李艷華+郭萌
摘要:兩個(gè)事件相隔一定的時(shí)間距離先后發(fā)生時(shí)漢語(yǔ)和朝鮮語(yǔ)都有表“先后間隔”關(guān)系的表達(dá)手段。時(shí)間先后關(guān)系表達(dá)手段在不同的語(yǔ)言中通常呈現(xiàn)屬性類型差異。本文基于類型學(xué)的視野,運(yùn)用語(yǔ)言對(duì)比的方法,考察漢朝“先后間隔”表達(dá)手段的類型,力圖揭示漢朝時(shí)間先后表達(dá)方式的類型差異,為漢朝、朝-漢雙語(yǔ)教學(xué)及翻譯實(shí)踐提供事實(shí)依據(jù)和參考。
關(guān)鍵詞:“先后間隔”表達(dá)手段;漢朝對(duì)比;手段類型差異
一、漢朝“先后間隔”表達(dá)手段類型
“先后間隔”指前一事件發(fā)生之后相隔一定的時(shí)間距離發(fā)生另一事件?!跋群箝g隔”突顯兩事之間的時(shí)間間隔。試比較:
(1)a.他畢業(yè)之后,馬上結(jié)婚了。
b.Joreopha-jamaja baro gyeolhonhae-tda.
畢業(yè)-jamaja 馬上 結(jié)婚-過(guò)去時(shí)
(2)a.他畢業(yè)之后,不久就結(jié)婚了。
b.Joreopha-go eolma andwae gyeolhonhae-tda.
畢業(yè)-go 很快 結(jié)婚-過(guò)去時(shí)
例(1)中的“畢業(yè)”和“結(jié)婚”兩個(gè)事件之間間隔非常短暫,即兩個(gè)事件表示“先后緊接”關(guān)系,例(1a)中漢語(yǔ)用“馬上”這一詞匯手段來(lái)表達(dá),例(1b)中朝鮮語(yǔ)用語(yǔ)法手段“-jamaja”和詞匯手段“baro”的組合來(lái)表達(dá)。例(2)中的“畢業(yè)”和“結(jié)婚”之間的時(shí)間間隔顯然與例(1)不同,根據(jù)“不久”和“eolma andwae”可以看出“畢業(yè)”和“結(jié)婚”兩事之間一定的時(shí)間間隔,本文稱“先后間隔”標(biāo)記。時(shí)間先后關(guān)系表達(dá)手段在不同的語(yǔ)言中通常呈現(xiàn)屬性類型差異。在例(1)中“先后緊接”手段上漢語(yǔ)和朝鮮語(yǔ)標(biāo)記有差異,而例(2)中“先后間隔”在漢語(yǔ)和朝鮮語(yǔ)中都依靠詞匯手段來(lái)完成。屬性類型不一樣的語(yǔ)言,即朝鮮語(yǔ)和漢語(yǔ)怎么在“先后間隔”表達(dá)上呈現(xiàn)相同的手段?本文基于類型學(xué)的視野,運(yùn)用語(yǔ)言對(duì)比的方法,考察漢朝“先后間隔”表達(dá)手段類型。下邊先看漢語(yǔ)“先后間隔”表達(dá)手段類型及主要成員。
二、漢語(yǔ)“先后間隔”表達(dá)手段類型及成員
漢語(yǔ)表示“先后間隔”時(shí),主要在后一事件成分之前用表示時(shí)間長(zhǎng)短的詞語(yǔ),如用“一會(huì)兒”、“不久”、“良久”、“許久”等來(lái)相接前事。如:
(3)那個(gè)暖氣都沖得一教室,一會(huì)兒,屋子里就看不見(jiàn)人了。(ccl)
(4)失了官職后,不久他即抱病死了,起因竟是盜墓時(shí)遇到的一件事情。(ccl)
(5)毛福梅怔怔地望著年輕的陳潔如,良久,她才嘆了一口氣……(ccl)
(6)方媼故意將一包銀子散放在柜臺(tái)上,脫身進(jìn)了里屋,過(guò)了好久,才出來(lái)。(ccl)
例(3)和(4)中的“一會(huì)兒”、“不久”表示兩事之間的間隔短,而例(5)和(6)中的“良久”和“許久”表示兩事之間的間隔長(zhǎng)??梢?jiàn),漢語(yǔ)表示“時(shí)間間隔”時(shí)常用詞匯手段。
廖秋忠(1986)根據(jù)形式和意義將后時(shí)連接成分分為三類,在談到第二類時(shí)說(shuō)“以時(shí)間間隔來(lái)表示某一事件發(fā)生在后。這里的時(shí)間間隔通常是短暫的,如‘說(shuō)時(shí)遲、那時(shí)快、‘霎時(shí)、‘頓時(shí)、‘瞬間、‘剎那間、‘立即、‘立刻、‘馬上、‘俄頃、‘頃刻(之間)、‘旋即、‘很快、‘片刻、‘不久、‘不一會(huì)(兒)、‘不多時(shí)、‘未幾、‘曾幾何時(shí)、‘(久而)久之、‘稍后”等。但是廖先生沒(méi)有嚴(yán)格區(qū)分時(shí)間間隔的性質(zhì)。我們根據(jù)現(xiàn)代普通話中常用為標(biāo)準(zhǔn),確定“先后間隔”連接標(biāo)記的范圍。本文將排除廖文分類中的“先后緊接”連接標(biāo)記,剩余的基本都是“先后間隔”連接標(biāo)記。漢語(yǔ)表“先后間隔”的主要成員有“一會(huì)兒”、“不久”、“很快”、“片刻”、“許久”、“好久”、“良久”、“半天”等。
三、朝鮮語(yǔ)“先后間隔”表達(dá)手段類型及成員
朝鮮語(yǔ)表“先后間隔”關(guān)系時(shí)主要通過(guò)詞匯手段來(lái)表達(dá)。詞匯手段位于時(shí)間先后連接詞尾之后。如:
(7)a.Gir-i natseor–eoseo bingbing dol-daga hancham Jinaseoya
路-主格 陌生-原因連接標(biāo) 轉(zhuǎn)-daga 一會(huì) 過(guò)
Gyeou i gos–eul chaja wa-t-da.
終于 這 地方-賓格 找到-過(guò)去時(shí)-陳述式
b.路不熟,凈繞圈子,半天才找到這兒。
(8)a.Bitbangur-i ttukttuk tteoreoji-deoni ieukgo pogu-ga
雨點(diǎn)-主格 滴滴 掉下來(lái)-deoni 不一會(huì)兒 暴雨-主格
Ssodajyeo-t-da.
下來(lái)-過(guò)去時(shí)-陳述式
b.剛剛掉了幾滴雨點(diǎn),不一會(huì)暴雨就來(lái)了。
(9)a.Seobukjjong haneur-eseo meokjanggureum-i il-deoni,eolma an gaseo
西北邊 天空-處格 烏云-主格 懸起-deoni,不一會(huì)兒
jangdaebi-ga eoksuro ssodaji-gi sijakae-t-da.
傾盆大雨-主格 傾瀉下來(lái)-開(kāi)始-過(guò)去時(shí)-陳述式
b.西北懸起了烏黑的云朵,不大一會(huì),瓢潑大雨到來(lái)了。
(10)a.Cheoeum-e-neun gabyeopge han beon dudeulli-neun geon
開(kāi)始-位格-話題標(biāo) 輕輕地 一 下 敲-定語(yǔ) 依存名詞
gat-deoni jogeum it-daga-neun du beonssing dudeuri-deogun.
好像-deoni 一會(huì)兒 兩 下 敲-回想陳述式
b.先是很輕地敲了一下,過(guò)了一會(huì)兒又敲了兩下。
朝鮮語(yǔ)表“先后間隔”時(shí),沒(méi)有專用語(yǔ)法性連接標(biāo)記,而通過(guò)“動(dòng)詞詞干+語(yǔ)法手段(表時(shí)間先后關(guān)系的連接詞尾)+詞匯(詞匯及詞匯的組合形式)”的形式表達(dá)。例(7)中的“先后間隔”連接標(biāo)記“半天 ”在朝鮮語(yǔ)中以“dol(繞)-daga(時(shí)間先后連接標(biāo)記)hancham jinaseoya(過(guò)半天)”形式表達(dá),例(8)中的“先后間隔”連接標(biāo)記“不一會(huì)”在朝鮮語(yǔ)中為“tteoleoji(掉)-deoni(時(shí)間先后連接標(biāo)記)ieukgo(不一會(huì))”表達(dá)。值得關(guān)注的是,表“先后間隔”的詞匯手段既能出現(xiàn)在句內(nèi),也能出現(xiàn)在句間。這一點(diǎn)同漢語(yǔ)的情況相似。如:
(11)a.Eomeoni-wa jajeon-i abeoji-reul buchuka-eseo-neun chimdae-ro
媽媽-同格 家珍-主格 爸爸-賓格 攙扶-表順序-話題標(biāo) 床-方向格
mosyeoga-sseo. jamsi hu jeojjog-eseo beoreong gohamchisi-neun
陪同-過(guò)去時(shí)-陳述式 過(guò)了一會(huì) 那邊-處格 騰地 高喊-敬語(yǔ)標(biāo)-定語(yǔ)
sori-ga deullid-eogumeon.
聲音-主格 聽(tīng)到-回想標(biāo)
b.我娘和家珍把他扶起來(lái),扶到他自己的床上。過(guò)了一會(huì),我聽(tīng)到爹在那邊像是吹嗩吶般地哭上了。
(12)a.Eolsi-ga par-eul neureotteuri-n chae eojjil jur-eul molla hae-tji.
二喜-主格 胳膊-賓格 垂下-定語(yǔ) 狀態(tài) 怎么辦-賓格 不知道-過(guò)去時(shí)
hancham dwi-eya eolsi-neun naj-eun sori-ro na-ege malhae-t-da.
很久 后 才 二喜-話題標(biāo) 低-定語(yǔ) 聲音-方式標(biāo) 我-與格 說(shuō)-過(guò)去時(shí)
b.后來(lái)二喜抬垂著手臂站在那里不知怎么才好。過(guò)了很久,二喜才輕聲對(duì)我說(shuō)
根據(jù)朝鮮語(yǔ)“先后間隔”連接標(biāo)記的詞匯特點(diǎn)將朝鮮語(yǔ)的表達(dá)手段分為兩類:
第一類:主要是用時(shí)間方位詞“后(hu‘漢源/dwi‘自源)”加上時(shí)間
名詞。常見(jiàn)的有:“jogeum、jamsi、hancham、eolma”+ hu/dwi
第二類:時(shí)間副詞“ieukgo”
四、小結(jié)
本文主要考察了漢朝“先后間隔”關(guān)系表達(dá)手段的類型。從“先后間隔”關(guān)系的表達(dá)手段看,漢語(yǔ)不管在句內(nèi)還是句間,都用詞匯手段來(lái)表達(dá),而朝鮮語(yǔ)在句間和句內(nèi)的表達(dá)類型不同。句間時(shí)用詞匯手段來(lái)表達(dá),而在句內(nèi)時(shí)詞匯手段須與“時(shí)間先后”連接標(biāo)記搭配才可以。與“先后緊接”連接標(biāo)記不同的是,朝鮮語(yǔ)表“先后間隔”沒(méi)有典型的語(yǔ)法性連接標(biāo)記,主要借用詞匯手段的語(yǔ)義功能來(lái)表達(dá)。漢朝時(shí)間先后表達(dá)方式的類型差異,為漢朝、朝-漢雙語(yǔ)教學(xué)及翻譯實(shí)踐提供了一定的事實(shí)依據(jù)和參考。
參考文獻(xiàn):
[1]崔健.韓漢范疇表達(dá)對(duì)比[M].中國(guó)大百科全書出版社,2002.
[2]戴浩一.時(shí)間順序和漢語(yǔ)的語(yǔ)序[J].國(guó)外語(yǔ)言學(xué),1988(01).
[3]丁建新.話語(yǔ)中的時(shí)間、時(shí)間表達(dá)和時(shí)間連貫[J].外語(yǔ)學(xué)刊,2004(05).
[4]李向農(nóng).現(xiàn)代漢語(yǔ)時(shí)點(diǎn)時(shí)段研究[M].華中師范大學(xué)出版社,1997.
[5]李艷華.朝漢語(yǔ)“瞬時(shí)”連接標(biāo)記對(duì)比研究[J].佳木斯職業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào),2016(02).
[6]廖秋忠.現(xiàn)代漢語(yǔ)篇章中的連接成分[J].中國(guó)語(yǔ)文,1986(06).
[7]呂叔湘.中國(guó)文法要略[M].商務(wù)印書館,1942.
(作者單位:吉林師范大學(xué))