鄭 蒙
法國(guó)中學(xué)漢語(yǔ)教學(xué)大綱的文化教育理念及其啟示
鄭 蒙
法國(guó)中學(xué)漢語(yǔ)教學(xué)大綱凸顯了文化的重要性,真正體現(xiàn)出外語(yǔ)教學(xué)對(duì)“語(yǔ)言作為文化的載體”的追求,將文化教育與語(yǔ)言教學(xué)有機(jī)融合。大綱圍繞一些特定的“文化概念”建立起一個(gè)循序漸進(jìn)的中國(guó)文化內(nèi)容體系,強(qiáng)調(diào)要以文化為語(yǔ)言教學(xué)的切入點(diǎn),注重培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的問(wèn)題意識(shí)和批判精神,提升學(xué)習(xí)者的跨文化技巧和多元語(yǔ)言文化能力。這些理念和做法,對(duì)漢語(yǔ)國(guó)際傳播有一定的啟示。
法國(guó) 中學(xué)漢語(yǔ)教學(xué)大綱 文化教育理念 漢語(yǔ)國(guó)際傳播
法國(guó)漢語(yǔ)教學(xué)歷史悠久,近年來(lái)發(fā)展迅速。漢語(yǔ)教學(xué)在其國(guó)民教育體系特別是中等教育階段已具有相當(dāng)規(guī)模。*參見白樂(lè)桑:《法國(guó)漢語(yǔ)教學(xué)的現(xiàn)狀、教學(xué)標(biāo)準(zhǔn)、學(xué)科建設(shè)》,《孔子學(xué)院》2013年第3期。在法國(guó)多元語(yǔ)言文化政策的指導(dǎo)下,教育部陸續(xù)頒布中學(xué)各階段的漢語(yǔ)教學(xué)大綱,推動(dòng)漢語(yǔ)教學(xué)不斷向規(guī)?;鸵?guī)范化方向發(fā)展。作為文化大國(guó)的法國(guó),其漢語(yǔ)教學(xué)也充分體現(xiàn)了對(duì)文化的重視。從文化視角來(lái)考察法國(guó)中學(xué)漢語(yǔ)教學(xué)大綱(以下簡(jiǎn)稱大綱)的發(fā)展脈絡(luò)和具體內(nèi)容,并深入挖掘大綱所蘊(yùn)含的文化教育理念,可以為漢語(yǔ)國(guó)際傳播提供一定的參考和借鑒。
法國(guó)中學(xué)漢語(yǔ)教學(xué)大綱是法國(guó)教育部頒布的用來(lái)規(guī)范中學(xué)漢語(yǔ)教學(xué)的一系列綱領(lǐng)性文件,所有開設(shè)漢語(yǔ)課的公立學(xué)校及簽約私立學(xué)校都要執(zhí)行。雖然20世紀(jì)80年代漢語(yǔ)教學(xué)已有零星大綱,但未成系統(tǒng)。世紀(jì)之交,法國(guó)教育部組織專家編寫新形勢(shì)下的中學(xué)外語(yǔ)教學(xué)大綱,有十門外語(yǔ)*十門外語(yǔ)即英語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、德語(yǔ)、意大利語(yǔ)、漢語(yǔ)、阿拉伯語(yǔ)、希伯來(lái)語(yǔ)、葡萄牙語(yǔ)、日語(yǔ)和俄語(yǔ)。除總綱外獲準(zhǔn)或保持各自獨(dú)立的大綱,當(dāng)時(shí)地位迅速提升的漢語(yǔ)也被納入其中。漢語(yǔ)第一次有了獨(dú)立大綱,且系統(tǒng)完善、標(biāo)準(zhǔn)規(guī)范,這標(biāo)志著漢語(yǔ)教學(xué)已完全融入法國(guó)國(guó)民教育體系基礎(chǔ)教育階段,享有同英語(yǔ)、西班牙語(yǔ)等同樣的地位。
2002—2007年,高中一、二、三年級(jí)和初中第一、二階段的漢語(yǔ)大綱陸續(xù)出臺(tái)。*大綱全名如下:Programme de chinois de la classe de seconde générale et technologique(普通類和技術(shù)類高中一年級(jí)漢語(yǔ)大綱)[S/OL].BO hors série n°7 du 3 octobre 2002.Programme de chinois de la classe de première des séries générales et technologiques(普通類和技術(shù)類高中二年級(jí)漢語(yǔ)大綱)[S/OL].BO hors série n°7 du 28 aot 2003.Programme de la classe de terminale des séries générales et technologiques-chinois(普通類和技術(shù)類高中三年級(jí)漢語(yǔ)大綱)[S/OL].BO hors-série n°5 du 9 septembre 2004.Programme de l’enseignement des languesvivantesétrangères au palier 1 du collège-chinois(初中第一階段漢語(yǔ)大綱)[S/OL].B.O. hors série n°6 du 25 aot 2005. Programme de l’enseignement des languesvivantesétrangères au palier 2 du college-chinois(初中第二階段漢語(yǔ)大綱)[S/OL].B.O. hors série n°7 du 26 avril 2007.該系列大綱遵循外語(yǔ)總綱的要求,首次將文化作為特定的、相對(duì)獨(dú)立的內(nèi)容引入語(yǔ)言教學(xué),而語(yǔ)言活動(dòng)圍繞具體的文化內(nèi)容展開,這具有歷史性的意義。大綱特別強(qiáng)調(diào)了培養(yǎng)文化能力對(duì)達(dá)成外語(yǔ)交際目的重要性,而這種能力是通過(guò)把握“文化內(nèi)容”(le contenuculturel/cultural content)獲得的。各階段文化大綱均圍繞“文化內(nèi)容”展開,描述了各自的文化目標(biāo)和重點(diǎn),詳列了建議教師選擇的文化主題,并對(duì)教學(xué)材料選擇和展開教學(xué)活動(dòng)的方法予以指導(dǎo)。大綱和配套的教學(xué)參考資料由漢語(yǔ)督學(xué)組織資深教師編寫,從歷史與現(xiàn)實(shí)多角度揭示了中華文化特性,并提出要從“漢字文化圈”“華人社會(huì)”等更廣闊的視野來(lái)理解中國(guó)社會(huì)文化。
需要指出的是,大綱在制訂過(guò)程中以《歐洲語(yǔ)言共同參考框架》(下簡(jiǎn)稱《歐參框架》)為重要參照?!稓W參框架》是歐洲多元語(yǔ)言文化政策的重要成果,自其2001年頒布以來(lái),歐洲多國(guó)紛紛吸收其先進(jìn)理念、調(diào)整外語(yǔ)教學(xué)及評(píng)估標(biāo)準(zhǔn),作為參與制定者的法國(guó)自然也不例外。隨著2005年和2006年兩條教育法令的發(fā)布,《歐參框架》正式成為法國(guó)學(xué)校外語(yǔ)教學(xué)唯一的參考體系和衡量標(biāo)準(zhǔn)。*參見戴冬梅:《法國(guó)外語(yǔ)教育政策與教學(xué)體系考察》,《外語(yǔ)教學(xué)與研究》2010年第1期。由于法國(guó)對(duì)《歐參框架》的重視加深,使得大綱不斷調(diào)整。在文化方面,大綱逐漸吸收或加強(qiáng)了“提升多元語(yǔ)言能力”“培養(yǎng)跨文化知識(shí)和技巧”“注重社會(huì)語(yǔ)言能力”等內(nèi)容。《歐參框架》雖然意識(shí)到社會(huì)文化知識(shí)和跨文化知識(shí)與語(yǔ)言交際密切相關(guān),卻將它們作為學(xué)習(xí)者的“一般內(nèi)在能力”同“語(yǔ)言交際能力”相區(qū)分。對(duì)其描述也只是進(jìn)行了簡(jiǎn)單舉例,并沒有進(jìn)行系統(tǒng)的描述和分級(jí)。時(shí)任法國(guó)國(guó)民教育部漢語(yǔ)教學(xué)總督的白樂(lè)桑指出:“文化作為重要的能力卻沒有給出能力分級(jí)標(biāo)準(zhǔn),這是該‘框架’的重要欠缺之一。”*白樂(lè)桑、張麗:《〈歐洲語(yǔ)言共同參考框架〉新理念對(duì)漢語(yǔ)教學(xué)的啟示與推動(dòng)——處于抉擇關(guān)頭的漢語(yǔ)教學(xué)》,《世界漢語(yǔ)教學(xué)》2008年第3期?!稓W參框架》重交際、輕文化的特點(diǎn)也使?jié)h語(yǔ)大綱展現(xiàn)出明顯矛盾。2005年教育法令頒布前出版的初中第一階段大綱還指出僅培養(yǎng)交際能力是不夠的,要特別重視文化,建立起一種“交際—文化”培養(yǎng)模式。而2007年教育法令頒布后出版的初中第二階段大綱則開篇強(qiáng)調(diào)交際的重要性,指出文化要密切聯(lián)系語(yǔ)言交際,但之后又延續(xù)初中第一階段的體例,詳列了相關(guān)文化內(nèi)容。
2010年,薩科齊政府主政期間高中改革方案確定,加強(qiáng)外語(yǔ)教學(xué)是主要舉措之一。*參見張萌:《“面向2010年的新高中”——法國(guó)新一輪高中教育改革》,《外國(guó)中小學(xué)教育》2010年第1期。以《歐參框架》為“標(biāo)尺”的新高中外語(yǔ)教學(xué)大綱隨之出臺(tái),分為高一大綱和高中畢業(yè)階段大綱兩種,并與2005年和2007年的初中大綱相銜接。*新高中外語(yǔ)大綱全名如下:Programmed’enseignement de languesvivantes de la classe de seconde pour les séries générales et technologiques(普通類和技術(shù)類高中一年級(jí)外語(yǔ)大綱)[S/OL].Bulletin officielspécial,29 avril 2010.Programmed’enseignement de languesvivantes du cycle terminal pour les séries générales et technologiques(普通類和技術(shù)類高中畢業(yè)階段外語(yǔ)大綱)[S/OL].Bulletin officielspécial,30 septembre 2010.各門外語(yǔ)不再擁有獨(dú)立大綱,文化大綱也不再單列。但這沒有削弱外語(yǔ)教學(xué)對(duì)文化的重視,文化內(nèi)容成為語(yǔ)言教學(xué)的切入點(diǎn),各項(xiàng)語(yǔ)言活動(dòng)均圍繞各階段特定的“文化切入點(diǎn)”(l’entrée culturelle/cultural entry)與相關(guān)“文化概念”(les notions culturelles/cultural notions)*法國(guó)教育部規(guī)定各語(yǔ)種對(duì)“文化概念”保留法文名稱,不進(jìn)行翻譯,以避免影響老師和學(xué)生的理解。本文為方便讀者理解,將“文化概念”及其具體內(nèi)容譯成了中文。展開?!拔幕腥朦c(diǎn)”和“文化概念”由舊大綱的“文化內(nèi)容”演變而來(lái),在繼承的基礎(chǔ)上有所創(chuàng)新。同時(shí),新大綱還強(qiáng)調(diào)要從“問(wèn)題”角度來(lái)展現(xiàn)文化概念。2013年,法國(guó)外語(yǔ)高考改革,高中畢業(yè)階段的“四個(gè)文化概念”成為高考評(píng)估對(duì)象,至此,文化內(nèi)容徹底落到實(shí)處,教師和學(xué)生對(duì)文化的重視程度前所未有地提高了。*白樂(lè)桑、廖敏:《法國(guó)漢語(yǔ)評(píng)估及教學(xué)劃時(shí)代的飛躍——論2013法國(guó)外語(yǔ)高考改革對(duì)國(guó)際漢語(yǔ)教學(xué)的巨大推動(dòng)》,《華文教學(xué)與研究》2013年第4期。
雖然各門外語(yǔ)均遵循統(tǒng)一大綱,但每個(gè)語(yǔ)言學(xué)科都召集專家組整編出真實(shí)的教學(xué)參考資源,以幫助老師理解每個(gè)文化概念、開展教學(xué)實(shí)踐。漢語(yǔ)專家組對(duì)四個(gè)文化概念在中國(guó)文化中的體現(xiàn)做了詳盡描述,突出了中國(guó)在當(dāng)今世界的地位和作用以及中國(guó)社會(huì)文化的現(xiàn)實(shí)問(wèn)題,并提供了大量多媒體資料供教師參考。*教學(xué)參考資源一般會(huì)在法國(guó)教育部全國(guó)教育工作者門戶網(wǎng)站http:// eduscol. education. fr公布。
2015年底,奧朗德政府的義務(wù)教育改革最終敲定,將9年義務(wù)教育(小學(xué)五年、初中四年)劃分為入門(小一至小三)、加強(qiáng)(小四、小五和初一)、深入(初二至初四)三個(gè)階段,并按階段制訂各學(xué)科大綱。外語(yǔ)大綱同2010年高中大綱類似,提出了統(tǒng)一的文化切入點(diǎn)和文化概念,各門外語(yǔ)配有教學(xué)參考資源。*參見法國(guó)教育部網(wǎng)站對(duì)初中大綱的詳細(xì)說(shuō)明http://www.education.gouv.fr/cid81/les-programmes.html。由于該大綱2016年9月才開始實(shí)行,尚處于推廣中,且漢語(yǔ)教參還未公布,本文仍以影響較大的2010年高中大綱和2005/2007年初中大綱為主要探討對(duì)象。
漢語(yǔ)大綱文化教育理念的發(fā)展演變,是一個(gè)不斷調(diào)節(jié)與更新的過(guò)程。它試圖遵循《歐參框架》,又希望能保持法國(guó)優(yōu)秀傳統(tǒng);它努力融入國(guó)民外語(yǔ)教育體系,又渴望凸顯自身的語(yǔ)言文化特色??v觀其演變歷程,重視文化的語(yǔ)言教學(xué)理念在逐步強(qiáng)化。
大綱雖然一直處于調(diào)整變化之中,但其文化精神一脈相承。各階段大綱已形成了一個(gè)相對(duì)完整的文化內(nèi)容體系。
中學(xué)大綱分4個(gè)階段:即初中第一階段(初一、初二)、初中第二階段(初三、初四)、高中第一階段、高中畢業(yè)階段。由于學(xué)生的年齡和身心發(fā)展水平差異,每一階段都有各自的文化目標(biāo)和側(cè)重點(diǎn)。各階段大綱依據(jù)各自的文化目標(biāo)設(shè)立“文化切入點(diǎn)”,所有語(yǔ)言活動(dòng)均圍繞這個(gè)文化切入點(diǎn)展開。每個(gè)文化切入點(diǎn)由3~4個(gè)“文化概念”組成。大綱或教參針對(duì)每個(gè)文化概念都列出了建議的文化主題和材料,教師可以根據(jù)學(xué)生的興趣和水平自主選擇或者自行設(shè)計(jì)文化主題,并搜集相關(guān)材料進(jìn)行教學(xué)(見表1)。
表1 中學(xué)漢語(yǔ)教學(xué)大綱文化內(nèi)容體系*此表內(nèi)容由各大綱提煉而來(lái)。
初中漢語(yǔ)教學(xué)的文化目標(biāo)是使學(xué)生從豐富的中華文化中找到興趣點(diǎn),增強(qiáng)學(xué)習(xí)動(dòng)力。為培養(yǎng)文化能力,讓學(xué)生盡可能了解中國(guó)同齡人的實(shí)際生活,對(duì)中華文化特性產(chǎn)生敏感性,努力超越有關(guān)“華人世界”的定型觀念,開始意識(shí)到中法文化的差異與相似之處,并逐漸形成自己的看法。初中還特別強(qiáng)調(diào)通過(guò)漢字的文化意蘊(yùn)和有文化內(nèi)涵的詞匯來(lái)展開文化內(nèi)容?;谶@一目標(biāo),初中第一階段的文化切入點(diǎn)是“傳統(tǒng)與現(xiàn)代”,相關(guān)文化概念有日常生活與環(huán)境、地理位置與特征、歷史與文化遺產(chǎn)、文學(xué)與藝術(shù)遺產(chǎn)。這些內(nèi)容使學(xué)生可以在廣闊視野中探索中國(guó)文化標(biāo)志性要素。初中第二階段的文化切入點(diǎn)是“此處與彼處”,相關(guān)文化概念有旅行、科學(xué)、身邊的目的語(yǔ)文化痕跡、校園與職場(chǎng)。這一主題引導(dǎo)學(xué)生發(fā)現(xiàn)中法文化的接觸和聯(lián)系。
高中漢語(yǔ)教學(xué)的文化目標(biāo)是了解中國(guó)社會(huì)結(jié)構(gòu)和重要文化價(jià)值觀念,并從多角度探索中國(guó)與外部世界交流的歷史與現(xiàn)狀,借此對(duì)當(dāng)今世界形成更為深刻的認(rèn)識(shí)。以此為依據(jù),高中第一階段的文化切入點(diǎn)是“共同生活的藝術(shù)”,即了解中國(guó)社會(huì)的內(nèi)部結(jié)構(gòu),而“記憶”“歸屬感”與“未來(lái)觀”這三個(gè)文化概念則代表著有關(guān)一個(gè)社會(huì)的過(guò)去、現(xiàn)在和未來(lái)。學(xué)習(xí)這一內(nèi)容,可以使學(xué)生深入了解中法社會(huì)的差異性與相似性。高中畢業(yè)階段的文化切入點(diǎn)是“了解變動(dòng)中的世界”,由“傳說(shuō)和英雄”“空間和交流”“政權(quán)所在地與政權(quán)形式”和“進(jìn)步的理念”4個(gè)文化概念構(gòu)成。通過(guò)這一階段的學(xué)習(xí),學(xué)生可以對(duì)中國(guó)社會(huì)文化形成更為全面和深刻的認(rèn)識(shí),并能對(duì)自己國(guó)家的社會(huì)文化進(jìn)一步反思。
由此可見,各階段文化內(nèi)容承前啟后,環(huán)環(huán)相扣,形成了一個(gè)循序漸進(jìn)、層層深入的文化內(nèi)容體系,這可促使學(xué)生對(duì)社會(huì)文化現(xiàn)象和行為的認(rèn)識(shí)由表及里,積極探尋背后的深層根源。以“教育”這一主題為例。初中階段學(xué)生可了解中國(guó)同齡學(xué)生的校園生活及中國(guó)的教育體系,并和自己的情況進(jìn)行對(duì)比,找出異同;在高中階段,則可以從高考補(bǔ)習(xí)班、城鄉(xiāng)教育差異、留學(xué)熱等現(xiàn)象入手,去探討中國(guó)教育的演變,以及與教育相關(guān)的儒家傳統(tǒng)價(jià)值觀念。再以“飲食”為例。初中階段學(xué)生可以了解中國(guó)的家常菜和特色菜,或是調(diào)查法國(guó)的中餐館,簡(jiǎn)單對(duì)比中法飲食習(xí)慣差異;而在高中階段,可以討論中國(guó)地域飲食的擴(kuò)散(比如廣式點(diǎn)心、涮羊肉、川菜等),華人將中餐帶向世界,也可以從文化歸屬和人際交往的視角來(lái)分析中國(guó)飲食的社會(huì)功能,還可以從食物的“四性五味”和飲食的葷素搭配等上升到中醫(yī)理論、中國(guó)哲學(xué)的“陰陽(yáng)調(diào)和”等深層觀念。
值得注意的是,文化切入點(diǎn)與文化概念并不是某一方面的具體知識(shí),而是一種觀察目的語(yǔ)社會(huì)文化的視角。通過(guò)文化切入點(diǎn)我們可以從某個(gè)角度來(lái)解析語(yǔ)言承載的復(fù)雜文化,而文化概念可以細(xì)化和深化我們的思考,從而對(duì)文化產(chǎn)生更為深刻的認(rèn)識(shí)和看法。還值得一提的是,文化切入點(diǎn)與文化概念在各門外語(yǔ)中是“通用”的,而法國(guó)中學(xué)生至少要學(xué)兩三門外語(yǔ),這意味著學(xué)生可以從兩三種文化的視角來(lái)探討一個(gè)問(wèn)題。對(duì)同一問(wèn)題在不同文化中的表現(xiàn)進(jìn)行認(rèn)識(shí)、對(duì)比與評(píng)價(jià),對(duì)學(xué)生的思維能力有巨大的促進(jìn)作用,同時(shí)也非常利于提升學(xué)生的跨文化技巧與多元語(yǔ)言文化能力。
圍繞“問(wèn)題”來(lái)展開文化內(nèi)容是高中的重點(diǎn)。高中畢業(yè)階段大綱特別規(guī)定文化概念要盡量從藝術(shù)、信仰—標(biāo)志、歷史與地理、語(yǔ)言與言語(yǔ)、文學(xué)、科技、社會(huì)—經(jīng)濟(jì)等七個(gè)維度中的一個(gè)或多個(gè)維度引入,因?yàn)檫@種交織可以促使學(xué)生對(duì)文化主題形成疑問(wèn)。比如“龍”這個(gè)文化元素涉及信仰、歷史、藝術(shù)、社會(huì)等多個(gè)維度,“龍”寓意吉祥,中國(guó)人自稱“龍的傳人”;歷史上龍是皇帝的標(biāo)志,而皇帝的“龍袍”“龍柱”“九龍壁”又可以看作一種造型藝術(shù);而由于一些人對(duì)生肖“龍”的喜愛,出現(xiàn)了《龍年:出生率激增,無(wú)數(shù)政治變革》這樣的社會(huì)新聞。那么究竟如何看待中國(guó)的“龍”?“龍”在中國(guó)文化中的地位和作用是怎樣的?“龍年”到底是好是壞?這種想象、歷史、現(xiàn)實(shí)的交疊,更容易引起學(xué)生的興趣和深入思考。
對(duì)于漢語(yǔ)教學(xué)材料的選擇,大綱規(guī)定要限定在文化切入點(diǎn)的范圍內(nèi),而且一般是漢語(yǔ)社會(huì)實(shí)際使用的真實(shí)語(yǔ)料。語(yǔ)料的來(lái)源十分豐富,如書刊、網(wǎng)絡(luò)、廣播電視等,形式也非常多樣,如文本、圖像、音頻、視頻等。教師或教材編寫者可根據(jù)教學(xué)對(duì)象的語(yǔ)言水平來(lái)調(diào)整語(yǔ)料難度,適當(dāng)添加拼音,以及中文或法文的注釋。
大綱鼓勵(lì)教學(xué)材料與文學(xué)、藝術(shù)、歷史、地理、政治、社會(huì)學(xué)、經(jīng)濟(jì)、科學(xué)等多學(xué)科相關(guān),認(rèn)為跨學(xué)科有利于擴(kuò)展學(xué)生的視野,鍛煉思維能力。大綱特別強(qiáng)調(diào)了文學(xué)與藝術(shù)對(duì)理解一個(gè)社會(huì)是重要的切入點(diǎn),同時(shí)它們對(duì)創(chuàng)造力的激發(fā)和人文精神的培養(yǎng)也有重要作用。教參推薦的可做教學(xué)材料的文學(xué)作品十分多樣,除了中國(guó)本土作家的作品如巴金的《家》、余華的《兄弟》等,還有一些海外華人的作品;而由于漢字帶來(lái)的“閱讀障礙”,所以連環(huán)畫和漫畫等也是不錯(cuò)的選擇。電影作為一種主要藝術(shù)形式,其對(duì)語(yǔ)言教學(xué)的作用也被大綱充分肯定。導(dǎo)演陳凱歌、張藝謀、姜文、李安、王小帥、賈樟柯的一些反映社會(huì)文化現(xiàn)實(shí)的作品在教參中多有推薦。
另外,大綱還主張?jiān)跐h語(yǔ)教學(xué)中積極導(dǎo)入中國(guó)社會(huì)文化現(xiàn)實(shí)的內(nèi)容,這不但能激發(fā)學(xué)生的疑問(wèn)和探索,也“可以有效避免學(xué)生與不斷變化的中國(guó)文化之間的隔閡”,比如農(nóng)民工問(wèn)題、拜金主義、語(yǔ)言文化推廣政策與軟實(shí)力建設(shè)等。同時(shí),大綱也關(guān)注了一些我們由于“習(xí)焉不察”等原因而忽視或不夠重視的話題,比如滿街的文明標(biāo)語(yǔ)與口號(hào)、漢字文化圈及其成員國(guó)的差異,還有女性地位的演變及現(xiàn)代挑戰(zhàn)等。對(duì)這些話題我們也許會(huì)有不同解讀,但是這種“他者的目光”往往會(huì)給我們帶來(lái)新的思路。
大綱突出了文化在語(yǔ)言教育中的重要地位,其文化教育理念和對(duì)中國(guó)文化的獨(dú)到理解,對(duì)漢語(yǔ)國(guó)際傳播更新文化理念有所啟發(fā),也可為漢語(yǔ)國(guó)際傳播的國(guó)別化與本土化提供策略參考。
語(yǔ)言與文化密不可分?!罢Z(yǔ)言浸潤(rùn)于文化之中,語(yǔ)言知識(shí)脫離社會(huì)文化語(yǔ)境不可習(xí)得?!睂?duì)陌生文化的揭示有利于激發(fā)語(yǔ)言學(xué)習(xí)者的好奇心和求知欲,幫助學(xué)習(xí)者更深刻地理解語(yǔ)言。初中大綱就專門指出,“中國(guó)文化博大精深”,學(xué)習(xí)中國(guó)文化“可以增加學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的動(dòng)力”,并強(qiáng)調(diào)“學(xué)習(xí)中國(guó)文化是學(xué)習(xí)漢語(yǔ)必不可少的一部分”。
法國(guó)以文化為切入點(diǎn)組織漢語(yǔ)教學(xué),將語(yǔ)言和文化緊密結(jié)合起來(lái),同時(shí)培養(yǎng)語(yǔ)言能力和文化能力這兩種相互依存的能力,以達(dá)成用漢語(yǔ)交際的目的。對(duì)于語(yǔ)言交際,“只會(huì)說(shuō)幾個(gè)句子是不夠的,必須要了解語(yǔ)言背后的社會(huì)實(shí)踐和文化背景”。而對(duì)文化能力的設(shè)計(jì),也“不應(yīng)局限于傳遞目的語(yǔ)國(guó)家的歷史、地理或社會(huì)信息”??梢?,“文化切入點(diǎn)”不同于作為語(yǔ)言教學(xué)附屬物的“文化導(dǎo)入”,以交際為最終目的的文化也不僅限于“交際文化”,而對(duì)文化能力的培養(yǎng),應(yīng)深入下去,使學(xué)生“逐步接觸那些能夠突顯目的語(yǔ)社會(huì)文化價(jià)值規(guī)范的觀念”。
反觀漢語(yǔ)國(guó)際教學(xué)領(lǐng)域,依然有不少輕視文化的聲音。比較極端者甚至主張漢語(yǔ)教學(xué)“去文化”,認(rèn)為只要單純學(xué)好漢語(yǔ)就能和中國(guó)人進(jìn)行有效交際。這明顯是需要商榷的。漢語(yǔ)與中國(guó)文化密不可分,不聯(lián)系中國(guó)文化無(wú)法教好漢語(yǔ),學(xué)生也難以學(xué)好漢語(yǔ)。而且,如果漢語(yǔ)教學(xué)僅僅停留在機(jī)械的語(yǔ)言操練上,而缺乏文化的注入,很快就會(huì)使學(xué)習(xí)者喪失學(xué)漢語(yǔ)的興趣和動(dòng)力。
另外,漢語(yǔ)國(guó)際教學(xué)若僅僅將文化限于“文化導(dǎo)入”和“交際文化”也是不夠的?!拔幕瘜?dǎo)入”是指教師借一些與課文相關(guān)的文化內(nèi)容來(lái)導(dǎo)入語(yǔ)言教學(xué),但往往教學(xué)一展開文化就被淡忘了。一些教材也只將文化內(nèi)容作為補(bǔ)充知識(shí),而這常常會(huì)淪為課外閱讀的內(nèi)容,并沒有真正地將語(yǔ)言與文化結(jié)合起來(lái)?!敖浑H文化”指的是“那種兩個(gè)文化背景不同的人進(jìn)行交際時(shí),直接影響信息準(zhǔn)確傳遞的語(yǔ)言和非語(yǔ)言的文化因素”。*張占一:《試議交際文化和知識(shí)文化》,《語(yǔ)言教學(xué)與研究》1990年第3期。這一概念自1983年張占一先生提出以來(lái),很大程度上影響了漢語(yǔ)教學(xué)對(duì)文化的處理。然而,如果僅僅將漢語(yǔ)教學(xué)中的文化等同于語(yǔ)言中的交際文化因素,將重點(diǎn)放在文化詞語(yǔ)和語(yǔ)用文化上,那么就難以觸及那些可以對(duì)社會(huì)文化現(xiàn)象和行為做出解答的觀念文化,這并不利于消除漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者在跨文化交際中的理解和溝通障礙。因此,漢語(yǔ)國(guó)際傳播應(yīng)將漢語(yǔ)和中華文化緊密結(jié)合起來(lái),真正體現(xiàn)“語(yǔ)言作為文化載體”的作用,而傳播內(nèi)容也不能限于“交際文化”的范圍,必須引導(dǎo)學(xué)習(xí)者發(fā)現(xiàn)和理解中華文化的深層次內(nèi)涵,以助其達(dá)成有效交際。
法國(guó)教育向來(lái)重視批判精神的培養(yǎng),這一特色也體現(xiàn)在外語(yǔ)教育中。初中大綱開篇指明“初中是培養(yǎng)學(xué)生批判精神的重要階段”。在學(xué)習(xí)語(yǔ)言的同時(shí)了解不同的文化、世界觀和方法論,可以擴(kuò)大視野,從而成長(zhǎng)為思想開放、能接受差異、負(fù)責(zé)任的公民。而培養(yǎng)批判精神的重要途徑就是進(jìn)行反思和形成問(wèn)題意識(shí)。
反思是對(duì)原本認(rèn)為理所應(yīng)當(dāng)?shù)氖挛锏脑僬J(rèn)識(shí)與再思考。初中大綱“鼓勵(lì)反思”,使學(xué)生意識(shí)到己文化和目的語(yǔ)文化的相似和差異,從而對(duì)目的語(yǔ)文化特性產(chǎn)生敏感,并開始適度地將相關(guān)社會(huì)文化元素構(gòu)建成知識(shí)網(wǎng)絡(luò),逐漸形成自己的看法。而“對(duì)目的語(yǔ)社會(huì)多樣性和復(fù)雜性以及價(jià)值規(guī)范系統(tǒng)的認(rèn)知與分析,有利于隔開一定距離觀察,并且能反過(guò)來(lái)更新對(duì)自己社會(huì)文化的認(rèn)識(shí)并加深反思”。高中大綱特別強(qiáng)調(diào)以“問(wèn)題”形式來(lái)展開文化,注重培養(yǎng)問(wèn)題意識(shí)。外語(yǔ)教學(xué)時(shí)應(yīng)將文化內(nèi)容轉(zhuǎn)化為文化和語(yǔ)言方面特有的問(wèn)題。這些“問(wèn)題”往往貼近社會(huì)文化現(xiàn)實(shí),能夠激起好奇心和學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī),吸引學(xué)生深入探討社會(huì)文化現(xiàn)象,對(duì)其進(jìn)行反思和批判,最終形成自己的思想,而非不假思索地接受。這種反思和質(zhì)疑正是培養(yǎng)批判精神的基礎(chǔ)。
與此相關(guān)的是漢語(yǔ)國(guó)際傳播過(guò)程中對(duì)自身文化特性的挖掘和對(duì)“敏感話題”的處理。一種文化的特性,是在與其他文化相接觸、相比較的基礎(chǔ)上體現(xiàn)出來(lái)的。而我們由于“身在此山中”的緣故,反而難以察覺自身特色。因此,必須通過(guò)文化的對(duì)比與反思來(lái)挖掘中國(guó)文化的特性。大綱中對(duì)一些中國(guó)社會(huì)文化現(xiàn)象的關(guān)注與解讀,能夠提供給我們一種獨(dú)特的文化視角。
漢語(yǔ)國(guó)際傳播中存在一些“敏感話題”,它們“大多跟國(guó)家政治、民族利益密切相關(guān),屬于國(guó)際關(guān)系中的一些‘敏感問(wèn)題’”。*亓華:《論漢語(yǔ)國(guó)際教學(xué)中的“敏感話題”及其應(yīng)對(duì)策略》,《北京師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)》2013第2期。之所以說(shuō)“敏感”,是因?yàn)檫@類話題一旦被觸及,往往會(huì)引起爭(zhēng)議、誤解或一些人的過(guò)激反應(yīng),所以常被回避。但一味被動(dòng)回避或不恰當(dāng)處理,都會(huì)影響漢語(yǔ)傳播的效果。所以一方面,傳播者要深入了解傳播對(duì)象的社會(huì)文化傳統(tǒng)和現(xiàn)狀,以及思維和表達(dá)特點(diǎn),采取恰當(dāng)?shù)奶幚矸绞?;另一方面也要善于?yīng)對(duì)質(zhì)疑、爭(zhēng)議,勇于接受批評(píng)和自我反省,以此來(lái)處理“敏感話題”,改善漢語(yǔ)和中國(guó)文化的跨文化傳播。
“多元語(yǔ)言文化能力”是“以不同程度掌握幾種語(yǔ)言,并具備幾種文化閱歷的社會(huì)人在語(yǔ)言交際以及文化互動(dòng)時(shí)所表現(xiàn)出來(lái)的能力”。*劉駿、傅榮主譯:《歐洲語(yǔ)言共同參考框架:學(xué)習(xí)、教學(xué)、評(píng)估》,外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社2008年版,第161頁(yè)。提升多元語(yǔ)言文化能力,是《歐參框架》提出的理想目標(biāo),也是法國(guó)外語(yǔ)教育所追求的最高目標(biāo)。這種能力并非是各種不同的、相分離的語(yǔ)言交際能力的簡(jiǎn)單疊加,而是一種綜合性的語(yǔ)言文化能力。在人口頻繁流動(dòng)、文化時(shí)常交匯的今天,多元語(yǔ)言文化現(xiàn)象更是隨處可見,因此培養(yǎng)和提升多元語(yǔ)言文化能力顯得尤其重要。為此法國(guó)的外語(yǔ)教育實(shí)行多語(yǔ)政策,法國(guó)《教育法典》就明文規(guī)定“掌握法語(yǔ)以及學(xué)習(xí)另外兩門語(yǔ)言是教學(xué)基本目標(biāo)的組成部分”。*參見戴冬梅:《法國(guó)外語(yǔ)教育政策與教學(xué)體系考察》,《外語(yǔ)教學(xué)與研究》2010年第1期。學(xué)生通過(guò)學(xué)習(xí)兩門甚至三門語(yǔ)言,可以開闊眼界,從而增強(qiáng)文化間融會(huì)貫通和跨文化交際的能力。
培養(yǎng)跨文化意識(shí)和技巧正是提升多元語(yǔ)言文化能力的必由之路。不同文化間的差異是阻礙學(xué)習(xí)者提高外語(yǔ)交際能力的重要因素。為跨越文化間的“鴻溝”,漢語(yǔ)大綱引導(dǎo)學(xué)生將目的語(yǔ)社會(huì)和自己的社會(huì)相聯(lián)系,意識(shí)到文化特性,從而“超越由刻板印象和成見帶來(lái)的定型觀念”,而在高中階段,更應(yīng)“超越預(yù)判、克服文化接觸的困難以及面對(duì)可能的誤解”。這有利于提升學(xué)生的多元理解力,形成對(duì)其他文化的開放心態(tài)。
漢語(yǔ)國(guó)際傳播領(lǐng)域?qū)缥幕浑H理論和研究較為重視,然而受研究水平等因素的局限,認(rèn)識(shí)上還有待深化,而且出現(xiàn)了“建立定型觀念”這種值得警惕的說(shuō)法?!岸ㄐ汀薄拔幕ㄐ汀薄岸ㄐ陀^念”皆譯自英文“stereotype”,是指那些僵化、固定的看法。為了幫助不同文化的人相互了解,的確需要概括文化差異,然而文化是復(fù)雜的動(dòng)態(tài)過(guò)程,任何對(duì)文化的概括、評(píng)價(jià)或概念化都有其具體的語(yǔ)境,拋開這一點(diǎn)而片面地對(duì)文化“過(guò)度概括”和“標(biāo)簽化”,就會(huì)形成“文化定型”這種僵化的認(rèn)識(shí),很可能妨礙文化間的交流和理解。*參見亓華:《漢語(yǔ)國(guó)際推廣與文化觀念的轉(zhuǎn)型》,《北京師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)》2007年第4期。漢語(yǔ)國(guó)際傳播者需要盡量避免“文化定型”,通過(guò)充分了解己文化和異文化,引導(dǎo)雙方突破已有的“定型觀念”,從而進(jìn)行順暢的跨文化交際。
多元語(yǔ)言文化能力在當(dāng)今社會(huì)的作用無(wú)可置疑。從個(gè)人角度看,它是滿足交際需要、提升個(gè)人素質(zhì)的重要手段;從社會(huì)角度看,它是促進(jìn)異文化理解和包容、維護(hù)社會(huì)和諧的關(guān)鍵因素。對(duì)于“多元語(yǔ)言文化能力”,漢語(yǔ)國(guó)際傳播領(lǐng)域還需加強(qiáng)研究。多元語(yǔ)言文化能力內(nèi)部各種要素如何相互作用?它的形成與發(fā)展過(guò)程有什么規(guī)律可循?多元語(yǔ)言文化能力有何特點(diǎn)?如何建立利于培養(yǎng)多元語(yǔ)言文化能力的漢語(yǔ)國(guó)際傳播模式?這些都是值得深入探討的問(wèn)題。
法國(guó)中學(xué)漢語(yǔ)教學(xué)大綱是法國(guó)外語(yǔ)教育政策的具體體現(xiàn),也是法國(guó)吸收《歐參框架》先進(jìn)外語(yǔ)教育理念并結(jié)合自身文化傳統(tǒng)與特色形成的結(jié)晶。它突出了文化在漢語(yǔ)教學(xué)中的地位和作用,注重培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的跨文化能力和批判精神,提升學(xué)習(xí)者的多元語(yǔ)言文化能力。這些文化教育理念,在全球化的時(shí)代背景下,具有極為重要的價(jià)值。我國(guó)的漢語(yǔ)國(guó)際傳播是以漢語(yǔ)為橋梁,推動(dòng)中華優(yōu)秀語(yǔ)言文化走向世界的重要舉措,《國(guó)家語(yǔ)言文字事業(yè)“十三五”發(fā)展規(guī)劃》將“加強(qiáng)語(yǔ)言文化國(guó)際交流與傳播”列為主要任務(wù)之一。漢語(yǔ)國(guó)際傳播在未來(lái)將持續(xù)發(fā)展。如何克服語(yǔ)言傳播中由文化差異造成的障礙?如何消除傳播對(duì)象的文化偏見和誤解?如何改善語(yǔ)言文化傳播效果、提升中華文化影響力?這些都是需要進(jìn)一步探討的現(xiàn)實(shí)問(wèn)題。法國(guó)中學(xué)漢語(yǔ)教學(xué)以及其他國(guó)家外語(yǔ)教學(xué)的理念和做法無(wú)不具有借鑒意義和參考價(jià)值。
CultureIdeasofFrenchChineseTeachingSyllabusforSecondarySchoolsandItsEnlightenmenttoChineseLanguageGlobalization
ZhengMeng
(College of Chinese Language and Literature,Wuhan University,Wuhan,China)
How to integrate the culture education with language teaching? The French practice provides a valuable answer to this question. In the French Chinese teaching syllabus for secondary schools,there is a progressive Chinese cultural content system which is orientated by a number of specific “cultural notions”. Some notable culture ideas are shown in the syllabus:taking the culture as the key point of language teaching,cultivating the learner’s problem consciousness and critical spirit,and developing the learner’s cross-cultural skills and plurilingual competence. These culture ideas and the practice of French Chinese teaching may shed light on Chinese language globalization.
France;Chinese Teaching Syllabus;Culture Ideas;Chinese Language Globalization
張西平,北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)比較文明與人文交流高等研究院院長(zhǎng),《國(guó)際漢學(xué)》主編,國(guó)際儒聯(lián)副會(huì)長(zhǎng),主要研究國(guó)際漢學(xué)、中西文化交流史和漢語(yǔ)國(guó)際傳播。
10.19468/j.cnki.2096-1987.2017.05.006