會令B感興趣,因此使用了「けど」結(jié)句。此處的「けど」可以看作是提出話題之意。
日本人在日常交際中,為了使交流順暢,常常會在意擔(dān)憂自己的話題是否會令對方感興趣,因此會沒有信心,帶著這種心情,考慮到對方的感受會使用「けど」一詞提出話題,用來引起對方的興趣,使對方對此話題充滿興趣,這樣一來,交流就會順暢地進(jìn)行。因此,用于提出話題的「けど」其實(shí)是表達(dá)了對聽話者的一種關(guān)懷。
二、放在句末
例2:
A:明日、暇?(明天有空嗎?)
B:とくに予定はないけど。(沒有特別的安排。)
這里的「けど」是來回答提問,當(dāng)A詢問B明天是否有空時(shí),B回答沒有特別的安排。日本人在回答他人的提問時(shí),不喜歡把話說得絕對。對于B而言,他不清楚A為何詢問自己明天是否有空,有可能A是邀請自己去看展覽會,也有可能是拜托自己照看孩子。于B而言,暫且回答A想要的信息。這里的「けど」表達(dá)了說話者不確定自己所提供的情報(bào)對于聽話者來說是否滿足了對方的期望的顧慮。
例3:
A:何時(shí)にお帰りになりますか。(您幾點(diǎn)鐘回家?)
B:すぐ帰ると思いますけど。(馬上就回。)
:それでは、すみませんが、お帰りになったら、電話をくださいと伝えください。(不好意思,等您回去了請轉(zhuǎn)告給我打個(gè)電話。)
B:はい、わかりました。(好的。)
A:じゃ、お願いします。(拜托了。)
A詢問B何時(shí)回家,B回復(fù)馬上就回。這里的「けど」表達(dá)了說話者不確定自己提供的信息是否能夠滿足對方,因?yàn)榘艘环N期待對方反應(yīng)的心情。如此,對話才能夠順利地進(jìn)行下去。
例4:
A:おいくつですか。(您多大年紀(jì)了?)
B:32だけど。(32歲。)
A詢問B的年齡,B回答32歲。B的回復(fù)不僅提供了A想要知道的信息,使用「けど」也表達(dá)了一種你為何這樣問的心情,也好似提出了一個(gè)問題。
例5:
A:ちょっとお願いしたい事があるんですけど。(我有點(diǎn)事想請您幫忙……)
B:はい。(好的。)
A的表達(dá)在日常生活中常常用到,該表達(dá)形式經(jīng)常用于拜托他人,這里的「けど」表達(dá)了說話者一種委婉的心情,同時(shí)希望聽話者作出應(yīng)答的心情。
三、表示逆接
例6:毎日日本語を勉強(qiáng)しているれど、なかなか漢字が覚えられません。(雖然每天都在學(xué)習(xí)日語,但是總記不住漢字。)
例7:山田さんはいつも元?dú)荬扦工堡?、今日は靜かです。(山田先生平日里總是很有活力,今天卻很安靜。)
例6和例7的中「けど」表示逆接,表示前后兩個(gè)句子是矛盾、對立的關(guān)系,相當(dāng)于「のに」。例6中說每天都在學(xué)習(xí),可卻記不住漢字。按理說這樣的學(xué)習(xí)頻率是能記住漢字的,但未達(dá)到理想的結(jié)果,可能是因?yàn)閷W(xué)習(xí)方法不對或是學(xué)習(xí)難度太大的原因造成。例7中講到山田先生平日里總是很有活力,應(yīng)該是個(gè)性格開朗樂觀,可以感染到周圍的人,但是今天卻非常安靜。今天的狀態(tài)與平日里有所不同,有可能心情不好或是生病了。不過與「のに」不同的是,「のに」很多時(shí)候會表達(dá)驚訝、不滿的心情,而「けど」則不表達(dá)這種心情,只是單純地表示逆接。
四、結(jié)語
「けど」常常用于日常對話中,它不僅僅是一種委婉、緩和的表達(dá)方式,更多的是說話者站在聽話者的立場,出于對聽話者的關(guān)懷而采用的一種表達(dá)方式,此外,當(dāng)「けど」用于句尾的時(shí)候還可以表示說話者希望聽話者做出應(yīng)答。當(dāng)表達(dá)兩個(gè)句子是矛盾、對立的關(guān)系,則作為逆接使用。詞匯是語言的重要組成部分,在平日的學(xué)習(xí)中,要多看實(shí)例,多分析實(shí)例,掌握其正確的用法以便更好地進(jìn)行跨文化交流。
【參考文獻(xiàn)】
[1]三枝令子.話し言葉における「が」「けど」類の用法[J].『一橋大學(xué)留學(xué)生センター紀(jì)要』10、pp.11-27[2](2007).
[2]王冰.相識日語《總覽日語的概貌與特點(diǎn)》[M].北京語言大學(xué)出版社.
[3]呂叔湘、朱德熙.語法修辭講話[M].北京青年出版社.
[4]張智杰.「けど」和「のに」[J].考試周刊.2018年第51期.