崔曉
摘要:現(xiàn)代漢語(yǔ)方言是現(xiàn)代漢語(yǔ)普通話的活水源,普通話很多詞都來(lái)源于方言。四川方言屬西南官話,是北方方言之一。由于普通話以北方方言為基礎(chǔ)方言,所以四川方言對(duì)普通話有著深刻的影響。因此,研究四川方言對(duì)于更深入地了解和掌握現(xiàn)代漢語(yǔ)普通話的規(guī)律有重要的意義。
本文主要研究四川方言同根異綴式和同綴異根式的形容詞生動(dòng)形式與普通話的不同之處,特別重點(diǎn)討論同根異綴的形容詞生動(dòng)形式,所采用的研究方法主要有描寫法、統(tǒng)計(jì)法等。
關(guān)鍵詞: 普通話;四川方言;同根異綴;同綴異根;形容詞生動(dòng)形式
四川方言屬于西南官話,雖然是北方方言的一個(gè)分支,但在語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法等方面均與北方方言以及以北方方言為基礎(chǔ)方言的普通話有所區(qū)別,以此體現(xiàn)了它的獨(dú)特性。四川方言詞匯上的獨(dú)特性的表現(xiàn)之一在于其形容詞生動(dòng)形式,它們的出現(xiàn)豐富了四川方言,使之具有生動(dòng)性、形象性。四川方言形容詞生動(dòng)形式的構(gòu)詞方式多種多樣,有AA式、AA的、ABB式、AB式、BA式等等。但同綴異根BA式,同根異綴的ABB式,是形容詞生動(dòng)形式的主要構(gòu)成部分。
一、四川方言形容詞生動(dòng)形式BA式中“B”為類詞綴的詞法分析
BA式四川方言形容詞屬于同綴異根式結(jié)構(gòu)。按照“B”的語(yǔ)素義在整個(gè)詞義中的參與程度,可以將“B”分為類詞綴和詞根。
我們首先對(duì)詞綴和詞根作一個(gè)界定。漢語(yǔ)語(yǔ)言家早就對(duì)詞根、詞綴的劃分訂出了自己的一套標(biāo)準(zhǔn),可謂各持己見。四川方言BA式中有一部分詞語(yǔ)中的“B”不能看作真詞綴,它們的詞義沒(méi)有完全虛化,仍然有實(shí)義。我們可把它們稱為:類詞綴。
“BA”式中的“B”虛化程度并不一樣,虛化程度最弱的是“飛”、“焦”、“溜”;虛化程度較強(qiáng)的是“梆”、“撈”;最強(qiáng)的是“稀”。
第一類:飛、焦、溜是典型的類詞綴。以“飛”為例。
“飛”在四川方言中常見的有以下一些詞語(yǔ):飛熱、飛辣、飛燙、飛咸、飛甜、飛痛、飛快、飛跑、飛奔、飛馳。
“飛”的本義為鳥飛。《說(shuō)文》中解釋為:“飛,鳥翥也。象張翼之形?!焙髞?lái)引申為:疾速。
例如:萬(wàn)里赴戎機(jī),關(guān)山度若飛。(《樂(lè)府詩(shī)集·木蘭詩(shī)》)
一夜飛渡鏡湖月。(唐·李白《夢(mèng)游天姥吟留別》)
又如:飛云掣電(形容迅疾);飛騎(像飛一般奔馳的馬);飛報(bào)(迅速報(bào)告);飛遞(迅速遞送);飛札(飛速寫成的信件或詩(shī)箋) 這些詞語(yǔ)中,語(yǔ)素“飛”都是用來(lái)形容速度快的。
在現(xiàn)代漢語(yǔ)和四川方言中,合成詞飛快、飛跑、飛奔、飛馳也有迅速的語(yǔ)義?!帮w”在《漢語(yǔ)大字典》中有一個(gè)義項(xiàng)是:非常迅速。有具體的詞匯意義。同時(shí)帶有形象色彩在其中,描述動(dòng)作快。如:像飛一樣的跑,像飛一樣的奔,像飛一樣的馳騁。“快”在《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》中解釋為:速度高;走路、做事等費(fèi)時(shí)的時(shí)間短(跟“慢”相對(duì))。從詞義上“飛”與“快”相近?!芭堋痹凇秶?guó)際標(biāo)準(zhǔn)大字典》中解釋為:奔,兩腳交互向前迅速躍進(jìn);很快地移動(dòng),也有“快”和“迅速”的義素。在這個(gè)解釋中,我們還可以看出“跑”和“奔”同義?!榜Y”的本義就指車馬疾行?!凹病本陀锌斓囊馑肌!榜Y”中就含有快的語(yǔ)義。通過(guò)詞義解釋,找出了“飛”與“快”、“奔”、“跑”、“馳”的相關(guān)性。說(shuō)明“飛”在字典中“飛”在“飛快、飛奔、飛跑、飛馳”中有實(shí)義。但同時(shí)它們的意義也在逐漸虛化。作為詞根的“飛”語(yǔ)義已有所磨損。例如:“飛快”中“飛”也帶有程度副詞“很”的意思,可解釋為:很快。董秀芳在《漢語(yǔ)的詞庫(kù)與詞法》中,把“飛快、飛奔、飛跑、飛轉(zhuǎn)”中的“飛”稱為“半自由的副詞性語(yǔ)素”。①
“飛”在虛化后,成為一個(gè)表程度意義的構(gòu)詞前綴。如:飛熱、飛燙、飛紅、飛痛。語(yǔ)義上看,它相當(dāng)于副詞“很”、“十分”等。
例如:這杯水飛燙,莫法喝。(飛燙)
今天氣溫很高,天氣飛熱。(飛熱)
你炒的菜飛咸。(飛咸)
在語(yǔ)法功能上,大家都把“飛”看作相當(dāng)于“很”的程度副詞。其實(shí)“飛”有著自己的特點(diǎn)。和“很”有區(qū)別。在現(xiàn)代漢語(yǔ)中,“很”是一個(gè)程度副詞。
(1)它主要作狀語(yǔ),“用在形容詞、助動(dòng)詞或動(dòng)詞短語(yǔ)、四字語(yǔ)前,表示程度高”。②
例如:很棒(形容詞) 很講道理(動(dòng)詞短語(yǔ)) 很喜歡(心理動(dòng)詞)
很應(yīng)該(助詞) 很可以(助詞) 很被感動(dòng)(“被”字短語(yǔ))
(2)“很”還可以接動(dòng)詞+賓語(yǔ)??梢越觿?dòng)詞+謂詞賓語(yǔ),如:他很要求進(jìn)步。這很合乎要求??梢越芋w詞賓語(yǔ),如:很擔(dān)心弟弟、很下工夫、很感染人③
(3)“很”后還可以接述補(bǔ)短語(yǔ)、連動(dòng)短語(yǔ)、兼語(yǔ)短語(yǔ)。如:很劃得來(lái)、很去玩了一會(huì)、很使人發(fā)愁④
(4)也可以用在“得”后,充當(dāng)補(bǔ)語(yǔ)。能夠用“很”作補(bǔ)語(yǔ)的一般都是性質(zhì)形容詞和心理動(dòng)詞、動(dòng)詞短語(yǔ)。例如:壞得很、爛得很、喜歡得很、討厭得很、 愛得很、講道理得很、 聽話得很
(5)用在“不…”前。例如:很不好、很不壞、很不一般、很不仔細(xì)
在四川方言中,“飛”可以用來(lái)修飾形容詞,但它不可用來(lái)修飾助詞、動(dòng)詞短語(yǔ)、四字語(yǔ)。如:飛應(yīng)該(×) 飛可以(×)飛講道理(×)飛平易近人(×)飛理直氣壯(×)
“飛”后也不能接動(dòng)詞+賓語(yǔ)、接述補(bǔ)短語(yǔ)、連動(dòng)短語(yǔ)、兼語(yǔ)短語(yǔ)。
也不可以用在“得”后充當(dāng)補(bǔ)語(yǔ)。如:“壞得飛”(×)“ 爛得飛”(×)“喜歡得飛”(×)。
不可以用在“不…”前。如:飛不好(×)、飛不壞(×)、飛不一般(×)
可以在“飛”所修飾的形容詞后加附加成分。
例如:這杯水飛燙巴燙。
你炒的菜飛咸巴咸。
今天的天氣飛熱巴熱。
在現(xiàn)代漢語(yǔ)中,程度副詞“很”、“非?!薄皹O”等不這樣用。
第二類:梆、撈的語(yǔ)義虛化程度比前面談到的語(yǔ)素要稍高一些。endprint
以“梆”為例。
“梆”指木制的棒槌。棒槌是一種硬器,所以產(chǎn)生了“梆硬”這個(gè)詞。我們以此類推,硬物質(zhì)的東西一般都重量不輕,又產(chǎn)生了“梆重”這個(gè)詞?!鞍鹩病?、“梆重”可以理解為:很硬、很重。加強(qiáng)硬、重的程度。隨著意義的虛化“梆”就由一種帶有重量、硬性的物體轉(zhuǎn)化后放在形容詞前起修飾作用。
形成這樣的構(gòu)詞結(jié)構(gòu)和“梆”、“撈”的基本義有很大的關(guān)系。上文我們提到“梆”是一種木制的棒子,成固體狀。在人們的認(rèn)知中,固體的內(nèi)部結(jié)構(gòu)緊湊,密度值相對(duì)較大。所以用“重”、“硬”、“緊”、“厚”、“滿”等語(yǔ)素能體現(xiàn)內(nèi)部空間小與“梆”搭配。
“梆”、“撈”只能修飾性質(zhì)形容詞,助動(dòng)詞、心理活動(dòng)動(dòng)詞都不能被它們所修飾。
作后詞綴在很大程度上的語(yǔ)義已虛化,讀音比作前綴時(shí)弱化。這些后綴疊音式加在單音節(jié)形素后,增強(qiáng)了形容詞的生動(dòng)性,而無(wú)實(shí)義。
二、詞義虛化的成因分析
上面的所有提到的語(yǔ)素都是由實(shí)義一步步虛化的。在很多BA式合成詞中都能找到它們的基本義,只是后來(lái)虛化作了帶有程度意義的副詞性語(yǔ)素。我們不應(yīng)該把它們看作真正的程度副詞。
第一:副詞是虛詞,虛詞是沒(méi)有詞匯意義的。在我們討論的BA式合成詞中,語(yǔ)素B都是有詞匯意義的。
第二:從語(yǔ)法意義上看,“副詞通常是修飾動(dòng)詞(包括助動(dòng)詞次動(dòng)詞)和形容詞”⑤ 通過(guò)上文對(duì)“飛”、“焦”、“稀”等語(yǔ)素的語(yǔ)法意義的分析,我們知道它們只能修飾形容詞,不能修飾動(dòng)詞、四字語(yǔ),而且修飾的形容詞是有限定條件的。
第三:副詞作補(bǔ)語(yǔ)。程度副詞“很”、“極”還可以作動(dòng)詞的補(bǔ)語(yǔ)。
通過(guò)上面語(yǔ)義的語(yǔ)法化,我們發(fā)現(xiàn)也不能將它們單純的看作詞根,因?yàn)橐环矫嫠麄兊恼Z(yǔ)義在程度上多少都在虛化,在一些合成詞中慢慢地失去了實(shí)義。另一方面,詞根在構(gòu)詞時(shí)位置自由,而它們的位置都很固定,而且構(gòu)詞能力較強(qiáng)。也不能把它們看作真詞綴。因?yàn)樗鼈兊脑~匯義沒(méi)有完全虛化。
三、四川方言形容詞對(duì)地方文化的影響
方言是流行于一定地域的語(yǔ)言,是地方文化的重要承載工具,因?yàn)樗袆e于全國(guó)通用的普通話,所以是一方民俗的反映。每一個(gè)地方的語(yǔ)言都有它自己的特色,那么四川方言的特點(diǎn)是什么呢?是生動(dòng)、機(jī)智和幽默。正是四川方言的幽默、生動(dòng)才使得四川出現(xiàn)了不少的方言劇、方言小品,和一些巴蜀笑星。豐富了老百姓的精神文化,使我們的生活豐富多彩。在收集四川方言形容詞生動(dòng)形式的同時(shí),我們發(fā)現(xiàn)它們是構(gòu)成蜀國(guó)文化的源泉,體現(xiàn)出四川人的一種生活狀態(tài)。再者,方言在民族共同語(yǔ)形成之前,是形成共同語(yǔ)的基礎(chǔ)。在普通話中,也吸收了四川方言詞中表示人物的生動(dòng)形象或地方性事物特征的詞。如:死板板(死板)、心欠欠(心欠)、雄起(加油)、下課(失去工作)等等。
參考文獻(xiàn):
[1]崔榮昌《四川方言的形成》[J],載《方言》1985年第1期
[2]崔永華《與褒貶義形容詞相關(guān)的句法和語(yǔ)義問(wèn)題》[J],載《語(yǔ)言學(xué)論叢》(九)商務(wù)印書館1982年
[3]常敬宇《論“詞綴”》[J],載《漢語(yǔ)學(xué)習(xí)》1986年第6期
[4]陳汝?yáng)|《認(rèn)知修辭學(xué)》[M],廣州:廣東教育出版社 2001年
[5]曹煒《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞義學(xué)》[M],上海:學(xué)林出版社2001年
[6]董秀芳《漢語(yǔ)的詞庫(kù)與詞法》[M],北京:北京大學(xué)出版社 2004年
[7]董秀芳《漢語(yǔ)詞綴的性質(zhì)與漢語(yǔ)詞匯特點(diǎn)》[J],載《漢語(yǔ)學(xué)習(xí)》2005年
[8]鄧英樹《成都話的BA式形容詞》[J],載《西南民族學(xué)院學(xué)報(bào)》.哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版2002年第10期
[9]郭 銳《漢語(yǔ)形容詞的劃界》[M],載《中國(guó)語(yǔ)言學(xué)報(bào)》2001年第10期,北京:商務(wù)印書館
[10]黃伯榮《漢語(yǔ)方言語(yǔ)法類編》[M],青島:青島出版社,1996年
注釋:
①參看董秀芳《漢語(yǔ)的詞庫(kù)與詞法》,北京:北京大學(xué)出版社,2004年,第65、68頁(yè)
②呂叔湘主編《現(xiàn)代漢語(yǔ)八百詞》(增訂本),北京:商務(wù)印書館,2006年,第266頁(yè)
③參看候?qū)W超《現(xiàn)代漢語(yǔ)虛詞詞典》,北京:北京大學(xué)出版社,1998年,第276-278頁(yè)
④同上
⑤參看丁聲樹《現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法講話》,北京:商務(wù)印書館,1994年,第180頁(yè)
本課題為西南民族大學(xué)2012年度中央高校基本科研項(xiàng)目研究成果,項(xiàng)目編號(hào):12SZYTD24。endprint