沈晨希
摘 要:本文試探究中職英語課堂中的語法意識提升。前人的理論研究成果表明,傳統(tǒng)的語法教學模式以反復操練為主,收效甚微,交際法語法教學則因否認課堂教學的作用而受到詬病。然而語法教學是語言教學的一個極其重要的組成部分,缺失正規(guī)高效的語法教學,二語習得者學“好”英語將變得困難。繼而,基于大多數(shù)學生認可課堂語法教學的重要性,并呼吁語法教師設置顯性教學情景,有效歸納總結(jié)并及時糾正學生語法錯誤防止問題僵化,故針對英語課堂中“提高語法意識”的具體實施方法,文章提出“歸納與總結(jié)”、“語篇與情景設置”和“澄清與糾正”三大實施策略。
關鍵詞:中職英語課堂;語法意識提升;語法教學方法
一、 語法意識提升的重要性
(一) 傳統(tǒng)的語法教學的弊端
傳統(tǒng)的語法教學(PPP教學)到20世紀70年代為止是主流的語法教學方式,它指的是:Presentation,Practice和Production。
Skehan(1996)曾指出,一個語言學習者能通過反復練習來熟悉某個語法結(jié)構(gòu)并不等同于他能全面高效地掌握語言中所有的語法結(jié)構(gòu)。他的觀點也獲得了許多其他學者的贊同。Nick Ellis也曾指出,為了掌握一些語法技能,長時間的練習是必要的,但是這樣的練習不依賴于反復地記憶說明性的規(guī)則(Ellis 2002a). Rod Ellis也有相似的看法。他認為,注重形式的語法教學可以提高考托福、雅思等學生的考試成績,但卻不能證明可以提高學生在自由對話或表達上的能力(Ellis 2002b)。
(二) 交際法語法教學的弊端
在意識到傳統(tǒng)語法教學的弊端后,到了20世紀80年代,Krashen和Prabhu提出了交際法語法教學的理論,即零語法教學(zero grammar teaching)。他們認為,只要在課堂上提供交流活動,語法就會被學習者自動習得。然而這種觀點到了80年代中期,又受到一批學者的質(zhì)疑。Higgs和Clifford公開指出這種忽視語法的教學會導致低效率的學習。此外,Swain(1985)還提出正規(guī)教學的重要性,他認為如果語言學習者只注重語言形式并進行單一的語言交際活動,他們在幾年后仍不能正確運用語法規(guī)則,學“好”英語將變得困難。
(三) 學界認可提高語法意識
由于傳統(tǒng)語法教學的弊端和交際法語法教學的片面性,一種能真正優(yōu)化學習者語法習得的教法被迫切地需要。
“提升語法意識”的理念首先由Rutherford William和Sharwood Smith Michael提出。它倡導介于傳統(tǒng)法和交際法之間的折中教學法,一方面語法意識的提升不否認正式課堂教學,另一方面,它承認在語法習得中交際法語法教學的重要地位。這一教學法也得到我國國內(nèi)廣大學者的認同。戴煒棟指出,語法教學和交際教學是可以兼容的。胡壯麟甚至提出了一種新的理念“交際活動加實踐語法教學”。于是,“提高語法意識”的理念被廣泛推崇。
二、 語法意識提升的方法
(一) 歸納與總結(jié)
定義:歸納意味著教師應該引導學生運用已知的語法模式來總結(jié)一般的規(guī)則或原理??偨Y(jié)意味著教師給學生簡短概括某條語法規(guī)則或原理的詳情。
原因:當英語教師在課堂教授語法時應及時歸納和總結(jié),還應鼓勵學生獨立歸納語法規(guī)則,然后自己歸納總結(jié)。
教學案例:教科書第五冊Unit 4 P70
內(nèi)容:無動詞分句
在課堂上,英語教師可以在黑板上列出以下句子,并請學生總結(jié)這些句子的語法結(jié)構(gòu)的共同點。
1. Only in this way can you solve this problem.
2. Seldom do I go to work by car.
3. My father has retired,so has my mother.
4. Not until the teacher came in did the students stop talking.
5. Here comes the bus.
6. In front of the village runs a river.
在學生獨立歸納總結(jié)后,教師再做歸納總結(jié):首先,這些黑體的謂語動詞在主語前面,這樣的句型叫倒裝句;其次,倒裝句分為部分倒裝和完全倒裝。部分倒裝就是只把謂語的一部分(多為助動詞或情態(tài)動詞)置于主語之前,如1)~3)。完全倒裝是把動詞完全放在主語之前,如4)~6)。如果學生自己的歸納和總結(jié)是正確的,教師的歸納總結(jié)就可以加深學生對無動詞分句的印象;否則,教師的歸納總結(jié)能幫助學生彌補或改正學生的觀點,因此全面地提高學生的語法意識。
(二) 語篇與情景設置
定義:語篇和情景設置意味著應該與某種語法規(guī)則或原則相關的情境、事件或信息來幫助學生理解語法知識點。(Hughes&McCarthy 1998)
原因:語言是在交流的過程中產(chǎn)生的,帶來的結(jié)果是外語的語法教學決不能忽視語篇和情景,即使在正式的課堂。如果教師忽視了實際運用,脫離了語篇和情景來進行乏味的語法結(jié)構(gòu)的練習,一方面,學生會覺得外語的學習過程無聊乏味,從而失去興趣;另一方面,缺少語篇與情景的語法教學不能有效提升學生的語法意識。
教學案例:教科書第二冊Unit 8 P134
內(nèi)容:ing分詞
“ing分詞”的術語包括“現(xiàn)在分詞”和“動名詞”。教師可以創(chuàng)設日常的語篇語境來介紹v.ing分詞的兩種主要搭配,即“動詞+ing”和“動詞+賓語+介詞+ing”形式,一個典型的模仿素材是New Concept English(亞歷山大&何其莘 1997:308)一書上的第68課。以下是從中節(jié)選的對話:endprint
“Hello,Nigel,” I said. “Fancy meeting you here.”
“Hi,Elizabeth,” Nigel answered. “I was wondering how to spend the morning-until I saw you. You are not busy doing anything, are you?”
“No, not al all,” I answered. “Im going to...”
“Would you mind my coming with you?” he asked, before I had finished speaking.
“Not at all,” I lied, “but Im going to the dentist.”
“Then Ill coming with you,” he answered. “There is always plenty to read in the waiting room.”
這樣的話,語言點就能在這樣生動多樣化的語境中體現(xiàn)。同時,學生也能更容易地掌握動詞的搭配,提高語法意識。因此,在教學過程中,教師也能更關注語篇與情景的功能,并采用上述方法,在有趣的故事或生動的對話中混入語法結(jié)構(gòu)。
(三) 澄清與糾正
定義:澄清意味著英語教師將語法解釋得更清楚或容易,糾正意味著教師能發(fā)現(xiàn)、糾正的語法誤差或錯誤來阻止學生形成問題僵化。(Ellis 1998.)
教學案例:教師在教授不同句子成分的基本概念后,可以列出一些句子讓學生辨認句子結(jié)構(gòu)。以“I put the bottle on the desk.”為例,如果學生把這句話看作SVO結(jié)構(gòu),教師可以說“Im sorry,whats your point? Would you please say it again?”or “Nice try!”這樣的話,學生被引導著再次努力思考答案。通常來說,澄清的目的是幫學生留意他們犯的錯。如果學生回答錯誤,教師可以糾正說道“Please pay attention to the phrase ‘on the desk, it plays as an adverbial in this sentence. The major difference between SVO and SVOA structure is that whether the adverbial part can be omitted or not. So, after my explanation, do you want to make any adjustment to your former answer?”如果學生的答案是正確的,教師可以重復學生的正確答案來加深學生頭腦的印象。很明顯,澄清與糾正可以在語法課上任何時間、任何部分,來提高學生的語法意識,使教學過程更有效率和效果。
因此,縱觀中職英語課堂的語法教學,教師應該致力于提升學生的語法意識,努力創(chuàng)設設置顯性教學情景、及時歸納總結(jié)并及時糾正學生語法錯誤,來增添課堂語法教學的趣味性和高效性。
參考文獻:
[1]Ellis,N.2002. Frequency effects in language processing:A review with implications for theories of implicit and explicit language acquisition[J]. Studies in Second Language Acquisition 24(02).
[2]Krashen,S. 1981. Second Language Acquisition and Second Language Learning[M]. Oxford:Oxford University Press.
[3]戴煒棟、陳莉萍,2005,二語語法教學理論綜述[J],《外語教學與研究》(02).
[4]胡壯麟,2004,對中國英語教育的若干思考[J],《外語研究》(03).endprint