• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    黃茂林《壇經(jīng)》英譯的歷史語(yǔ)境與傳播

    2017-11-21 12:48:23胡志國(guó)
    關(guān)鍵詞:壇經(jīng)茂林譯本

    胡志國(guó)

    (西南科技大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,四川 綿陽(yáng) 621010)

    黃茂林《壇經(jīng)》英譯的歷史語(yǔ)境與傳播

    胡志國(guó)

    (西南科技大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,四川 綿陽(yáng) 621010)

    在歷史上黃茂林首次把禪宗最重要的典籍《壇經(jīng)》以英語(yǔ)譯出。這既有其自身對(duì)佛教的虔誠(chéng)及勤奮努力的原因,也與當(dāng)時(shí)上海地區(qū)濃厚的佛教氛圍有很大關(guān)系,還與狄平子的敦促贊助有極大關(guān)系。該譯本的影響主要在于面向英語(yǔ)大眾的宗教傳播,此傳播通過(guò)不同出版社的多次重印,尤其是戈達(dá)德和韓福瑞分別進(jìn)行的修訂與再版而實(shí)現(xiàn)。黃茂林《壇經(jīng)》英譯盡管不完美,但時(shí)代因素及修訂后再版的傳播形式依然讓譯作產(chǎn)生了巨大影響,證實(shí)了贊助人狄平子的現(xiàn)實(shí)主義翻譯觀念的合理性。

    黃茂林;《壇經(jīng)》英譯;傳播;狄平子

    20世紀(jì)30年代以前,將中國(guó)佛典譯為英語(yǔ)并產(chǎn)生重要影響的,要么是西方人,要么是日本人,幾乎完全沒(méi)有中國(guó)人的身影。雖然楊文會(huì)曾于19世紀(jì)末與李提摩太翻譯《大乘起信論》流布西方,但他只給李提摩太解釋原著的含義,并不親自動(dòng)筆,因而作用有限。從翻譯時(shí)間和影響力角度綜合考慮,黃茂林堪稱中國(guó)佛典英譯第一人。黃茂林于1933年在海外去世后,上海佛教界就曾高度評(píng)價(jià):“黃茂林居士為國(guó)中能以佛教宏宣于世界之唯一功臣”,“近年來(lái)歐洲人士?jī)A向大乘,對(duì)于吾國(guó)佛教有良好之認(rèn)識(shí)者,皆居士傳揚(yáng)攝引之力”[1]。

    釋東初和高秉業(yè)(Ko Ping-yip)曾對(duì)黃茂林作有小傳[2,3,4],能讓人大體了解黃茂林其人。但二人的傳記都很簡(jiǎn)短,黃茂林又因早逝而未及完全施展才華,加之佛經(jīng)英譯是處于邊緣的翻譯活動(dòng),所以他們的文獻(xiàn)少有人知,以致人們對(duì)黃茂林多有誤解。例如,美國(guó)華裔研究者依法將黃茂林定性為“生意人”[5];鄧殿臣說(shuō)“沒(méi)有聽說(shuō)他(黃茂林)譯過(guò)什么經(jīng)”,語(yǔ)氣很是不以為然①。

    筆者根據(jù)自己的研究敘述一下黃茂林生平。黃茂林原籍廣東,1897年出生于香港,1919年畢業(yè)于香港皇仁書院,先在香港警署工作,后調(diào)至南太平洋英屬地薩摩亞群島任職,1926年辭職②,到上海擔(dān)任翻譯工作,兩年后再次辭職,住狄平子家專心譯經(jīng)。在香港時(shí)業(yè)余研習(xí)小乘佛法,到上海后改習(xí)大乘,成為太虛大師的皈依弟子。黃茂林的佛經(jīng)翻譯,最著名的是1930年譯出的《壇經(jīng)》。此后,他翻譯了《成唯識(shí)論》《阿彌陀經(jīng)》《佛說(shuō)十善業(yè)道經(jīng)》等典籍,還曾將豐子愷的《護(hù)生畫集》譯為英語(yǔ)出版③。黃茂林蓄志留學(xué)錫蘭(斯里蘭卡),學(xué)習(xí)梵文和巴利文經(jīng)典,以增進(jìn)對(duì)佛學(xué)的理解和翻譯,最終得到上海佛教凈業(yè)社的資助,于1931年2月成行④,進(jìn)入錫蘭著名佛學(xué)院明珍學(xué)堂,師從納啰達(dá)大師,然兩年后積勞成疾⑤,英年早逝于異國(guó),年僅36歲⑥。電報(bào)傳到國(guó)內(nèi),同仁莫不痛惜。

    黃茂林翻譯的《壇經(jīng)》是這部禪宗經(jīng)典的第一個(gè)英語(yǔ)全譯本,在后世影響很大。本文通過(guò)文獻(xiàn)梳理和史料發(fā)掘,將黃茂林英譯《壇經(jīng)》置于歷史語(yǔ)境之中,探討譯本的產(chǎn)生過(guò)程,并對(duì)其傳播進(jìn)行分析。

    一、黃茂林英譯《壇經(jīng)》的主體基礎(chǔ)

    唯物辯證法認(rèn)為,變化須有根據(jù)與條件,根據(jù)之謂內(nèi)因,條件之謂外因。佛教認(rèn)為,一事一物之生,皆由因緣際會(huì)而成,因即自身的因素,緣即旁助的因素。這兩種說(shuō)法頗有相通之處,都說(shuō)明事物的發(fā)生均有內(nèi)、外兩大類原因。黃茂林成為《壇經(jīng)》英譯第一人,自然也是自身因素和外部因素共同作用的結(jié)果。

    黃茂林見賢思齊的向?qū)W精神讓他具備了扎實(shí)的語(yǔ)言功底和堅(jiān)實(shí)的佛學(xué)修養(yǎng)。他曾自敘學(xué)習(xí)英語(yǔ)之刻苦,“弟自衣食于英文后,書非英文不觀(佛經(jīng)除外),口非英語(yǔ)不語(yǔ),非敢忘本,蓋性本魯鈍,又鮮有暇晷以致力于本國(guó)文字也”[6]。他在錫蘭留學(xué)時(shí),對(duì)“識(shí)數(shù)種文字,英文、藏文亦識(shí)”的尼泊爾僧人“每天五時(shí)便起,立即讀經(jīng),晚上十時(shí),書聲仍不輟”敬佩不已[7]。在佛典研讀方面,他曾向太虛法師匯報(bào)讀書近況,“弟子目下讀巴利文本《法句經(jīng)》、梵文本《心經(jīng)》,頗有興趣”[8]。

    對(duì)佛教的虔誠(chéng)是黃茂林從事佛典翻譯與外傳的動(dòng)力。黃茂林自己信仰佛教,并努力向西方世界傳播佛教。除翻譯佛典外,自1925年起,他又翻譯了一些報(bào)道西方佛教徒和佛教組織的文章,如《西人之皈依三寶》《英國(guó)比丘馬顯德博》《德國(guó)佛教居士林》等文章,顯然他很在意佛教在西方是否被接受。為在語(yǔ)言上掃除西方讀者接受佛教的障礙,黃茂林于1931年創(chuàng)辦并主編中國(guó)第一種英語(yǔ)佛教雜志Chinese Buddhist(《中國(guó)佛教雜志》)。1933年黃茂林去世后,雜志隨即???,可見他在此刊物中的核心作用。

    黃茂林一生勤勉精進(jìn),惜時(shí)如金。在錫蘭學(xué)習(xí)的時(shí)候,最初因?yàn)椤霸缤碚n皆用巴利文,非背誦不可”,三四月后才能兼顧“漢文翻譯及編輯雜志”而心生愧疚[7],后來(lái)則學(xué)習(xí)、翻譯、編輯齊頭并進(jìn),最終在幾個(gè)方面同時(shí)取得進(jìn)步。文獻(xiàn)梳理表明,黃茂林的主要成果都是1929-1933年短短數(shù)年間取得的,這自然是珍惜時(shí)間的結(jié)果。

    好學(xué)、勤奮、虔誠(chéng)等良好品質(zhì)匯聚于黃茂林一身,使他成為《壇經(jīng)》的第一個(gè)英譯者。

    二、環(huán)境和贊助人對(duì)黃茂林《壇經(jīng)》英譯的促成

    除個(gè)人因素外,黃茂林取得的成就也與20世紀(jì)二三十年代上海濃厚的佛學(xué)氛圍關(guān)系密切。經(jīng)過(guò)太平天國(guó)運(yùn)動(dòng)時(shí)期的戰(zhàn)火損毀和晚清政府的壓制,上海地區(qū)的佛教在20世紀(jì)初重新勃興起來(lái)。佛教團(tuán)體增加,上海佛教公會(huì)、上海佛教居士林、佛教凈業(yè)社、中國(guó)佛教會(huì)先后成立。太虛倡導(dǎo)人間佛教,震驚全國(guó)。圓瑛、太虛、持松多次到東南亞、日本、歐洲、北美等國(guó)演講,日本、錫蘭、美國(guó)等國(guó)家也有僧人、居士來(lái)上海交流。人們注疏經(jīng)典,編撰辭典,闡述教義,傳播信仰?!斗饘W(xué)叢刊》《海潮音》《世界佛教居士林林刊》《心燈》《威音》等刊物先后創(chuàng)辦。黃茂林生活在這樣的環(huán)境中,無(wú)疑受到了極大的影響。他與太虛等著名佛教人士過(guò)從甚密,還加入了上海佛教凈業(yè)社。他的《壇經(jīng)》英譯本和英文版《中國(guó)佛教雜志》由有正書局出版,《十善業(yè)道經(jīng)》和《護(hù)生畫集》英譯本由佛學(xué)書局出版,《護(hù)生畫集》還受了中國(guó)保護(hù)動(dòng)物會(huì)的資助,這些出版社及佛教組織都設(shè)在上海。

    直接促成黃茂林翻譯《壇經(jīng)》的是贊助人狄平子。狄平子于1912年創(chuàng)辦有正書局,大量出版經(jīng)書佛像,在上海佛教出版史上占有重要的地位。狄平子很早就想將《壇經(jīng)》譯為西方語(yǔ)言,但30年來(lái)一直未能實(shí)現(xiàn)。直到1929年春天,狄平子見到黃茂林,遂邀請(qǐng)他住在自己家里翻譯此經(jīng)。當(dāng)黃茂林以能力不足而推辭的時(shí)候,狄平子從三個(gè)方面力極力勸說(shuō):1.眼下的翻譯是很好的練習(xí),譯者可以訓(xùn)練自己,為將來(lái)的佛典翻譯作準(zhǔn)備。2.雖然有些人翻譯能力更強(qiáng),但他們沒(méi)有足夠的時(shí)間親自翻譯,這些人可以幫助譯者修改譯本,給譯本潤(rùn)色。3.翻譯是允許存在一定錯(cuò)誤的。盡管譯本有錯(cuò)誤,對(duì)某些人來(lái)說(shuō),仍是有用的,這些人不能讀原著,但因?yàn)榇饲耙呀?jīng)掌握了原著的內(nèi)容,他們只需一兩個(gè)段落,甚至一兩個(gè)詞,就可以喚醒記憶,回想起已經(jīng)忘記的寶貴知識(shí)。[9](P2)

    可以看出,狄平子的翻譯觀念帶有強(qiáng)烈的現(xiàn)實(shí)主義特征。他擺脫了理想主義的翻譯觀念,不認(rèn)為翻譯必須和原文等值、讀者只能被動(dòng)接受譯本提供的內(nèi)容。他認(rèn)識(shí)到,讀者在閱讀譯本過(guò)程中具有主觀能動(dòng)性,認(rèn)為他們可以借用已經(jīng)具備的知識(shí)彌補(bǔ)譯本的不足。他還認(rèn)識(shí)到了翻譯領(lǐng)導(dǎo)者的作用,認(rèn)為從事翻譯工作的人不僅僅只有譯者本人,還應(yīng)該有發(fā)起者或管理者,譯者和領(lǐng)導(dǎo)者在翻譯中的作用不一樣,但都是有價(jià)值的。出于時(shí)代和環(huán)境的局限,不能要求翻譯一開始就完美無(wú)缺,在理想翻譯和時(shí)代需要之間應(yīng)該找到一個(gè)平衡;而只要譯者嚴(yán)謹(jǐn)努力,翻譯的質(zhì)量可以隨著實(shí)踐的增長(zhǎng)而提高。如果從現(xiàn)代翻譯理論來(lái)闡釋,狄平子的三個(gè)理由與功能主義翻譯理論、接受美學(xué)翻譯理論和翻譯市場(chǎng)組織觀等當(dāng)代翻譯基本觀念不謀而合,體現(xiàn)了深刻的洞察力。狄平子的現(xiàn)實(shí)主義翻譯觀念和黃茂林嚴(yán)謹(jǐn)?shù)姆g態(tài)度與積極進(jìn)取的學(xué)習(xí)精神相結(jié)合,造就了第一個(gè)高質(zhì)量的《壇經(jīng)》英譯本。

    綜觀黃茂林翻譯《壇經(jīng)》的過(guò)程,可以說(shuō)是譯者主體和意識(shí)形態(tài)、贊助人相互作用的結(jié)果。贊助人代表了集體的意識(shí)形態(tài),譯者生活在集體中,并與贊助人發(fā)生直接聯(lián)系,譯者為這個(gè)集體服務(wù),同時(shí)為這個(gè)集體所成就。

    三、黃茂林英譯《壇經(jīng)》的傳播

    1960年,佐佐木夫人(Ruth Fuller Sasaki)在編制禪宗典籍英譯書目時(shí)說(shuō),“在《壇經(jīng)》的首創(chuàng)性翻譯中,黃茂林對(duì)佛教的虔敬之心表露無(wú)遺,但就文本翻譯而言,他留下了許多工作尚待完成”;《壇經(jīng)》需要有一個(gè)“學(xué)術(shù)性的、透徹的英譯本”。[10]十多年后,有兩位學(xué)者在評(píng)論《壇經(jīng)》翻譯史時(shí)接過(guò)這個(gè)觀點(diǎn),認(rèn)為黃茂林的翻譯過(guò)于自由,常使用“評(píng)論性的、而非等值的語(yǔ)句”,或使用一些生僻的詞語(yǔ);直到楊波斯基(Yampolsky)的譯本出版之后,人們才擁有了一個(gè)“充分利用了現(xiàn)代學(xué)術(shù)成果的、審慎而基本準(zhǔn)確的敦煌本譯本”[11]。這兩個(gè)文獻(xiàn)都以學(xué)術(shù)性為標(biāo)準(zhǔn),認(rèn)為黃茂林的譯本不佳。然而,正如狄平子所言,“翻譯是允許存在一定錯(cuò)誤的”,一個(gè)不太好的譯本在特定歷史條件下,由特定讀者使用,完全可能發(fā)生良好的作用。事實(shí)上,從傳播過(guò)程和歷史影響看,黃茂林譯本是非常成功的。

    (一)黃茂林《壇經(jīng)》英譯的總體傳播 根據(jù)林光明對(duì)《壇經(jīng)》所有英譯本的統(tǒng)計(jì)結(jié)果來(lái)看[12](P5-6),黃茂林譯本得到的修訂和再版次數(shù)是所有譯本中最多的?,F(xiàn)將黃茂林譯本的修訂和再版情況摘錄如下:

    表1 黃茂林譯《壇經(jīng)》的修訂和再版信息[12](P5-6)

    表1為研究黃茂林《壇經(jīng)》譯本的傳播提供了全面信息。但經(jīng)筆者查證,這個(gè)表格有少許缺陷。戈達(dá)德《佛教圣經(jīng)》的1938版本是第二版,這是一個(gè)增訂本。此書其實(shí)最早出版于1932年,收錄了“Self-realization of Noble Wisdom”(《楞 伽 經(jīng)》),“The Diamond Sutra”(《金剛經(jīng)》),“Sutra of Transcendental Wisdom(Maha-prajna-paramita-h(huán)ridaya)”(《心經(jīng)》),“Sutra Of the Sixth Patriarch”(《壇經(jīng)》)等四部經(jīng)典。Luzac and Company出版社的1944年版修訂者是韓福瑞(Christmas Humphreys),此書1953年出版了再次修訂本。Shambahala出版社The Diamond Sutra&The Sutra of Hui Neng一書所收的《壇經(jīng)》與韓福瑞1953年出版的修訂本沒(méi)有區(qū)別,此書首次出版時(shí)間為1969年。

    1957年Buddhist Book Bistnbutor版、1992年香港佛教流通處版、1994年上海佛學(xué)書局版,筆者無(wú)緣得見,但各種《壇經(jīng)》英譯研究文獻(xiàn)均無(wú)記述,因此很可能是黃茂林版或其他人的修訂版的重印。此外,可以肯定的是,1996年顧瑞榮版是黃茂林譯本的韓福瑞修訂本的重印。

    黃茂林譯本為何會(huì)得到反復(fù)修訂和再版,可以從當(dāng)年韓福瑞的版本選擇中找到答案?!皞惗胤鸾虝?huì)曾購(gòu)買(黃茂林譯本)一百多冊(cè)運(yùn)到倫敦,1939年,尚未售出的書轉(zhuǎn)到英格蘭,很快便銷售一空?!泵鎸?duì)更多讀者的需求,“出版者有三個(gè)可選方案:重印以前譯本,缺陷一仍其舊;另起爐灶,譯文、評(píng)注完全重來(lái);打磨現(xiàn)有譯本,不改變基本模樣”[13](P5)。韓福瑞選擇了第三種方案,說(shuō)明黃茂林譯本雖有不足,但總體是不錯(cuò)的。

    韓福瑞的陳述也說(shuō)明了一個(gè)事實(shí):黃茂林譯本契合了當(dāng)時(shí)西方讀者了解禪宗的急迫需要。相比于韓福瑞所處的時(shí)代,我們現(xiàn)在對(duì)這一點(diǎn)可以認(rèn)識(shí)得更清楚。在19世紀(jì),西方總體上將中國(guó)和日本佛教視為南亞佛教的退化和變種,不具有特別價(jià)值。盡管塞繆爾·比爾(Samuel Beal)、艾約瑟(Joseph Edkins)等試圖改變?nèi)藗兊恼`解,但因介紹不夠系統(tǒng)而未能達(dá)到目的。1900年,鈴木大拙英譯《大乘起信論》出版,為西方世界重新了解大乘佛教提供了最基本的經(jīng)典依據(jù)。繼1907年《大乘佛教概論》之后,鈴木大拙于1927年出版了《禪佛教論集》,將大乘佛教、尤其是禪宗系統(tǒng)地介紹到了西方,西方世界由此發(fā)現(xiàn)了中國(guó)和日本的佛教,尤其是禪宗的獨(dú)立地位。在這種情況下,西方佛教學(xué)者及佛教徒迫切需要禪宗典籍的譯本,從原典閱讀中理解這一宗派。因此,黃茂林《壇經(jīng)》譯本的出版恰逢其時(shí)。據(jù)佐佐木夫人統(tǒng)計(jì),直到20世紀(jì)40年代末,除黃茂林譯《壇經(jīng)》和鈴木大拙各種著述中的翻譯外,其他禪宗典籍的英譯屈指可數(shù),僅有李華德(Walter Liebenthal)的《永嘉證道歌》(1941),約翰·波菲爾德(John Blofeld)的《黃檗傳心法要》(1947)和《頓悟入道要門論》(1947)[10]。這些作品不僅翻譯時(shí)間晚,而且原典的重要性遠(yuǎn)遠(yuǎn)不及《壇經(jīng)》。所以,黃茂林譯本長(zhǎng)期受到歡迎,并被選作底本進(jìn)行修訂,實(shí)在情理之中。

    (二)黃茂林《壇經(jīng)》英譯的戈達(dá)德修訂本 在林光明列出的七種修訂本或重印本中,影響最大的是德懷特·戈達(dá)德(Dwight Goddard)的修訂本和克里斯瑪·韓福瑞(Christmas Humphreys)修訂本,這兩個(gè)版本的傳播情況尤其值得關(guān)注。

    戈達(dá)德版本在1938年以后,至少還有1952年E.P.Dutton出版社、1956年 G.G.Harrpa出版社、1970年 Beacon Press(休斯頓·史密士[Huston Smith]作序)、1994年Beacon Press(新增羅伯特·艾特肯[Robert Aitken]序言)出版的版本。德懷特·戈達(dá)德(1861-1939)本是杰出的工程師,但在29歲時(shí)進(jìn)入神學(xué)院,畢業(yè)后被派往中國(guó)傳教。傳教期間,他“認(rèn)為基督教傳播在純宗教方面是失敗的”[14],于是在1923年開始學(xué)習(xí)佛教,1928年接觸到日本禪宗,大受震動(dòng)[15],認(rèn)為“在生命意義問(wèn)題上,和當(dāng)下的基督教相比,中國(guó)及日本宗教可以提供更多的東西”[14],不久便到日本跟從鈴木大拙潛心學(xué)習(xí),同時(shí)開始編纂《佛教圣經(jīng)》,改編、收錄著名大乘經(jīng)典的英譯本,其中包括《壇經(jīng)》。戈達(dá)德制定的改編方案是:“省略所有與經(jīng)書主題沒(méi)有直接關(guān)系的內(nèi)容;重新組織,令原文更加有序;連接、壓縮同類教義;闡釋隱晦的詞語(yǔ)和教義”[16](P9)。通過(guò)比較,可以發(fā)現(xiàn),黃茂林譯本中 60次“i.e”(即)所引導(dǎo)的注釋內(nèi)容,在戈達(dá)德譯本中多采用不加注的方式進(jìn)行處理,僅保留了其中6個(gè)放在括號(hào)中;黃茂林譯本中的中古英語(yǔ)詞匯如whither、thither被改成了現(xiàn)代英語(yǔ)詞匯;原文“疑問(wèn)品第三”在譯文中被省去了;原文不少內(nèi)容的順序也被調(diào)換,有些章節(jié)被重新組合,如第五章中的內(nèi)容分別對(duì)應(yīng)原本付囑品第十和懺悔品第六中的部分內(nèi)容[17]。戈達(dá)德還增加了多處注釋,如第七章“頓漸品”中,戈達(dá)德為了說(shuō)明頓悟和漸悟的區(qū)別及該區(qū)別在禪宗史上的重要意義,專門寫了一條長(zhǎng)達(dá)200多個(gè)單詞的注釋。

    筆者認(rèn)為,戈達(dá)德這樣修訂,一是因?yàn)樗麑戇^(guò)大量的關(guān)于基督教、佛教的論文及著作,對(duì)原文意義的理解很自信,認(rèn)為自己的改編不影響準(zhǔn)確性;二是因?yàn)樗臐h語(yǔ)不好,他的修改大多是通過(guò)與中國(guó)比丘Wai-tao合作來(lái)實(shí)現(xiàn)的,有限的漢語(yǔ)讓他無(wú)法根據(jù)原文亦步亦趨地嚴(yán)格修訂。

    從總體傳播情況看,戈達(dá)德的修訂本獲得了好評(píng)?!镀樟炙诡D佛教詞典》“Goddard,Dwight”條說(shuō),“《佛教圣經(jīng)》在出版后的幾十年里,一直擁有大量讀者”[18]。該詞典“Kerouac, Jack”條還說(shuō),“克魯亞克曾仔細(xì)研究過(guò)《佛教圣經(jīng)》,還曾背誦過(guò)其中的章節(jié)”[18]。但從學(xué)術(shù)角度看,戈達(dá)德的譯本不大成功。正如佐佐木夫人評(píng)論道:“這個(gè)譯本(戈達(dá)德的修訂版)病在作者漢語(yǔ)知識(shí)有限,依靠個(gè)人直覺(jué)而非學(xué)術(shù)。它不能用于嚴(yán)謹(jǐn)?shù)亩U宗研究?!盵10]

    (三)黃茂林《壇經(jīng)》英譯的韓福瑞修訂本 韓福瑞版本在1944年首次修訂后,至少還有1947年、1953年、1966年、1973年的重印或再次修訂本。韓福瑞(1901-1983)雖篤信佛教,但以律師為業(yè),他的修訂帶有法律上的考慮,顯得小心翼翼,與戈達(dá)德大刀闊斧的修訂形成了鮮明對(duì)照。首先,他尊重初譯者的版權(quán),在黃茂林已經(jīng)去世、他無(wú)法獲得修改許可的情況下,決定“小心地避免任何改寫,甚至避免以易于理解為目的的淺顯化解釋”。其次,考慮到大量讀者已經(jīng)背誦了黃茂林譯本,他“把改動(dòng)控制在最小范圍內(nèi)”[13](P5)。通過(guò)比較,可以發(fā)現(xiàn),韓福瑞修訂本的某些句子較黃茂林譯本稍短,更易于理解,偶爾省略或改變了黃茂林譯本中過(guò)多的“i.e”解釋結(jié)構(gòu),但完全保留了黃茂林譯本與漢語(yǔ)原本十品一一對(duì)應(yīng)的篇章結(jié)構(gòu),在選詞上和黃茂林譯本也基本一致,在總體上的確修改得很節(jié)制。

    雖然韓福瑞修訂本也受到了佛教徒的歡迎,但同樣遭到了佐佐木夫人從學(xué)術(shù)角度的批評(píng)。佐佐木夫人在羅列所有截至1960年代初的譯本后說(shuō),《壇經(jīng)》依然期盼一個(gè)高水平的學(xué)術(shù)性譯本,可見韓福瑞譯本也非她眼中的理想譯本。此外,她批評(píng)道,韓福瑞把書名中黃茂林本來(lái)譯得很好的“Gem of the Law”改為“Chariot of the Law”,明顯弄巧成拙了,而另一方面,黃茂林譯本中該改的錯(cuò)誤卻沒(méi)有改,“編者(韓福瑞)只要看看《大正藏》中《壇經(jīng)》的標(biāo)題,就會(huì)知道,黃茂林把漢語(yǔ)的‘寶’字翻譯成梵語(yǔ)的‘ratha’,要么是工人印刷錯(cuò)了,要么是黃茂林本人把‘ratna’拼寫錯(cuò)了”[10]。翻開韓福瑞的1953年版的修訂本,發(fā)現(xiàn)他已經(jīng)把標(biāo)題中的短語(yǔ)改進(jìn)為“Treasure of the Law”,而梵語(yǔ)詞ratha也已經(jīng)省去了,顯然是接受了佐佐木夫人的批評(píng)。

    綜觀黃茂林譯《壇經(jīng)》的傳播史,可以看出,黃茂林譯本和戈達(dá)德、韓福瑞的兩個(gè)修訂本都屬于非學(xué)術(shù)翻譯,影響主要在于宗教傳播方面,而不在佛學(xué)研究方面。有正書局的最初譯本印數(shù)不多,因而影響有限,但后世無(wú)數(shù)次的修訂與再版延續(xù)了這個(gè)譯本的生命,其中戈達(dá)德和韓福瑞的修訂版作用尤為顯著。雖然后世的修訂多少改變了底本,但黃茂林作為底本的譯者,其貢獻(xiàn)不可否認(rèn)。

    結(jié)語(yǔ)

    黃茂林以短暫、好學(xué)、勤奮的一生,將多部中國(guó)佛教典籍譯為英語(yǔ),為中外文化交流做出了巨大貢獻(xiàn)。在他的譯作中,《壇經(jīng)》尤為成功。嚴(yán)謹(jǐn)?shù)姆g、宗教傳播的定位讓這部譯作獲得了西方佛教徒的青睞,屢次得到改編、再版,為西方世界了解六祖慧能和禪宗提供了基本經(jīng)典。這個(gè)譯本雖然有種種不足,但完全實(shí)現(xiàn)了贊助人狄平子西傳佛法的目標(biāo),證明了其現(xiàn)實(shí)主義翻譯觀念的合理性。由狄平子倡導(dǎo)、黃茂林主筆的《壇經(jīng)》英譯正式拉開了中國(guó)人英譯漢語(yǔ)佛教典籍的帷幕,漢語(yǔ)佛教典籍英譯史自此才算真正有了中國(guó)人的積極參與。

    注釋:

    ①“南傳佛教的經(jīng)典文獻(xiàn)——南傳佛教講座”,http://bbs.foyuan.net/thread-114159-1-1.html.

    ②關(guān)于黃茂林早年的信息均來(lái)自高秉業(yè)文的簡(jiǎn)要介紹。此處說(shuō)黃茂林1926年辭職,可能與到佛化教育社任翻譯有關(guān)。該社出版的由太虛大師主編的《心燈》旬刊第16期(1926年9月18日出版)刊有一則《致黃茂林先生函》,“敦請(qǐng)先生為佛化教育社英文翻譯,敢懇俯就,俾佛法得以廣被于異域,豈但同仁之厚幸哉?”這個(gè)邀請(qǐng)大概是黃茂林轉(zhuǎn)赴上海開始職業(yè)翻譯生涯,并與上海佛教界發(fā)生密切聯(lián)系的開始。這個(gè)推論與釋東初說(shuō)的“后來(lái)滬任翻譯工作”一致[2](P1001)。高文說(shuō)“初二年,在郵政局工作”,筆者不知翻譯工作和郵政局工作之間的關(guān)系,不過(guò)可以肯定,黃茂林的職業(yè)與依法給他定性的“生意人”相去甚遠(yuǎn)。

    ③黃茂林英譯的這四本佛書出版信息:《成唯識(shí)論》(第一卷)(Vijnaptimatrata Siddhi Sastra)發(fā)表于Chinese Buddhist(《中國(guó)佛教雜志》)1932年第2期 (佛學(xué)書局有單行本);《阿彌陀經(jīng)》(Buddhabhashitamitayus Sutra),佛學(xué)書局,1933年;《佛說(shuō)十善業(yè)道經(jīng)》(Buddhabhasita Dasabhadra Karmamarga Sutra),佛學(xué)書局,1933年;《護(hù)生畫集》(Ashimsa in black and white),佛學(xué)書局,1933年。這四本譯作在《佛學(xué)書局圖書目錄》1935年1月出版的總第8期第34頁(yè)都有銷售廣告。高秉業(yè)說(shuō)黃茂林還譯了《金剛經(jīng)》《妙法蓮華經(jīng)普門品》《華嚴(yán)經(jīng)普賢行愿品》,筆者未能以資料證實(shí)這個(gè)說(shuō)法。但本文所引的黃茂林訃告及資助其身后孤寡之倡議書,包括《中國(guó)留印佛徒黃茂林病故》《廣東黃茂林居士在錫蘭病歿》《為近故黃茂林同志身后蕭條征資恤助其家族通告》,均未提到這些譯作。Shambhala出版社1969年曾出版The Diamond Sutra&The Sutra of Huineng,署名譯者普萊斯(A.F.Price)和黃茂林,意思是普萊斯翻譯《金剛經(jīng)》,黃茂林翻譯《壇經(jīng)》,不是二人合譯這兩部經(jīng)。

    ④黃茂林出國(guó)時(shí)間,參見黃氏本人信函[7,8]。這個(gè)時(shí)間,釋東初誤為1933年[2](P1001),鄧殿臣誤為1933年(見網(wǎng)頁(yè)“南傳佛教的經(jīng)典文獻(xiàn)——南傳佛教講座”,http://bbs.foyuan.net/thread-114159-1-1.html),高秉業(yè)誤為1934年[3,4],依法誤為1934年[5]。

    ⑤黃茂林積勞成疾,為上海佛教界人士所共知。黃茂林去世后,《威音》刊發(fā)訃告說(shuō),“黃君因求學(xué)勞心過(guò)度,于去年染患肺病,入院醫(yī)治,經(jīng)數(shù)月,乃稍殺。后因補(bǔ)讀舊課,致舊病復(fù)發(fā),滬上同仁,曾屢發(fā)電慰問(wèn)。詎日咋忽得該地與黃君同學(xué)某氏拍來(lái)急電云,黃居士已于十月二十八日身故。本埠同仁得電,驚愕非常”[19]。

    ⑥關(guān)于黃茂林的逝世原因,有三種說(shuō)法。(1)病亡:“中國(guó)留印佛徒黃茂林病故”[19];“以用功過(guò)度,致罹肺疾,壽終錫蘭”[2](P1001)。(2)溺亡:“詎于本月一日得吉隆坡西友來(lái)電,驚悉黃君慘于上月廿八日溺海身死”[1]。(3)因病住院療養(yǎng)期間溺亡:“(黃居士)患病住院作康復(fù)治療,不幸發(fā)生意外,溺死于泳池中”[4]。

    [1]王一亭等.維持黃茂林居士遺族募捐啟[J].海潮音,1933(12):122.

    [2]釋東初.中國(guó)佛教近代史(下冊(cè))[M].臺(tái)北:中國(guó)佛教文化館,1974.

    [3]Ko,Ping-yip.The History of“The Sutra of Hui Neng”in English Versions Translations[A].The Dharmalakshana Buddhist Institute Buddhist Journal(Vol.IV)[C].1996.1-19.

    [4]高秉業(yè).英譯《六祖壇經(jīng)》版本的歷史研究[A].六祖慧能思想研究——“慧能與嶺南文化”國(guó)際學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C].香港:學(xué)術(shù)研究雜志社,1997.54-65.

    [5]依 法.西方學(xué)術(shù)界對(duì)惠能及《六祖壇經(jīng)》的研究綜述[A].《六祖壇經(jīng)》研究集成[C].北京:金城出版社,2012.104-122.

    [6]黃茂林.黃茂林君致云臺(tái)函[J].聶氏家言選刊,1926(03):134-138.

    [7]黃茂林.錫蘭留學(xué)記[J].海潮音,1932(02):63-65.

    [8]黃茂林.黃茂林上太虛大師書[J].海潮音,1932(01):115.

    [9]Wong,Mou-Lam.Sutra Spoken by the Sixth Patriarch (Wei Lang)on the High Seat of‘the Gem of Law’ (Dharmaratha)[M].Shanghai:Yu Ching Press,1930.

    [10]Sasaki,Ruth Fuller.A Bibliograhy of Translaltions of Zen(Ch'an)Works[J].Philosophy East and West,1960(10):149-166.

    [11]Beilefeldt,Carl&Lewis Lancaster.T'an Ching(Platform Scripture)[J].Philosophy East and West,1975(02):197-212.

    [12]林光明,蔡坤昌,林怡馨.楊校敦博本《六祖壇經(jīng)》及其英譯[M].臺(tái)北:嘉興出版社,2004.

    [13]Humphreys,Christmas.The Sutra of Wei Lang[M].W.C.:Luzac&Company LTD,1953.

    [14]Starry,David.Dwight Goddard-The Yankee Buddhist[J].Zen Notes,1980(07):2-5.

    [15]Aitken,Robert.The Christian-Buddhist Life and Works of Dwight Goddard[J].Buddhist-Christian Studies,1996:3-10.

    [16]Goddard,Dwight.A Buddhist Bible[M].New York:Casimo Inc,2007.

    [17]宋偉華.《壇經(jīng)》黃茂林英譯本與Dwight Goddard英譯本比較[J].中國(guó)科技翻譯,2013(01):19-22.

    [18]Buswell,Robert&Donald Lopez.The Princeton Dictionary of Buddhism[M].Princeton and Oxford:Princeton University Press,2014.

    [19]威音新聞.中國(guó)留印佛徒黃茂林病故[J].威音,1933(54):7-8.

    〔責(zé)任編輯 裴興榮〕

    Historical Context and Dissemination of the English Translation ofPlatform Sutraby Wong Mou-Lam

    HU Zhi-guo
    (School of Foreign Languages,Southwest University of Science and Technology,Mianyang Sichuan,621010)

    Thanks to his qualities and the social Buddhist atmosphere,Wong Mou-Lam unprecedentedly translatedThe Platform Sutrainto English.It is found out that the influence of this translation lies in the religious spread among the English public,which was realized by repeated republications,especially by those of Goddard and Humphreys in revised editions.Although it is not perfect,Wong's translation was rendered influential by the particular times and reception means,verifying the realistic view on translation held by his patron Dih Ping Tsze.

    Wong Mou-Lam;translation ofThe Platform Sutra;spreading;Dih Ping Tsze

    I046;B946.5

    A

    1674-0882(2017)05-0080-06

    2017-03-20

    四川省社科規(guī)劃項(xiàng)目“英語(yǔ)世界的中國(guó)佛典翻譯與研究”(SC15WY023);四川外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)研究中心項(xiàng)目“《六祖壇經(jīng)》英譯研究”(SCWY15-02)

    胡志國(guó)(1975-),男,四川蓬溪人,副教授,研究方向:翻譯理論與實(shí)踐。

    猜你喜歡
    壇經(jīng)茂林譯本
    明清大藏經(jīng)版《壇經(jīng)》源流略釋
    《敦煌壇經(jīng)讀本》出版
    敦煌研究(2019年3期)2019-08-07 07:29:05
    《佛說(shuō)四人出現(xiàn)世間經(jīng)》的西夏譯本
    西夏研究(2019年1期)2019-03-12 00:58:16
    我的太行
    黃河之聲(2018年21期)2018-10-21 17:40:24
    慧能哲學(xué)思想探微
    李茂林藏石欣賞
    寶藏(2017年11期)2018-01-03 06:45:55
    The Comparison Analysis of the Image of Dust in His Dark Materials and Tanjing
    李茂林 藏石欣賞
    寶藏(2017年7期)2017-08-09 08:15:18
    李茂林 藏石欣賞
    寶藏(2017年6期)2017-07-20 10:01:06
    翻譯中的“信”與“不信”——以《飄》的兩個(gè)中文譯本為例
    精品久久久久久成人av| 搡老妇女老女人老熟妇| 变态另类成人亚洲欧美熟女| 别揉我奶头 嗯啊视频| 有码 亚洲区| 此物有八面人人有两片| 中文在线观看免费www的网站| 超碰av人人做人人爽久久| 99久久九九国产精品国产免费| 午夜激情福利司机影院| 国产av不卡久久| 精品人妻偷拍中文字幕| 久久久精品大字幕| 日本撒尿小便嘘嘘汇集6| 在线免费观看的www视频| 熟女电影av网| 啦啦啦韩国在线观看视频| 国产精品伦人一区二区| 一级二级三级毛片免费看| 国产高清激情床上av| ponron亚洲| 特级一级黄色大片| 久久久久久久久久久丰满| 国产精品一区www在线观看| 免费观看人在逋| 97超视频在线观看视频| 久久99蜜桃精品久久| 亚洲国产高清在线一区二区三| 亚洲,欧美,日韩| 亚洲一区高清亚洲精品| 麻豆国产av国片精品| 综合色av麻豆| 丰满的人妻完整版| 日韩人妻高清精品专区| 国产精品人妻久久久久久| 欧美成人精品欧美一级黄| 两个人视频免费观看高清| 久久99热这里只有精品18| 我的老师免费观看完整版| 黄色配什么色好看| 老师上课跳d突然被开到最大视频| 性欧美人与动物交配| 欧美色视频一区免费| 青青草视频在线视频观看| av又黄又爽大尺度在线免费看 | 一边摸一边抽搐一进一小说| 黄色视频,在线免费观看| 搡女人真爽免费视频火全软件| 欧美精品一区二区大全| 亚洲最大成人中文| 亚洲在线自拍视频| 啦啦啦啦在线视频资源| 亚洲精品影视一区二区三区av| 97在线视频观看| 国产成年人精品一区二区| 国产三级在线视频| 天天躁夜夜躁狠狠久久av| 三级男女做爰猛烈吃奶摸视频| 18+在线观看网站| 国产综合懂色| 久久99热6这里只有精品| 69人妻影院| 精品久久国产蜜桃| 国产成人福利小说| 我的女老师完整版在线观看| 国产精品av视频在线免费观看| 神马国产精品三级电影在线观看| 网址你懂的国产日韩在线| 五月伊人婷婷丁香| 精品一区二区三区人妻视频| 国产毛片a区久久久久| 国产精品99久久久久久久久| 尤物成人国产欧美一区二区三区| 久久久久性生活片| 免费观看的影片在线观看| 久久久午夜欧美精品| 国产成人一区二区在线| 黄色欧美视频在线观看| 秋霞在线观看毛片| 久久6这里有精品| 国产高清视频在线观看网站| 美女国产视频在线观看| 成人毛片60女人毛片免费| 国产伦在线观看视频一区| 特大巨黑吊av在线直播| 嫩草影院新地址| 久久久久久国产a免费观看| 久久亚洲精品不卡| 永久网站在线| 成年版毛片免费区| 尾随美女入室| 免费av观看视频| 国产成人a区在线观看| 又爽又黄a免费视频| 亚洲国产精品国产精品| 男人狂女人下面高潮的视频| 秋霞在线观看毛片| 中文字幕精品亚洲无线码一区| 久99久视频精品免费| av女优亚洲男人天堂| 高清毛片免费观看视频网站| 日本av手机在线免费观看| 青春草亚洲视频在线观看| 欧美精品国产亚洲| 国产一区二区亚洲精品在线观看| 欧美一区二区国产精品久久精品| 国产一区二区激情短视频| 国产精品一及| 国产精品,欧美在线| av免费在线看不卡| 一边亲一边摸免费视频| 国国产精品蜜臀av免费| 久久久久久伊人网av| 精品午夜福利在线看| 免费看光身美女| 成人综合一区亚洲| 看片在线看免费视频| 国产午夜精品一二区理论片| 在线国产一区二区在线| 人妻制服诱惑在线中文字幕| 欧美+日韩+精品| 两性午夜刺激爽爽歪歪视频在线观看| 亚洲无线观看免费| 日韩在线高清观看一区二区三区| 久久久欧美国产精品| 午夜免费男女啪啪视频观看| 亚洲国产日韩欧美精品在线观看| 国产亚洲精品av在线| 内射极品少妇av片p| 久久这里有精品视频免费| kizo精华| 日韩大尺度精品在线看网址| 国产av麻豆久久久久久久| 啦啦啦观看免费观看视频高清| 国产日韩欧美在线精品| 成人综合一区亚洲| 观看免费一级毛片| 国产乱人偷精品视频| 观看免费一级毛片| 国产在视频线在精品| 国产日韩欧美在线精品| 久久这里有精品视频免费| 国产伦在线观看视频一区| 日韩国内少妇激情av| 一个人看的www免费观看视频| 中文亚洲av片在线观看爽| 久久久久久九九精品二区国产| 日本-黄色视频高清免费观看| 成人毛片60女人毛片免费| 国产av在哪里看| 久久久成人免费电影| 免费不卡的大黄色大毛片视频在线观看 | 日本撒尿小便嘘嘘汇集6| 精品久久久久久久久av| 丰满乱子伦码专区| 有码 亚洲区| 亚洲国产精品成人综合色| av卡一久久| 最近手机中文字幕大全| 午夜精品在线福利| 99热这里只有是精品在线观看| 成人av在线播放网站| 毛片女人毛片| 中文字幕精品亚洲无线码一区| 国产精品一二三区在线看| 国产av一区在线观看免费| 少妇的逼水好多| 久久精品国产亚洲av涩爱 | 青春草亚洲视频在线观看| 超碰av人人做人人爽久久| 91久久精品国产一区二区成人| 亚洲最大成人手机在线| 少妇熟女欧美另类| 在线播放国产精品三级| 亚洲av中文字字幕乱码综合| 伦理电影大哥的女人| 人体艺术视频欧美日本| 亚洲乱码一区二区免费版| 精品国产三级普通话版| 国产精品国产三级国产av玫瑰| 我要看日韩黄色一级片| 观看美女的网站| 日韩高清综合在线| 在线免费十八禁| 成人av在线播放网站| 欧美zozozo另类| 99在线视频只有这里精品首页| 少妇人妻精品综合一区二区 | 国产麻豆成人av免费视频| 性色avwww在线观看| 非洲黑人性xxxx精品又粗又长| 一本久久精品| 免费看av在线观看网站| 午夜久久久久精精品| 小蜜桃在线观看免费完整版高清| 日本成人三级电影网站| 久久99蜜桃精品久久| 精品午夜福利在线看| 免费观看人在逋| 春色校园在线视频观看| 在线免费十八禁| 校园春色视频在线观看| 国产探花在线观看一区二区| 国产午夜精品论理片| 午夜福利在线观看免费完整高清在 | 免费无遮挡裸体视频| 老熟妇乱子伦视频在线观看| 99久久久亚洲精品蜜臀av| 国产精品av视频在线免费观看| 国产精品日韩av在线免费观看| 午夜亚洲福利在线播放| 性插视频无遮挡在线免费观看| 久久九九热精品免费| 成熟少妇高潮喷水视频| 少妇的逼水好多| h日本视频在线播放| 欧美又色又爽又黄视频| 国产精品av视频在线免费观看| 久久久精品94久久精品| 亚洲高清免费不卡视频| 给我免费播放毛片高清在线观看| 久久精品久久久久久噜噜老黄 | 成人综合一区亚洲| 男人和女人高潮做爰伦理| 在线免费十八禁| 一本精品99久久精品77| 国产黄片美女视频| 国产精品福利在线免费观看| АⅤ资源中文在线天堂| 岛国在线免费视频观看| 在线免费观看不下载黄p国产| 老师上课跳d突然被开到最大视频| 91狼人影院| 1000部很黄的大片| 亚洲18禁久久av| 一区二区三区免费毛片| 国产精品一二三区在线看| 日韩一区二区视频免费看| 日本成人三级电影网站| 久久99精品国语久久久| 欧美精品国产亚洲| 99久久精品国产国产毛片| 午夜福利成人在线免费观看| 麻豆一二三区av精品| 亚洲成人久久性| 久久久久久伊人网av| 一夜夜www| 国产精品美女特级片免费视频播放器| 亚洲美女搞黄在线观看| 天堂av国产一区二区熟女人妻| 亚洲国产高清在线一区二区三| 男人舔女人下体高潮全视频| 久久综合国产亚洲精品| 最近2019中文字幕mv第一页| 又黄又爽又刺激的免费视频.| 久久亚洲国产成人精品v| 亚洲人成网站在线观看播放| 一级黄色大片毛片| 五月伊人婷婷丁香| 在线观看美女被高潮喷水网站| 国产片特级美女逼逼视频| 国产在线精品亚洲第一网站| 网址你懂的国产日韩在线| 亚洲精品久久久久久婷婷小说 | 色5月婷婷丁香| 熟女电影av网| 久久国产乱子免费精品| 波多野结衣高清作品| 午夜福利在线观看吧| 欧美另类亚洲清纯唯美| 伊人久久精品亚洲午夜| 免费看a级黄色片| 综合色av麻豆| 热99re8久久精品国产| 国产av麻豆久久久久久久| 成人特级黄色片久久久久久久| 成人三级黄色视频| 中国国产av一级| 一级黄片播放器| 亚洲在线自拍视频| 亚洲欧美日韩东京热| 日韩欧美精品v在线| 久久久久久大精品| 午夜激情福利司机影院| 日韩一区二区视频免费看| 午夜福利在线观看免费完整高清在 | 亚洲国产高清在线一区二区三| 少妇丰满av| 中国国产av一级| 热99re8久久精品国产| 一级黄片播放器| 观看免费一级毛片| 你懂的网址亚洲精品在线观看 | 亚洲精品成人久久久久久| 青春草国产在线视频 | 亚洲无线观看免费| 日韩一本色道免费dvd| 国产一区亚洲一区在线观看| 免费搜索国产男女视频| 老司机福利观看| 国产老妇女一区| 亚洲av男天堂| 国产精品久久视频播放| 欧洲精品卡2卡3卡4卡5卡区| 国产高清不卡午夜福利| 免费电影在线观看免费观看| 高清毛片免费观看视频网站| 国产久久久一区二区三区| 国内精品一区二区在线观看| eeuss影院久久| 国产黄色小视频在线观看| 国产精品伦人一区二区| 日日摸夜夜添夜夜添av毛片| 村上凉子中文字幕在线| 成人午夜高清在线视频| 亚洲图色成人| 少妇熟女aⅴ在线视频| 在线观看一区二区三区| 美女内射精品一级片tv| 色尼玛亚洲综合影院| 亚洲av二区三区四区| 久久久成人免费电影| 男女视频在线观看网站免费| 亚洲国产精品国产精品| 国产精品一区二区性色av| 亚洲精品粉嫩美女一区| 乱系列少妇在线播放| 欧美高清成人免费视频www| 成人毛片a级毛片在线播放| 变态另类丝袜制服| 美女 人体艺术 gogo| 欧美高清成人免费视频www| 亚洲欧美精品专区久久| 岛国在线免费视频观看| 日本三级黄在线观看| 国产精品久久久久久久电影| 国产亚洲91精品色在线| 热99re8久久精品国产| 欧美日韩国产亚洲二区| 热99在线观看视频| 亚洲va在线va天堂va国产| 99热精品在线国产| 国产午夜精品久久久久久一区二区三区| 国产黄色小视频在线观看| 99久久人妻综合| 亚洲电影在线观看av| 国产精品三级大全| 日本撒尿小便嘘嘘汇集6| 两性午夜刺激爽爽歪歪视频在线观看| 精品人妻视频免费看| 亚洲av熟女| 精品久久久噜噜| 日本黄色视频三级网站网址| 九色成人免费人妻av| 色视频www国产| 岛国毛片在线播放| 国产高清激情床上av| 国产淫片久久久久久久久| av在线亚洲专区| 在线观看一区二区三区| 99久国产av精品国产电影| 日韩欧美在线乱码| 精华霜和精华液先用哪个| 日本一二三区视频观看| 99热这里只有是精品50| 日韩精品青青久久久久久| 最近中文字幕高清免费大全6| 精品人妻一区二区三区麻豆| 国产高潮美女av| 噜噜噜噜噜久久久久久91| 精品久久久久久成人av| 国产精品一区二区性色av| 少妇裸体淫交视频免费看高清| 精品99又大又爽又粗少妇毛片| 亚洲人成网站在线播放欧美日韩| 亚洲内射少妇av| 桃色一区二区三区在线观看| 成人亚洲欧美一区二区av| 亚洲无线在线观看| 26uuu在线亚洲综合色| 一级毛片久久久久久久久女| 99久久成人亚洲精品观看| 午夜福利在线观看免费完整高清在 | 亚洲中文字幕一区二区三区有码在线看| 国产国拍精品亚洲av在线观看| 日韩一区二区三区影片| h日本视频在线播放| 成年女人永久免费观看视频| 女的被弄到高潮叫床怎么办| 欧美精品一区二区大全| 成人午夜高清在线视频| 校园春色视频在线观看| 日产精品乱码卡一卡2卡三| 国产精品嫩草影院av在线观看| 99久久精品一区二区三区| 91aial.com中文字幕在线观看| 精品欧美国产一区二区三| 不卡视频在线观看欧美| 国产精品久久久久久精品电影| 日韩欧美精品免费久久| 青春草视频在线免费观看| 亚洲真实伦在线观看| 亚洲五月天丁香| 免费一级毛片在线播放高清视频| 欧美又色又爽又黄视频| 夜夜爽天天搞| 赤兔流量卡办理| 国产不卡一卡二| 国产精品一区www在线观看| 国产成人freesex在线| 亚洲精品色激情综合| 极品教师在线视频| 成人毛片a级毛片在线播放| 毛片一级片免费看久久久久| 国产探花在线观看一区二区| 午夜a级毛片| 成人av在线播放网站| 免费av不卡在线播放| 国产精品三级大全| 国产精品伦人一区二区| 12—13女人毛片做爰片一| av卡一久久| 97超碰精品成人国产| 色综合亚洲欧美另类图片| 99热全是精品| 中文亚洲av片在线观看爽| 99九九线精品视频在线观看视频| 老师上课跳d突然被开到最大视频| 亚洲欧美精品专区久久| 在现免费观看毛片| 国产成人freesex在线| 男女边吃奶边做爰视频| 99热这里只有精品一区| 22中文网久久字幕| 精品久久久久久久末码| 中国美白少妇内射xxxbb| 99久久精品热视频| 狂野欧美白嫩少妇大欣赏| 黄色日韩在线| 淫秽高清视频在线观看| 天堂网av新在线| 国产伦精品一区二区三区视频9| 久99久视频精品免费| 黄色配什么色好看| 麻豆国产97在线/欧美| 尤物成人国产欧美一区二区三区| 久久99精品国语久久久| 在现免费观看毛片| 国产白丝娇喘喷水9色精品| 我要看日韩黄色一级片| 免费观看精品视频网站| 久久精品国产亚洲av香蕉五月| 久久99热6这里只有精品| 两个人的视频大全免费| 国产一区二区激情短视频| 在线a可以看的网站| 欧美性猛交╳xxx乱大交人| 免费观看精品视频网站| 97人妻精品一区二区三区麻豆| 老司机影院成人| 国产探花极品一区二区| 我要看日韩黄色一级片| 免费观看精品视频网站| 99热网站在线观看| 91精品国产九色| 又粗又爽又猛毛片免费看| 一本久久中文字幕| 伦理电影大哥的女人| 激情 狠狠 欧美| 一级毛片aaaaaa免费看小| 亚洲欧洲国产日韩| 性欧美人与动物交配| 亚洲精品乱码久久久久久按摩| 久久国内精品自在自线图片| 日韩国内少妇激情av| 久久久精品欧美日韩精品| 亚洲欧美日韩高清在线视频| 一区福利在线观看| 男人狂女人下面高潮的视频| 男女啪啪激烈高潮av片| 毛片女人毛片| 三级男女做爰猛烈吃奶摸视频| 超碰av人人做人人爽久久| 看片在线看免费视频| 亚洲自偷自拍三级| 亚洲第一电影网av| 婷婷色综合大香蕉| 99热6这里只有精品| 两个人的视频大全免费| 一本久久精品| 日本熟妇午夜| 一级毛片久久久久久久久女| 小蜜桃在线观看免费完整版高清| 97超视频在线观看视频| 久久精品国产鲁丝片午夜精品| 哪个播放器可以免费观看大片| 国产黄色视频一区二区在线观看 | 国产一区亚洲一区在线观看| 成年av动漫网址| 亚洲精品成人久久久久久| 麻豆精品久久久久久蜜桃| 国内精品美女久久久久久| 在线观看午夜福利视频| 久久久久国产网址| 欧美一区二区亚洲| 亚洲精华国产精华液的使用体验 | 丝袜喷水一区| 热99在线观看视频| 成熟少妇高潮喷水视频| 国产 一区精品| 亚洲成a人片在线一区二区| 亚洲激情五月婷婷啪啪| 国产麻豆成人av免费视频| 久久精品国产亚洲av涩爱 | 日韩视频在线欧美| 国产精品,欧美在线| 九九爱精品视频在线观看| 26uuu在线亚洲综合色| 极品教师在线视频| 亚洲欧美日韩无卡精品| 久久精品夜色国产| 在线观看av片永久免费下载| 麻豆成人午夜福利视频| 欧美日韩一区二区视频在线观看视频在线 | 欧美另类亚洲清纯唯美| 成人三级黄色视频| 亚洲一区高清亚洲精品| 2022亚洲国产成人精品| 亚洲成人久久爱视频| 精品一区二区三区人妻视频| 国模一区二区三区四区视频| 国产精品国产高清国产av| av视频在线观看入口| 不卡视频在线观看欧美| 综合色丁香网| 中文资源天堂在线| 国产一区二区三区在线臀色熟女| 国产欧美日韩精品一区二区| 麻豆国产97在线/欧美| 成人综合一区亚洲| 亚洲国产欧美人成| 欧美潮喷喷水| 成人特级av手机在线观看| 免费一级毛片在线播放高清视频| 五月玫瑰六月丁香| 国产成人a区在线观看| 日韩欧美三级三区| 男女那种视频在线观看| 搡女人真爽免费视频火全软件| 亚洲精品乱码久久久v下载方式| 91av网一区二区| 日本黄色片子视频| av在线观看视频网站免费| 欧美丝袜亚洲另类| 在线观看av片永久免费下载| 人妻少妇偷人精品九色| 22中文网久久字幕| 日韩 亚洲 欧美在线| 日韩av不卡免费在线播放| 亚洲人与动物交配视频| 精品人妻偷拍中文字幕| 国产成人aa在线观看| 亚洲精品乱码久久久久久按摩| 99久久精品国产国产毛片| 两性午夜刺激爽爽歪歪视频在线观看| 国产国拍精品亚洲av在线观看| 国产在线精品亚洲第一网站| 爱豆传媒免费全集在线观看| 国产综合懂色| 国产伦精品一区二区三区视频9| 狂野欧美白嫩少妇大欣赏| 午夜福利在线观看免费完整高清在 | 久久亚洲精品不卡| 91精品国产九色| 久久精品久久久久久噜噜老黄 | 一卡2卡三卡四卡精品乱码亚洲| 久久99蜜桃精品久久| 男人狂女人下面高潮的视频| 人人妻人人澡欧美一区二区| 免费看日本二区| 少妇被粗大猛烈的视频| 中文字幕免费在线视频6| 男女做爰动态图高潮gif福利片| 九九爱精品视频在线观看| 九九久久精品国产亚洲av麻豆| av黄色大香蕉| av又黄又爽大尺度在线免费看 | 亚洲欧美中文字幕日韩二区| 亚洲激情五月婷婷啪啪| 久久精品久久久久久久性| 亚洲成人中文字幕在线播放| 亚洲人成网站在线播| www.色视频.com| 国产 一区 欧美 日韩| 国产成年人精品一区二区| 国产欧美日韩精品一区二区| 91久久精品国产一区二区三区| 色5月婷婷丁香| 日韩av在线大香蕉| 你懂的网址亚洲精品在线观看 | 老司机影院成人| 国产三级中文精品| 桃色一区二区三区在线观看| 少妇被粗大猛烈的视频| 中文在线观看免费www的网站| 亚洲熟妇中文字幕五十中出| 欧美最黄视频在线播放免费| 听说在线观看完整版免费高清| 国内精品一区二区在线观看| 一边摸一边抽搐一进一小说| 成年女人看的毛片在线观看| 午夜爱爱视频在线播放| 国产三级在线视频| 亚洲久久久久久中文字幕| 国产高清激情床上av|