(青海師范大學(xué) 外國語學(xué)院,青海 西寧 810008)
十余年來的三語習(xí)得國內(nèi)研究綜述
李增垠
(青海師范大學(xué) 外國語學(xué)院,青海 西寧 810008)
基于新世紀(jì)以來國內(nèi)三語習(xí)得研究整體情況的統(tǒng)計與分析,從三語習(xí)得名稱的規(guī)約化、研究內(nèi)容的多元化、語言遷移研究成果、影響因素研究成就、國外專著譯介的作用等五個方面總結(jié)國內(nèi)三語習(xí)得研究的成果。同時指出,現(xiàn)有研究存在四個方面的不足:一是研究方法相對單一,有效的實(shí)證研究不足;二是研究對象范圍狹窄,背景信息細(xì)化不夠;三是研究的針對性不強(qiáng),研究內(nèi)容尚需深化;四是學(xué)術(shù)界重視不夠,宏觀發(fā)展嚴(yán)重不足。鑒于此,日后需要從多層面對三語習(xí)得過程進(jìn)行多視角、多維度的探析。
三語習(xí)得;國內(nèi)研究;綜述
西方學(xué)者對三語習(xí)得的真正關(guān)注是從20世紀(jì)80年代末開始的,與之相比,國內(nèi)三語習(xí)得研究要晚很多。在我國學(xué)術(shù)界,對“三語習(xí)得”研究的起點(diǎn)應(yīng)從何時算起既沒有明確的共識也沒有鮮明的標(biāo)志。目前,國內(nèi)一些從事該領(lǐng)域研究的學(xué)者的一個基本趨同但比較模糊的看法是開始于21世紀(jì)初。[1,2]從“CNKI學(xué)術(shù)趨勢”圖可以看出,“三語習(xí)得”研究的“學(xué)術(shù)關(guān)注度”大致可以分為三個階段:2007年以前的關(guān)注度幾乎為零,屬于萌芽階段;2008年至2009年間的關(guān)注度開始走高,為開啟階段;2010年以后的關(guān)注度持續(xù)直線上升,為快速發(fā)展階段。然而,無論是研究的規(guī)模還是研究層次,國內(nèi)三語習(xí)得研究還都屬于初創(chuàng)階段??梢钥隙ǖ氖?,國外對三語習(xí)得研究的豐碩成果以及國內(nèi)三語教學(xué)的現(xiàn)實(shí)要求及相關(guān)探討引起了國內(nèi)學(xué)者對“三語習(xí)得”研究越來越熱的關(guān)注。CNKI文獻(xiàn)檢索結(jié)果顯示,自20世紀(jì)90年代中后期起,國內(nèi)就有學(xué)者開始“三語”方面的研究了,比如,吳布仁探討了蒙古族教育中“三語”教學(xué)的結(jié)構(gòu)改革;[3]余惠邦指出民、漢、英三語教學(xué)將成為中國教育雙語制的一種新形式,預(yù)測其會有良好的發(fā)展前景;[4]扎巴從內(nèi)蒙古教育改革的視角論述了“三語”教育系統(tǒng)的構(gòu)建。[5]然而,需要指出的是就其內(nèi)容而言,以上研究雖都涉及“三語”,但并沒有從三語習(xí)得的角度對其進(jìn)行深入研究,充其量是“三語習(xí)得”的雛形研究或涉及該領(lǐng)域的感性、經(jīng)驗(yàn)型研究。 那么,國內(nèi)三語習(xí)得研究十年來的總體趨勢是什么?主要成果如何?存在哪些問題呢?
研究者首先在中國知網(wǎng)上進(jìn)行了主題為“三語習(xí)得”的搜索,獲得136篇相關(guān)論文,通過閱讀發(fā)現(xiàn)其中6篇為相關(guān)會訊通知或他類文章,因而刪除。之后又進(jìn)行了主題“‘三語’、不含‘三語習(xí)得’”的搜索,共獲得483條查詢結(jié)果,通過閱讀摘要,從中挑選出了107篇相關(guān)文章,進(jìn)一步閱讀全文后刪除了民族教育政策、民族教育模式及目標(biāo)、三語教育改革、三語教育現(xiàn)狀分析、三語師資培訓(xùn)等類與三語習(xí)得研究基本無關(guān)的文章,保留了與該研究論題相關(guān)性較高、影響力較大的69篇論文。在獲得論文后,全文通讀了199篇論文,并依據(jù)調(diào)研大綱將論文作者信息、期刊級別、是否有基金項目、研究對象、研究語言、理論依托、研究類型、研究內(nèi)容等進(jìn)行詳細(xì)分類記錄,然后對數(shù)據(jù)進(jìn)行統(tǒng)計分析。
(一)論文發(fā)表時段特點(diǎn)
2000年至2015年間發(fā)表的199篇三語習(xí)得研究文章中,單一年度發(fā)表論文數(shù)量逐年遞增,最多的2015年35篇,占發(fā)表總數(shù)的18.6%;其次是2014年和2013年,都為35篇,各占發(fā)表總數(shù)的17.6%;2012年和2011年分別為33篇和21篇,所占比例為16.6%和10.6%。16年中,三語習(xí)得研究成果由一位數(shù)增至兩位數(shù),經(jīng)歷了三個發(fā)展階段:2007年以前偶有文章涉及此研究領(lǐng)域,8年間共有7篇,年平均數(shù)還不足1篇;直至2008年,才開始連續(xù)有研究成果發(fā)表;以2010年為分水嶺,每年發(fā)表的文章數(shù)量都是兩位數(shù),且從十余篇到二十余篇,再到連續(xù)4年保持三十余篇,呈現(xiàn)出一個穩(wěn)步上升的發(fā)展態(tài)勢。文章發(fā)表時段的具體統(tǒng)計數(shù)據(jù)見表1,未出現(xiàn)年份的統(tǒng)計數(shù)據(jù)為零。
表1 三語習(xí)得研究成果發(fā)表時段
(二)期刊級別和基金項目
所統(tǒng)計的文章中,主要發(fā)表在《現(xiàn)代外語》《外語教學(xué)與研究》《外語與外語教學(xué)》《外語學(xué)刊》等外國語類和《民族教育研究》《貴州民族研究》等民族學(xué)類,以及《東北師大學(xué)報》《新疆師范大學(xué)學(xué)報》《西北師大學(xué)報》等高校學(xué)報類共計118種期刊上。其中,來自“全國中文核心期刊”或“CSSCI”的研究成果共62篇(31.2%)。共有115篇(57.8%)文章受不同層次共167項次基金項目的支持,其中國家級項目(包括國家社科基金、國家自然科學(xué)基金及國家重點(diǎn)基礎(chǔ)研發(fā)基金)17項次,教育部人文科研基金項目32項次,其他部委及省區(qū)級基金項目30項次,校廳級項目88項次,校廳級項目占基金項目的比例最大,為52.7%。
(三)研究方法
在研究方法上,本文借鑒高一虹等的分類標(biāo)準(zhǔn),分為實(shí)證研究和非實(shí)證研究兩大類。[6]考慮到2009年以前研究成果較少的實(shí)際情況,為了方便統(tǒng)計,本研究將此段時間分為兩個階段統(tǒng)計,其他時間按年份統(tǒng)計,結(jié)果見表2。統(tǒng)計結(jié)果顯示,實(shí)證研究呈現(xiàn)穩(wěn)步增長的趨勢。
表2 研究方法
(四)研究對象及民族
研究對象可以分為兩大類:一是民-漢-英三語學(xué)習(xí)者,二是高校外語專業(yè)二外、雙外語專業(yè)、或非外語專業(yè)二外學(xué)生。研究對象層次明確為大學(xué)生的有89篇,占44.7%;中學(xué)生的有13篇,占6.5%;小學(xué)生的為6篇,占3.0%;此外,還有外語培訓(xùn)班的學(xué)生。不明確研究對象層次的都是民-漢-英三語學(xué)習(xí)的混合群體,共有44篇,占22.1%。涉及的少數(shù)民族多達(dá)15個,按頻次排列主要有藏、維吾爾、蒙古、傣、彝、哈尼、白、苗等民族。
(五)研究者及研究語言
統(tǒng)計數(shù)據(jù)顯示,所有研究者均來自國內(nèi)高校,無一例外。研究的第三語言多達(dá)8種,其中,英語的數(shù)量最多,超過總量的半數(shù),按篇數(shù)比率排列,其他語言依次為日語、法語、德語、俄語、西班牙語、越南語和泰語。
依據(jù)統(tǒng)計數(shù)據(jù)及分析,概括起來,十余年來國內(nèi)三語習(xí)得的研究主要有如下幾方面的重要發(fā)現(xiàn)及有價值的成果。
(一)名稱趨向規(guī)約化
術(shù)語規(guī)范是學(xué)術(shù)研究得以順利進(jìn)行的重要因素之一。自20世紀(jì)90年代到新世紀(jì)初,國內(nèi)學(xué)術(shù)界尚未正式使用“三語習(xí)得”這一術(shù)語。檢索CNKI全文期刊庫,朱靜芬發(fā)表在《外語教學(xué)》上的“語言遷移對二外學(xué)習(xí)者英語寫作的影響”是學(xué)界第一篇正式使用“三語習(xí)得”一詞的文章。[7]新世紀(jì)前10年,學(xué)者們以兩大類學(xué)習(xí)者為對象進(jìn)行涉及學(xué)習(xí)障礙、態(tài)度、動機(jī)、策略、三語接觸、詞匯語義通達(dá)等多個層面研究,成就不菲,影響力頗大,但在這些研究中,“三語習(xí)得”一詞曾一度與“三語教學(xué)”“三語教育”“三語學(xué)習(xí)”“少數(shù)民族外語教學(xué)”等名稱共生共用、相提并論。因此,不少學(xué)者認(rèn)為,國內(nèi)對三語習(xí)得的概念術(shù)語表達(dá)還存在相當(dāng)大的爭議,甚至認(rèn)為三語習(xí)得的概念既模糊又混亂。[8]92新世紀(jì)以來,國外多位著名學(xué)者曾撰文主張將三語習(xí)得視為獨(dú)立研究領(lǐng)域,[9-12]這為該術(shù)語的規(guī)范起到了重要的指導(dǎo)作用;在國內(nèi),非常值得一提的是,外語類核心期刊《外語與外語教學(xué)》在2010年第2期上率先開辟了“三語習(xí)得研究”專欄,刊登了3篇學(xué)術(shù)論文,標(biāo)志著我國三語習(xí)得學(xué)術(shù)研究獨(dú)立領(lǐng)地的開啟,可以視為國內(nèi)三語習(xí)得研究的一個小小里程碑。尤其是曾麗、李力從六個層面闡述了三語習(xí)得作為獨(dú)立研究領(lǐng)域的依據(jù),[13]得到了國內(nèi)眾多學(xué)者的認(rèn)可,為國內(nèi)三語習(xí)得研究樹起了一桿不容忽視的旗幟。李佳認(rèn)為,較之“三語教育”“三語教學(xué)”和“少數(shù)民族外語教學(xué)”等術(shù)語概念,“三語習(xí)得”更好地概括了各類群體學(xué)習(xí)者的背景特征,同時,“三語習(xí)得”作為“二語習(xí)得”的延續(xù)更符合學(xué)術(shù)規(guī)范,其研究的對象更有理論導(dǎo)向。[8]93本文的統(tǒng)計數(shù)據(jù)顯示,在概念術(shù)語使用方面,64.8%的研究者都選用了“三語習(xí)得”,另有35.2%的研究者使用了“三語學(xué)習(xí)”“三語教學(xué)”“三語教育”或“二外學(xué)習(xí)”等名稱。因此,“三語習(xí)得”一詞的使用已經(jīng)逐漸趨向統(tǒng)一,為該研究領(lǐng)域的多數(shù)學(xué)者接受并熟知,基本完成了其規(guī)約化過程。
(二)研究內(nèi)容多元化呈現(xiàn)
就研究內(nèi)容而言,涉及了三語習(xí)得研究的多個層面,呈現(xiàn)出多元化態(tài)勢。統(tǒng)計結(jié)果顯示,199 篇文章中分別涉及了十余個類別的三語習(xí)得理論。其中,列于首位的是 “語言遷移”,達(dá)到了82次;其次為“影響因素”, 共計58次,主要探討語言距離、語言環(huán)境、文化差異、學(xué)習(xí)動機(jī)、學(xué)習(xí)策略、學(xué)習(xí)者水平等因素;位列第三的是國內(nèi)外 “三語習(xí)得綜述”,為21次。此外,研究內(nèi)容還涉及語碼轉(zhuǎn)換、三語習(xí)得與元語言意識、語義通達(dá)及語義和概念表征、三語語用產(chǎn)生與語用意識、三語習(xí)得與普遍語法及三語習(xí)得的其他理論問題、三語學(xué)習(xí)問題(包括三語學(xué)習(xí)特點(diǎn)、學(xué)習(xí)策略、中介語發(fā)展、學(xué)習(xí)能力之類的內(nèi)容)、語料庫建設(shè)等等。需要說明的是涉及“三語習(xí)得與外語教學(xué)”的文章數(shù)量也不少,基本都是對諸如外語教學(xué)啟示、外語教學(xué)意義之類的探討。之所以沒有將其列入下表,理由一是本文探討的主題是三語習(xí)得及其相關(guān)理論問題;二是此項內(nèi)容比較散亂,難以分類,統(tǒng)計的意義不是很大。文章對主要研究內(nèi)容的統(tǒng)計見表3,因一篇文章中可能涉及不止一種理論或研究內(nèi)容,因而統(tǒng)計的次數(shù)并不代表文章的篇數(shù)。
表3 研究內(nèi)容(前6位)
(三)語言遷移研究成果豐碩
三語習(xí)得是隨著二語習(xí)得研究的深入尤其是遷移理論的發(fā)展,在20世紀(jì)80年代末開始出現(xiàn)的一個研究領(lǐng)域。因此,無論是國外還是國內(nèi),語言遷移是學(xué)者們在三語習(xí)得領(lǐng)域中關(guān)注的焦點(diǎn)之一。與二語習(xí)得中母語遷移現(xiàn)象相比,三語習(xí)得的影響因素更為復(fù)雜。如表3所示,國內(nèi)關(guān)于三語習(xí)得的各類文章中語言遷移研究雄踞首位,幾近研究內(nèi)容總數(shù)的一半。作為三語習(xí)得研究者關(guān)注的第一重點(diǎn),國內(nèi)許多學(xué)者在語音、詞匯、語法、語義和語用等多個層面對三語習(xí)得過程中的語言遷移做了大量頗為深入的研究并取得了相當(dāng)豐碩的成就。裴光鋼使用Audio Recorder Deluxe軟件,以西班牙語專業(yè)大學(xué)生為研究對象,對其在母語和第一外語英語影響下的西班牙語學(xué)習(xí)過程中出現(xiàn)的語音遷移現(xiàn)象進(jìn)行對比研究,找出了多語際語音學(xué)習(xí)中各語言間的遷移關(guān)系和規(guī)律,為三語習(xí)得及外語教學(xué)提供了有價值的借鑒和經(jīng)驗(yàn);[14]朱靜芬通過比較和分析一外法語水平不同的中國學(xué)生學(xué)習(xí)二外英語時受母語漢語和一外法語影響的情況,結(jié)果發(fā)現(xiàn)一外水平越高,詞匯量越大,語言負(fù)遷移可能性也越大;[7]53張玉玉對英語專業(yè)的維族大學(xué)生在英語寫作中的語法偏誤進(jìn)行研究和分析的結(jié)果顯示,母語維語和二語漢語都是造成語法偏誤的因素,但這兩種語言的影響不是平行的,而是相互交錯的;[15]田有蘭、劉彬以民-漢-英三語學(xué)習(xí)為視角,從語用語言遷移與社交語言遷移兩個方面對傣、彝、白、哈尼族學(xué)生英語學(xué)習(xí)過程進(jìn)行調(diào)查和研究,結(jié)果表明,這四個民族的學(xué)生在語用語言遷移和社交語用遷移上都存在遷移錯誤,而造成此類遷移錯誤的主要原因是他們不恰當(dāng)?shù)卦谡Z義和句法上尋求與母語的對等,說明在目的語交流中對語用策略的掌握存在著較大問題。[16]
需要指出的是,國內(nèi)外絕大多數(shù)遷移研究都集中在母語、二語對三語習(xí)得的影響上,而探討三語對二語習(xí)得逆向影響的成果卻十分少見,顯得頗不對稱??上驳氖牵邆鞅?、張之胤的研究填補(bǔ)了此項國內(nèi)空白。他們以E-prime作為研究工具,以國內(nèi)高校外語專業(yè)學(xué)生為研究對象,用實(shí)驗(yàn)來探討三語對二語詞匯識別的逆向影響,結(jié)果顯示:語言距離越近,三語對二語的逆向影響越大;此外,從語言水平視角來看,即使處于較低水平的三語,也可能對處于較高水平的二語產(chǎn)生逆向影響。[17]
從近幾年的研究成果看,三語習(xí)得領(lǐng)域的遷移研究中有效的實(shí)證研究越來越多,研究方法不斷改進(jìn),研究廣度和深度不斷增加,所得結(jié)果越來越具有影響力。
(四)影響因素研究頗有成就
統(tǒng)計數(shù)據(jù)顯示,影響三語習(xí)得的因素研究是國內(nèi)在該領(lǐng)域研究的第二大重點(diǎn)。影響三語習(xí)得的因素非常多,綜合國外學(xué)者之觀點(diǎn),語言距離、習(xí)得順序、學(xué)習(xí)者的語言水平、學(xué)習(xí)動機(jī)、學(xué)習(xí)策略和年齡、語言環(huán)境以及某種語言的使用近現(xiàn)率等多項因素都對三語習(xí)得產(chǎn)生影響。
國內(nèi)關(guān)于三語習(xí)得中影響因素的研究頗有成就,既有針對整體影響因素的理論探討和研究綜述,也有針對一個或多個特定因素的實(shí)證性研究;研究內(nèi)容趨向細(xì)化,研究方法不斷得到提升。劉承宇、謝翠平用調(diào)查法和訪談法對國內(nèi)某高校外語專業(yè)學(xué)生二外學(xué)習(xí)中在語言距離、學(xué)習(xí)順序和語言水平層面表現(xiàn)出的跨語言影響因素進(jìn)行探查,所得的主要結(jié)論是影響二外學(xué)習(xí)的因素很多,其中語言距離影響最大,學(xué)習(xí)者的外語水平次之,外語學(xué)習(xí)的順序最??;[18]歐亞麗、劉承宇以語言距離為理論基礎(chǔ),以Kellerman假設(shè)為研究路線,分析了某高校蒙古族學(xué)生在英語語音學(xué)習(xí)中的跨語言影響及其成因。結(jié)果發(fā)現(xiàn):學(xué)習(xí)者所感知的心理語言距離的影響超過了客觀的語言類型距離的影響,這與國外的大部分研究結(jié)果不一致;[19]蔡鳳珍、楊忠依據(jù)Cummins的門檻假設(shè)與相互依存發(fā)展假設(shè),以新疆哈薩克族和維吾爾族中學(xué)生為樣本,對二語漢語在其三語英語習(xí)得中是否有顯著影響進(jìn)行了調(diào)查研究。結(jié)果發(fā)現(xiàn)二語與三語高度相關(guān),二語水平對三語習(xí)得有顯著影響:漢語水平的高低完全與英語水平成正比,且學(xué)生們都是通過二語而不是其母語來習(xí)得三語的;[20]金英從雙語類型、二語和三語接觸程度、語言距離、心理語言類型與可遷移性、語言模式等十個方面對國外三語習(xí)得的跨語言影響研究發(fā)展現(xiàn)狀進(jìn)行了綜述,是目前國內(nèi)學(xué)者較為全面地介紹和闡述國外三語習(xí)得中跨語言影響因素研究的期刊論文。[21]
三語習(xí)得不僅受到語言環(huán)境、語言接觸、語言政策、語言規(guī)劃等宏觀社會文化因素的制約,同時也受到學(xué)習(xí)者的年齡、性別、語言學(xué)能、語言背景、學(xué)習(xí)風(fēng)格或認(rèn)知風(fēng)格等個體因素以及言語交際語境等外在因素的制約??偟膩砜?,國內(nèi)對三語習(xí)得跨語言影響因素的研究產(chǎn)出了不少具有一定影響力的成果,為國內(nèi)三語習(xí)得研究的亮點(diǎn)之一。
(五)國外專著譯介及三語習(xí)得綜述作用不容忽視
在國內(nèi)三語習(xí)得研究領(lǐng)域,譯介國外相關(guān)成果、綜述國內(nèi)外的研究成果對該領(lǐng)域的研究起著不可忽視的推動作用。
在譯介國外專著方面,數(shù)量雖不多,但影響力卻不小。劉承宇和謝翠平基于Cenoz等編撰的論文集《第三語言習(xí)得中的跨語言影響的心理語言學(xué)研究》,比較全面地介紹和評介了國外多位學(xué)者從心理語言學(xué)視角對第三語言習(xí)得中跨語言影響的研究成果,為處在初始階段的國內(nèi)三語習(xí)得研究起到了引領(lǐng)和指導(dǎo)作用;[22]雷蕾對De Angelis編著的《三語或多語習(xí)得》進(jìn)行了評述,并特別指出,該書對國外已有的三語及多語習(xí)得研究進(jìn)行了全面梳理,是關(guān)于三語或多語習(xí)得研究不可多得的入門佳作,對后續(xù)相關(guān)研究將具有相當(dāng)?shù)膯l(fā)意義;[23]常輝對Leung編撰的《第三語言習(xí)得與普遍語法》做了介紹和評述,作為第一部基于生成語法理論的三語習(xí)得研究論文集,該書從理論和實(shí)證兩個視角深度探討了成人在三語習(xí)得中普遍語法的可及性以及語言遷移問題,具有相當(dāng)高的學(xué)術(shù)價值。[24]類似的專著譯介仍在不斷出現(xiàn),這將給我們不斷提供新內(nèi)容、新方法和新視野,從而大大地推動國內(nèi)三語習(xí)得研究。
在對國內(nèi)外三語習(xí)得研究綜述方面,不少成果值得一提。楊軒對國外學(xué)者提出的三語習(xí)得的主要特征及其與二語習(xí)得的主要差異做了歸納和評述,并對三語習(xí)得的定義進(jìn)行了大膽的界定和分類。[25]75曾麗對國外三語習(xí)得研究的緣起、現(xiàn)狀、特點(diǎn)以及研究涉及的層面做了詳細(xì)的綜述,對三語語際遷移研究、元語言意識研究以及三語習(xí)得與普遍語法研究的成果做了系統(tǒng)的梳理;[26,27]李佳從影響三語習(xí)得的因素和促進(jìn)習(xí)得的因素兩大方面對國內(nèi)國外的三語習(xí)得研究成果及其特點(diǎn)進(jìn)行了混合式的綜述,并指出國內(nèi)研究應(yīng)加強(qiáng)從理論向?qū)嵶C的過渡,擴(kuò)展三語學(xué)習(xí)研究對象,重視民族地區(qū)外語師資研究并提出適合我國三語教學(xué)的本土化解釋;[8]94袁慶玲在介紹國外三語習(xí)得研究狀況的基礎(chǔ)上,對已有國內(nèi)三語習(xí)得研究進(jìn)行了總結(jié),同時提出國內(nèi)外三語習(xí)得研究的前景展望。[1]49魏亞麗、彭金定從影響三語語言遷移的因素和三語語言遷移發(fā)生的詞匯和句法層面對國內(nèi)外在該領(lǐng)域的研究成果做了系統(tǒng)的評述,同時指出了國內(nèi)相關(guān)研究的不足,對我國多語環(huán)境下的三語習(xí)得遷移研究具有重要的指導(dǎo)意義。[28]
總之,對國外專著的述評有助于國內(nèi)更多的學(xué)者更加便捷地了解國外三語習(xí)得的研究內(nèi)容及其發(fā)展?fàn)顩r,其作用不容忽視。而對國內(nèi)外三語習(xí)得研究進(jìn)行綜述能及時地總結(jié)該領(lǐng)域的研究狀況、存在的問題以及日后研究的趨勢,可以為更多有志于三語習(xí)得研究的國內(nèi)學(xué)者鋪上一條更加堅實(shí)的研究之路。
綜上所述,十五年來國內(nèi)三語習(xí)得研究取得了不少值得肯定的成果,尤其是在局部層面不乏獨(dú)到見解和深邃觀點(diǎn),但就整體而言,仍存在許多不足和問題,在研究的廣度和深度上仍有很大的發(fā)展空間。
(一)研究方法相對單一,有效的實(shí)證研究不足
國內(nèi)已有三語習(xí)得研究主要有兩個傾向,一是多偏向于現(xiàn)有理論的闡釋和對國外研究的介紹;二是多數(shù)研究僅限于三語習(xí)得者尤其是少數(shù)民族學(xué)生學(xué)習(xí)外語的困難以及相關(guān)策略,其內(nèi)容太過籠統(tǒng)、宏觀,方法相對單一。本文統(tǒng)計的199篇文章中雖有68篇為實(shí)證類研究,但就收集數(shù)據(jù)的方法而言,簡單的調(diào)查問卷及訪談?wù)剂讼喈?dāng)高的比例,這較難避免被試者對問題理解的主觀性,而影響力大、針對性強(qiáng)、微觀性高的深度實(shí)證研究還很欠缺。譬如,民族種類、語言背景、個體特征等不同的學(xué)習(xí)者在認(rèn)知特征上有何差異,還缺少系統(tǒng)、全面的實(shí)證材料。因此,未來研究應(yīng)更多地考慮采用或結(jié)合其他諸如任務(wù)測試、有聲思維、個案分析等多種研究方法采集數(shù)據(jù),尤其是有聲思維,它是心理學(xué)研究中獲取數(shù)據(jù)的十分常用方法之一,在三語習(xí)得研究中具有十分重要的借鑒價值。就已經(jīng)取得相當(dāng)成就的三語習(xí)得影響因素研究而言,我們?nèi)杂斜匾M(jìn)一步對其做全方位、多變量的研究,尤其是采用縱向研究的方法對其進(jìn)行動態(tài)考察,并從社會語言學(xué)、心理語言學(xué)、教育心理語言學(xué)、發(fā)展心理學(xué)、語用學(xué)進(jìn)行多視角研究,就一定會揭示出更多的內(nèi)在規(guī)律。
(二)研究對象范圍狹窄,背景信息細(xì)化不夠
國內(nèi)研究對象主要針對少數(shù)民族三語(主要是英語)學(xué)習(xí)者以及英語專業(yè)二外學(xué)習(xí)者,并且以成年人為主,多集中于大學(xué)生群體,對于中小學(xué)生的研究涉及甚少。然而,在我國廣闊的農(nóng)牧區(qū)我們可以輕松地找到多民族語言、多方言并存的語言環(huán)境,找到豐富的研究素材和研究群體,因而可以利用自身的語言環(huán)境優(yōu)勢和資源探索出具有本土特色的三語習(xí)得研究模式,尤其是不同民族的少年兒童更應(yīng)該成為新的研究對象。在此問題上,楊軒的觀點(diǎn)值得一提,他認(rèn)為中國的語言學(xué)習(xí)者中至少有六種類型屬于三語習(xí)得的研究范圍:分別是涉外雙母語者、非涉外雙母語者、雙母語環(huán)境者、方言性雙母語者、外語專業(yè)背景學(xué)習(xí)者和非外語專業(yè)背景學(xué)習(xí)者。[25]73在未來研究中,需要我們客觀地分析研究對象,國外三語習(xí)得研究的主要研究對象是移民群體,這與我國民漢雙語之后學(xué)習(xí)三語英語的少數(shù)民族學(xué)生的情況有較大的區(qū)別,因而不能照搬國外的研究結(jié)論,特別是三語間語際遷移方面的理論,因?yàn)椴煌褡逶趯W(xué)習(xí)三語過程中所產(chǎn)生的遷移現(xiàn)象不盡相同,我們應(yīng)注意研究三語習(xí)得群體的民族特征以及個體特征,以期對該領(lǐng)域進(jìn)行本土化闡釋和應(yīng)用。
此外,隨著我國國際地位不斷提升以及對外漢語推廣事業(yè)不斷推進(jìn),目前在國內(nèi)外學(xué)習(xí)漢語的外國學(xué)生越來越多,且有相當(dāng)比例的學(xué)生是把漢語作為第三甚至第四語言來學(xué)習(xí)的,他們成了我們研究三語或多語現(xiàn)象的新的理想群體。由于漢語與印歐語系的差異較大,外國學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語的過程中出現(xiàn)了許多新的現(xiàn)象并且表現(xiàn)在語言的各個層面,這些都是非常值得我們?nèi)フJ(rèn)真探究的內(nèi)容。
另一問題是現(xiàn)有成果對研究對象的語言背景細(xì)化不夠,籠統(tǒng)地將一些用宏觀標(biāo)準(zhǔn)分類的群體放在一起,得出的結(jié)論缺乏獨(dú)有的特性。譬如,同樣是少數(shù)民族學(xué)生,由于家庭背景、社會環(huán)境等因素的不同,他們的民族語和漢語的水平通常會有較大的差別,有些屬于民漢兩種語言都達(dá)到與其年齡相適應(yīng)的平衡雙語者,而有些卻可能是民強(qiáng)漢弱或民弱漢強(qiáng)的非平衡雙語者。對于這樣的群體,若進(jìn)行細(xì)化區(qū)分就很可能會挖掘出一些十分有代表性和獨(dú)特性的特征。
(三)研究的針對性不強(qiáng),研究內(nèi)容尚需深化
首先,現(xiàn)有研究中有相當(dāng)一部分只是有關(guān)三語教育或三語學(xué)習(xí)的宏觀理論闡述,由于缺乏一定的深度和針對性,很難從根本上對教學(xué)實(shí)踐起到真正的指導(dǎo)作用。因此,今后的研究有必要適度縮小研究框架,同時加強(qiáng)研究的針對性。比如,可深度探索少數(shù)民族學(xué)習(xí)三語的規(guī)律、特征及問題,從而有力地指導(dǎo)民族地區(qū)的三語教育和三語教學(xué)。
其次,就研究內(nèi)容而言,其廣度和深度尚需拓寬和加深。廣度方面,三語習(xí)得與普遍語法的關(guān)系、兒童早期三語現(xiàn)象、元語言意識中的語用意識、三語習(xí)得中的焦慮、三語習(xí)得過程中的語言損耗等內(nèi)容還未涉及。深度方面,已有研究仍顯不足,比如,即使是成果不菲的遷移研究也存在著同樣的問題:一是研究的焦點(diǎn)基本局限在以三語為終點(diǎn)的正向遷移上,幾乎沒有以三語為起點(diǎn)的逆向遷移研究;二是已有研究大都只停留在詞匯和句法層面上的遷移現(xiàn)象,而語音、語義、語用以及認(rèn)知等方面的遷移研究尚未得到足夠的重視;三是正遷移的優(yōu)勢未被有效利用,負(fù)遷移的劣勢卻被過多放大;四是對三語間的很多遷移現(xiàn)象究竟是積極的還是消極的仍沒有結(jié)論。
第三,為了促進(jìn)三語習(xí)得研究的縱深發(fā)展,在未來研究中,應(yīng)當(dāng)對已有研究成果也進(jìn)行深入驗(yàn)證和實(shí)際應(yīng)用。比如,國外學(xué)者認(rèn)為,多語習(xí)得與元語言認(rèn)知具有正向關(guān)系,即語言習(xí)得者的多語學(xué)習(xí)經(jīng)歷會對其元語言意識的發(fā)展產(chǎn)生積極影響。那么,諸如“這些積極影響具體體現(xiàn)在哪里?”“如何以此提升語言學(xué)習(xí)的有效性?”“二語認(rèn)知水平對三語習(xí)得有何影響?”之類的問題都亟待深入探析。國內(nèi)學(xué)者們應(yīng)當(dāng)擴(kuò)展視角,將三語習(xí)得與社會學(xué)、心理學(xué)、教育學(xué)、民族文化學(xué)等領(lǐng)域相結(jié)合對其展開跨學(xué)科研究。
(四)學(xué)術(shù)界重視不夠,宏觀發(fā)展嚴(yán)重不足
國外學(xué)術(shù)界對三語或多語習(xí)得研究的重視程度從出版機(jī)構(gòu)和相關(guān)期刊中可見一斑,譬如,“Multilingual Matters Ltd”是著名的國際性出版社,已出版眾多三語或多語習(xí)得研究方面的專著,其網(wǎng)站http://www.multilingual-matters.com同時也提供了大量的信息和文獻(xiàn)資源,在三語和多語習(xí)得研究發(fā)展中起到了舉足輕重的作用?!癐nternational Journal of Multilingualism”“Journal of Multilingual and Multicultural Development”等都是針對該領(lǐng)域研究的著名期刊,并且開辟了多個欄目,為三語及多語習(xí)得研究搭建了專門的學(xué)術(shù)平臺。此外,“Applied Linguistics”“Applied Psycholinguistics”“Second Language Research”等期刊或設(shè)有三語習(xí)得專欄,或不時地刊用相關(guān)研究成果,從而大大地推動了三語習(xí)得的研究。相比之下,國內(nèi)學(xué)術(shù)界既沒有專門的學(xué)術(shù)期刊,也沒有具有鮮明針對性的出版機(jī)構(gòu),就連相關(guān)的專欄在國內(nèi)各大學(xué)術(shù)期刊也較難尋覓,雖在有些期刊中偶能見到相關(guān)文章,但大都將其置于語言學(xué)的大欄目中刊出,很難形成系統(tǒng)研究之勢,這在很大程度上制約了該領(lǐng)域在國內(nèi)學(xué)術(shù)界的宏觀發(fā)展以及其應(yīng)有的地位。因此,需要國內(nèi)學(xué)術(shù)界對三語習(xí)得研究給予更多的關(guān)注和重視,像二語習(xí)得研究一樣,成立研究協(xié)會,舉辦年會,在部分相關(guān)的核心期刊中開辟專欄,從而推進(jìn)三語習(xí)得在我國的實(shí)質(zhì)性發(fā)展,為外語教育,尤其是少數(shù)民族地區(qū)三語類型的外語教育提供理論和實(shí)踐借鑒并使其得到有效、快速發(fā)展。
三語習(xí)得研究是一個新的研究領(lǐng)域,國內(nèi)在該領(lǐng)域的研究大致起始于新世紀(jì)初。十余年間尤其是近五年來,國內(nèi)研究者在三語習(xí)得領(lǐng)域已經(jīng)取得了可喜的成果,尤其在某些層面上的研究已有相當(dāng)建樹和影響力,如其名稱已基本完成規(guī)約化,研究內(nèi)容多元化呈現(xiàn),語言遷移研究日益成熟、方法日趨科學(xué),對影響因素的研究愈加深入、細(xì)化,國外專著不斷被引進(jìn),研究成果不斷得到總結(jié)。然而就整體而言,還存在著諸多不足,如在研究方法、對象、內(nèi)容以及宏觀發(fā)展?fàn)顩r等方面,還有很大的提升空間。因此,希望今后國內(nèi)更多的研究者,特別是具備一定影響力的領(lǐng)軍人物參與到該領(lǐng)域的研究之中,積極利用其他相關(guān)學(xué)科中的先進(jìn)技術(shù)手段,從語言、社會、心理和文化等非語言層面對三語習(xí)得過程進(jìn)行多視角、多維度地探析,從而使三語習(xí)得研究早日成為真正的獨(dú)立研究領(lǐng)域,促進(jìn)國內(nèi)三語教學(xué)的實(shí)質(zhì)性發(fā)展,特別是把研究成果應(yīng)用到我國少數(shù)民族“民-漢-外”模式的外語教育中,為其提供有價值的借鑒和實(shí)質(zhì)性的指導(dǎo),從而提高少數(shù)民族學(xué)生學(xué)習(xí)外語的有效性,實(shí)現(xiàn)構(gòu)建適合中國學(xué)習(xí)者尤其是少數(shù)民族學(xué)習(xí)者的三語習(xí)得理論及教學(xué)模式的藍(lán)圖。
[1]袁慶玲.三語習(xí)得國內(nèi)外研究綜述[J].廣東外語外貿(mào)大學(xué)學(xué)報,2010(6).
[2]韓曙花,劉永兵.西方三語習(xí)得研究對我國外語研究的啟示[J].東北師大學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),2012 (6):136-139.
[3]吳布仁.試談蒙古族教育中的“三語”教學(xué)[J].中國民族教育,1996 (4):29-30.
[4]余惠邦.論中國的雙語制[J].西南民族學(xué)院學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),1997 (5):36-41.
[5]扎巴.內(nèi)蒙古民族教育改革與發(fā)展的理論思考[J].內(nèi)蒙古師大學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),1999 (4):33-36.
[6]高一虹,李莉春,呂王君.中、西應(yīng)用語言學(xué)研究方法發(fā)展趨勢[J].外語教學(xué)與研究:外國語文雙月刊,1999(2):8-16.
[7]朱靜芬.語言遷移對二外學(xué)習(xí)者英語寫作的影響[J].外語教學(xué),2000 (1).
[8]李佳.國內(nèi)外三語習(xí)得研究評述[J],貴州民族學(xué)院學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),2011 (5).
[9]HERDINA,P.& JESSNER,U.ADynamicsModelofMultilingualism:PerspectivesofChangeinPsycholinguistics[M].Clevedon:Multilingual Matters,2002:85-88.
[10]JESSNER,U.LinguisticAwarenessinMultilinguals:EnglishasThirdLanguage[M].Edinburgh:Edinburgh University Press,2006.
[11]JORDA,M.ThirdLanguageLearners:PragmaticsProductionandAwareness[M].Clevedon:Multilingual Matters.2005:50-75.
[12]DE ANGELIS,G.ThirdorAdditionalLanguageAcquisition[M].Toronto:Multilingual Matters Ltd,2007.
[13]曾麗,李力.對“三語習(xí)得”作為獨(dú)立研究領(lǐng)域的思考[J].外語與外語教學(xué),2010 (2):6-9.
[14]裴光鋼.多語際語音遷移實(shí)例研究及啟示[J].山東外語教學(xué),2010 (4):46-49.
[15]張玉玉.維吾爾族大學(xué)生在英語寫作中中介語語法偏誤分析[J].新疆大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),2008 (5):155-157.
[16]田有蘭,劉彬.三語語用語言遷移與社交語言遷移對比研究[J].云南民族大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2012 (5):127-131.
[17]倪傳斌,張之胤.三語對二語詞匯識別的影響[J].外語與外語教學(xué),2011 (6):30-34.
[18]劉承宇,謝翠平.外語專業(yè)學(xué)生第二外語學(xué)習(xí)中的跨語言影響研究[J].外語教學(xué),2008 (1):43-47.
[19]歐亞麗,劉承宇.語言距離對英語作為第三語言學(xué)習(xí)的蒙古族學(xué)生語音遷移的影響[J].西安外國語大學(xué)學(xué)報,2009 (4):93-97.
[20]蔡鳳珍,楊忠.L2(漢語)對新疆少數(shù)民族學(xué)生L3(英語)習(xí)得的影響研究[J].外語與外語教學(xué),2010 (2):10-13.
[21]金英.國外“第三語言習(xí)得的跨語言影響”研究[J].東北農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2011 (4):87-90.
[22]劉承宇,謝翠平.《第三語言習(xí)得中跨語言影響的心理語言學(xué)研究》述評[J].當(dāng)代語言學(xué), 2006 (4):372-377.
[23]雷蕾.《三語或多語習(xí)得》述評[J].現(xiàn)代外語,2010 (2):213-215.
[24]常輝.《第三語言習(xí)得與普遍語法》評述[J].外語與外語教學(xué),2011 (4):95-96.
[25]楊軒.三語習(xí)得有關(guān)問題研究[J].安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報,2009 (5).
[26]曾麗.國外“三語習(xí)得”研究—緣起與進(jìn)展[J].貴州民族學(xué)院學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),2010 (4):143-146.
[27]曾麗.國外“三語習(xí)得”研究述評[J].貴州師范學(xué)院學(xué)報,2011 (1):10-13.
[28]魏亞麗,彭金定.三語習(xí)得中的語言遷移評述[J].新疆師范大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),2015 (1):119-125.
Abstract: Based on the statistics and analysis of overall situation of Third Language Acquisition (TLA) research in China since 2000,this paper firstly summarizes the research findings from such five aspects as conventionalization of the term,diversification of research contents,the achievement of research on language transfer,the achievement of research on cross-lingual factors and the role of relevant foreign works.Meanwhile,it points out that there exist four aspects of deficiency in the current studies.Firstly,the research method is relatively single,and effective empirical researches are insufficient.Secondly,the scope of subjects is too narrow,and the background information is not refined enough.Thirdly,the present researches lack pertinence,and the research contents still need to be deepened.Finally,the relevant researches have not received due academic attention,and there still exists a serious lack of macroscopic development in this field.In view of this,the future research of third language acquisition needs to be studied from multi-perspective at different levels with multi-dimensional analysis.
Keywords: Third Language Acquisition; research in China; review
(責(zé)任編輯:魏霄)
ReviewofThirdLanguageAcquisitionResearchinChinasince2000
LI Zengyin
(SchoolofForeignLanguages,QinghaiNormalUniversity,Xining810008,China)
H319
A
1008-7699(2017)04-0103-09
2016-12-20
教育部人文社會科學(xué)研究基金項目“青藏地區(qū)雙語語境下第三語言認(rèn)知規(guī)律問題研究”(12YJA850014)
李增垠(1968—),男,青海湟中人,青海師范大學(xué)外國語學(xué)院教授,博士.