李月紅
8月23日上午,由新華文軒出版?zhèn)髅焦煞萦邢薰?、四川天地出版社主辦的“中—英《紅船》版權(quán)簽約儀式”在2017北京國際圖書博覽會舉行。現(xiàn)場,新華文軒出版?zhèn)髅焦煞萦邢薰九c英國新經(jīng)典出版社總經(jīng)理Farough Khodadadi(霍法如)簽訂了《紅船》一書的英文版協(xié)議書。這部由浙江作家黃亞洲寫作的主題圖書《紅船》即將“駛”入英國,向世界講述中國故事。
嘉興南湖上的紅船。
《紅船》一書是根據(jù)2005年6月時任浙江省委書記的習(xí)近平同志在《光明日報》發(fā)表5000多字的署名文章《弘揚“紅船精神”走在時代前列》策劃出版的。習(xí)近平總書記將“紅船精神”的內(nèi)涵高度概括為:開天辟地、敢為人先的首創(chuàng)精神;堅定理想、百折不撓的奮斗精神;立黨為公、忠誠為民的奉獻(xiàn)精神?!凹t船精神”是中國革命精神之源。
2016年,天地出版社與浙江作家黃亞洲攜手出版《紅船》。這本書是第一部用長篇小說形式再現(xiàn)中國共產(chǎn)黨誕生的大型文學(xué)作品,是對“紅船精神”深情而有力的詮釋。《紅船》著眼于大事,落筆于偉人,全景式描繪了1919年到1928年這10個春秋的中國革命史,反映了中國共產(chǎn)黨從誕生、發(fā)展到壯大的歷史進(jìn)程和劈波斬浪的艱難與輝煌。作者以真實歷史事件為依托,妙筆塑造了陳獨秀、李大釗、毛澤東、周恩來等百余位個性鮮明、命運迥異的歷史人物,寫他們在那個特定歷史時期的思索與進(jìn)取、沉浮與抉擇,并重點描寫了五四運動、中國共產(chǎn)黨誕生、國共第一次合作、北伐戰(zhàn)爭、中山艦事件、四一二反革命政變、南昌起義、秋收起義、井岡山會師等事件的臺前幕后,十年中的大事無一遺漏,兼具歷史厚重感和文學(xué)感染力,是一部既具有文獻(xiàn)價值,又富有深厚思想內(nèi)涵的長篇佳作。據(jù)悉,在本書的創(chuàng)作過程中,著名作家黃亞洲先生歷經(jīng)20余年、增刪十余次最終完成該書,是精益求精的心血之作。
版權(quán)簽約儀式上,四川天地出版社有限公司總經(jīng)理楊政表示:“黃亞洲老師是浙江人,曾經(jīng)在嘉興工作過,對這個地方很有感情。他多次到南湖探尋革命先輩足跡,采訪當(dāng)?shù)厝罕?,查閱海量文獻(xiàn)和史料,累積了可觀的第一手寫作素材,可以說懷胎二十年,厚積薄發(fā),才有這部作品?!?/p>
正因為《紅船》是一部精心打造的內(nèi)涵豐富的作品,所以吸引了英國出版方的關(guān)注。英國新經(jīng)典出版社總經(jīng)理Farough Khodadadi(霍法如)表示,對于一個西方讀者來說,了解紅船精神,就掌握了打開中國發(fā)展之謎的一把鑰匙。這也是他們?yōu)楹螌Α都t船》非常感興趣的原因。
簽約儀式現(xiàn)場照片。
四川新華發(fā)行集團(tuán)總裁、新華文軒出版?zhèn)髅焦煞萦邢薰径麻L何志勇認(rèn)為,《紅船》揚帆起航,“駛”入英國,是在中華文化走出去戰(zhàn)略的大背景下一件非常有意義的事情。希望更多出版社把握中國故事的內(nèi)涵,聚焦中國故事的核心要義,著力推動內(nèi)容建設(shè),有效融通國際國內(nèi)兩個市場、兩種資源,出版一批講好中國故事、外向型、真正適合走出去的精品圖書。
‘Red Boat Surfing into the UK
By Li Yuehong
The copyright contract signing ceremony of famous writer Huang Yazhous new book was held at the Beijing International Book Fair on August 23, 2017. The ceremony was hosted by the Xinhua Winshare Publishing and Media Co., Ltd. and Tiandi Publishing House. The deal was sealed by Winshare Publishing and Media and Mr. Farough Khodadadi, GM of New Classic Press.
The inspiration of the publishing of the book is President Xi Jinpings 5,000-word article featured on the Guangming Daily back in June, 2005. In the article, Xi summarized the core of the ‘Red Boat spirit as “pioneering, enterprising and dedication” and pointed out that the ‘Red Boat is the root of the Chinese revolutionary spirit.
Making its debut in 2016, the book is the first literary attempt to recount the birth of the Chinese Communist Party in the form of a novel, appealing to a modern Chinese audience too sophisticated to swallow a simplistic rendering of history. The book retells the tale of the Communist ascendancy and triumph in the stormy period from 1919 to 1928. With the plot set in a cycle of historical events including the May 4th Movement, the birth of the Party, the first Kuomingtang-Communist Party cooperation, the Northern Expedition (1926-1927), Zhongshan Warship Incident, the ‘April 12 counter-revolutionary coup, Nanchang Uprising, the Autumn Harvest Uprising, and the come-together of the Red Army in Jinggang Mountain, the novel presents unique literary richness and historical profundity. The publishing of the book is also the crystallization of about 20 years of painstaking effort of the author.endprint
“Huang Yazhou is from Zhejiang Province, and worked in Jiaxing – the birthplace of the Chinese Communist Party, for years. He visited the South Lake in Jiaxing multiple times to follow the footprints of the revolutionary trailblazers, talking to the locals for firsthand materials and looking up for information in libraries and local archives,” Mr. Yang Zheng, representing Sichuan-based Tiandi Publishing House, revealed at the contract-signing ceremony.
It is the books literary mellowness and depth achieved so painstakingly that caught the eye of the New Classic Press.
“For the majority of the western readers, the ‘Red Boat spirit is the key to a better understanding of not only Chinas revolutionary past but also the countrys modern present and immeasurable future; and thats the most important reason behind the cooperation,” explained Mr. Farough Khodadadi, GM of New Classic Press.
According to He Zhiyong, President of Xichuan Xinhua Publishing Group and Xinhua Winshare Publishing and Media Co., Ltd., the publishing of the English version of the book in the UK has enormous significance in todays ‘cultural export context.
“This is a good start, and we are looking forward to seeing more ‘China stories shared globally,” said He Zhiyong at the ceremony in Beijing.endprint