林玉琴
【內(nèi)容摘要】積極心理學(xué)是指利用心理學(xué)完善有效的實驗方法與測量手段,來研究人類的力量和美德,是幫助人類發(fā)揮潛能和獲得幸福的科學(xué)。積極心理學(xué)認為幸福的人學(xué)習(xí)效率更高。筆者在英語詞匯課堂教學(xué)中,結(jié)合積極心理學(xué)的福流理論,提出了構(gòu)建英語陽光詞匯課堂的一些有效做法。
【關(guān)鍵詞】心理學(xué) 福流 英語詞匯 課堂
一、福流產(chǎn)生的要素
心理學(xué)家維克多·佛蘭克爾說:“投入地去做一件事,幸福就降臨了,福流就產(chǎn)生了”。當人們在活動中產(chǎn)生福流時,他們會享受并高效完成所做事情。積極心理學(xué)認為,福流產(chǎn)生要符合以下要素:①挑戰(zhàn)的任務(wù)與能力相匹配;②有明確具體的目標;③有效及時的反饋;④清晰的規(guī)則;⑤可控性。
二、根據(jù)福流產(chǎn)生要素設(shè)計的英語詞匯學(xué)習(xí)活動
筆者在詞匯教學(xué)中,根據(jù)福流產(chǎn)生要素,設(shè)計了多樣化的課堂詞匯學(xué)習(xí)活動,提高了學(xué)生的學(xué)習(xí)效率與興趣。
(一)詞匯大串聯(lián)活動
“詞匯大串聯(lián)”是指學(xué)生圍繞著老師指定的中心詞進行想象,寫出一連串前后有聯(lián)系的詞匯,最終構(gòu)成一個有情節(jié)的故事。詞匯大串聯(lián)分為情境性、思維導(dǎo)圖式詞匯大串聯(lián)
1.情境性詞匯大串聯(lián)
根據(jù)學(xué)生的學(xué)習(xí)情景給出中心詞進行詞匯大串聯(lián)。如在M1U2單元測試后,很多學(xué)生因為測試不及格,心情低落。筆者就給出了中心詞test讓學(xué)生對這次測試進行反思。以下是一個學(xué)生的詞匯拓展:test- fail-careless-sad- next- work hard- make progress-realize- dream- designer- design- wedding dress- supermodel- fashion- wear-now-do my homework -though- difficult- never give up 大意是:這次考試因為粗心而導(dǎo)致了不及格,很傷心。下次一定要努力學(xué)習(xí),爭取進步,實現(xiàn)做設(shè)計師的夢想,設(shè)計一套婚紗裙,讓時尚的模特穿。但是現(xiàn)在還是先做好功課。雖然做起來困難,但永遠不要放棄。
2.思維導(dǎo)圖式詞匯大串聯(lián)
在學(xué)完M1 U 3 Travel journal 后,我給出中心詞travel,在課堂上要求學(xué)生進行5分鐘的思維導(dǎo)圖式詞匯拓展比賽。以下是一位學(xué)生的作品:Travel-country-Asia-China-Japan-Korea-India-Thailand-Europe-England-France-Germany-Italy-America-Canada-Australia-transport-bus-train-subway-plane-ship-advantage-enjoy the scenery-make friends-open our eyes-relax ourselves-taste the local food-experience the local custom…
這個學(xué)生從要去的國家、要乘坐的交通、旅游的好處等方面進行思維導(dǎo)圖式的拓展,把國家、交通工具及旅游的好處進行了歸類。這種活動不但有利于詞匯歸類,提高記憶詞匯的效率,還非常有利于學(xué)生進行話題作文詞匯的積累。
(二)翻譯語文成語
根據(jù)學(xué)生所學(xué)的語文成語,結(jié)合每單元所學(xué)的詞匯,每天在課堂精選兩個成語讓學(xué)生翻譯。如在學(xué)完詞語refer to,relative,make use of,advantage與disadvantage后,我叫學(xué)生翻譯了以下兩個成語:①三親六故:泛指親戚與舊故。學(xué)生譯為:refer to all the relatives and friends②取長補短,學(xué)生譯為:make use of your advantages to make up your disadvantages。學(xué)生對這個做法非常感興趣。這個活動其實是變了花樣讓學(xué)生翻譯句子。但就是因為變了花樣,學(xué)生才特別感興趣,在學(xué)習(xí)中產(chǎn)生福流。
(三)把所學(xué)詞匯編成繞口令,要求學(xué)生rap出來
青春期的學(xué)生對快節(jié)奏的說唱歌曲特別喜歡。在詞匯學(xué)習(xí)中,把尾音讀音相同的單詞抽出來,編成有意義的句子,讓學(xué)生說唱。如在學(xué)完Module3后,我把尾音讀音相同的單詞分類抽出來,編成以下的繞口令,教學(xué)生說唱,學(xué)生學(xué)得非常投入:把以our結(jié)尾的單詞harbour,flavour,vapour編成句子:The vapour from the harbour has a special flavour;把以er結(jié)尾的單詞minister, hunter, border, rooster, beaver編成句子:The minister and the hunter met in the border to catch the rooster and the beaver.
結(jié)束語
根據(jù)積極心理學(xué)福流要素設(shè)計的詞匯活動激發(fā)了學(xué)生英語學(xué)習(xí)的興趣。每天學(xué)生都投入地學(xué)習(xí),這有效地提高了學(xué)生的學(xué)習(xí)效率及學(xué)習(xí)幸福感。其實英語詞匯學(xué)習(xí)非常靈活,任何一種學(xué)習(xí)方式,只要學(xué)生感興趣、只要能有效讓學(xué)生學(xué)到單詞、積累詞匯,它都應(yīng)該是一種好的方式,一種讓學(xué)生產(chǎn)生福流的方式。
【參考文獻】
[1] 陽志平, 彭華軍. 積極心理學(xué):團體活動課操作指南[M]. 機械工業(yè)出版社, 2016.
[2]楊麗娟.積極心理學(xué)就在我們身邊[M].廣東人民出版社,2013.
(作者單位:廣州增城區(qū)高級中學(xué))