,
(1.大連理工大學 外國語學院,遼寧 大連 116024; 2.遼寧師范大學 外國語學院, 遼寧 大連 116021)
“翻轉(zhuǎn)課堂”模式在口譯教學中的應用
劉靖1,鄒瑋2
(1.大連理工大學 外國語學院,遼寧 大連 116024; 2.遼寧師范大學 外國語學院, 遼寧 大連 116021)
基于相關理論,以商務英語專業(yè)三年級第二學期兩個班為研究對象,描述了 “翻轉(zhuǎn)課堂”口譯教學實踐的相關過程和效果。其中,一班沿用傳統(tǒng)教學方法,二班采用“翻轉(zhuǎn)課堂”教學模式,通過16周教學跟蹤考察,對比分析了“翻轉(zhuǎn)課堂”對口譯四項基本能力培養(yǎng)的促進效果。結果顯示,該模式對教學具有積極影響,特別是能夠明顯提高學生“腦記能力”;而“聽辨能力”“筆記能力”和“雙語詞匯切換能力”對新模式的感應靈敏度相對平緩;“翻轉(zhuǎn)課堂”的正向積極作用是逐步體現(xiàn)的。
翻轉(zhuǎn)課堂;口譯教學;腦記;聽辨;筆記;詞匯切換
口譯教育不僅是國家培養(yǎng)高水平英語翻譯人才戰(zhàn)略的核心內(nèi)容之一,還是我國實施科教興國、人才強國等戰(zhàn)略的重要環(huán)節(jié),對科技創(chuàng)新、經(jīng)濟發(fā)展和社會就業(yè)具有重要的促進作用和戰(zhàn)略前瞻意義。積極開展本科生口譯教育,培養(yǎng)高水平口譯人才,是我國社會和經(jīng)濟結構調(diào)整轉(zhuǎn)型時期人才需求變化的必然要求。而目前英語口譯教育的首要難題是缺乏行之有效的教學方法和教學模式[1-3]。主流的口譯教學方法始終沒有擺脫傳統(tǒng)教育模式的束縛,依然是“重傳授、輕參與”“重課堂、輕現(xiàn)場”“重單項、輕綜合”,學生學習的效果不盡如人意。[1-3]針對這些問題,變革當前的口譯教學模式,運行新的課堂操作方法不失為一項明智的嘗試。
“翻轉(zhuǎn)課堂”是一種非常有競爭力的可行方案。[3-4]“翻轉(zhuǎn)課堂”強調(diào)自主學習、生生互動、師生交流的三方面統(tǒng)一,集情景模擬、專題討論、案例分析、多方互動交流等于一身,兼顧了實踐教學和體驗教學的優(yōu)勢。在翻轉(zhuǎn)課堂的教學模式中,教師可將與教學相關的視頻資料、文檔、課后習題和背景素材等上傳至交流平臺,讓學生進行課前預習、課堂展示、課后深化吸收。翻轉(zhuǎn)課堂教學過程始終堅持以學生為中心、以教師為主導,在激發(fā)學生學習興趣、能動性和效率方面具有傳統(tǒng)課堂無法相比的優(yōu)勢。翻轉(zhuǎn)課堂模式可以有效彌補口譯傳統(tǒng)教學法中的不足和弊端[2],極大滿足了教學的培養(yǎng)目標和需要,對我國培養(yǎng)具有專業(yè)技能、適應性強的高水平口譯人才具有重大意義。
基于此,本文關注“翻轉(zhuǎn)課堂模式對口譯教學的促進效果”這一問題。本研究在現(xiàn)有理論基礎上,設計翻轉(zhuǎn)課堂口譯教學模式,并以商務英語專業(yè)三年級第二學期的兩個班級為研究對象。其中,一班沿用傳統(tǒng)教學方法,二班采用翻轉(zhuǎn)課堂模式,通過16周(一學期)教學跟蹤,對比分析了“翻轉(zhuǎn)課堂”對學生短時記憶能力、聽辨能力、筆記能力和雙語詞匯切換能力這四項口譯能力的促進效果。
近年來,“翻轉(zhuǎn)課堂”理念在國內(nèi)外引起專家學者們的廣泛關注,是當前最熱門的教育改革和教育創(chuàng)新話題[5-7]。據(jù)美國Classroom Window公司2012年的抽樣調(diào)查顯示,88%的受訪教師認為“翻轉(zhuǎn)課堂”提升了職業(yè)滿意度,80%的受訪教師認為“翻轉(zhuǎn)課堂”能夠使學生養(yǎng)成優(yōu)良的學習態(tài)度,99%的受訪教師表示將在未來繼續(xù)采用翻轉(zhuǎn)課堂教學模式。[8]目前,學者們結合各類課程對翻轉(zhuǎn)課堂教學開展研究,然而在落實翻轉(zhuǎn)課堂的教學實踐過程中,對翻轉(zhuǎn)什么、堅守什么并沒有達成共識,仍有諸多問題需要深入研究[2][9]。
楊剛等[10]對國外“翻轉(zhuǎn)課堂”的應用情況進行了對比分析并指出,薩爾曼·可汗 (Salman Khan) 創(chuàng)辦的“可汗學院”具有鮮明的“翻轉(zhuǎn)課堂”特色。然而,至于什么是翻轉(zhuǎn)課堂,并沒有形成統(tǒng)一的看法。英特爾全球教育總監(jiān)Brian Gonzalez指出,“翻轉(zhuǎn)課堂”是教師給予學生更多的學習自主權,把知識講授的過程放在教室外,讓學生結合自身特點選擇適合的接收方式;同時,教師在課堂教學應把重點放在知識的內(nèi)化過程,以促進學生間、師生間的更多交流和互動。[11]鐘曉流等[12]認為,“翻轉(zhuǎn)課堂”就是在信息化環(huán)境中,教師提供教學視頻作為主要形式的學習資源,學生在課前完成對該學習資源的觀看和學習,師生在課堂上一起完成作業(yè)答疑、協(xié)作探究和互動交流等活動的一種新型教學模式。翻轉(zhuǎn)課堂理念并不是簡單地顛倒以往課內(nèi)外學習順序,而是提倡學生通過自主學習、探究式學習,以及師生之間和生生之間進行互動協(xié)作,從而完成知識構建的一種新型教學模式?,F(xiàn)階段,國內(nèi)翻轉(zhuǎn)課堂實踐在各大高校已經(jīng)如火如荼,各高校紛紛嘗試基于翻轉(zhuǎn)課堂的教學模式改革,對高等教育理念產(chǎn)生影響巨大。然而“翻轉(zhuǎn)課堂”在口譯教學實踐中應用相對較少,尚未規(guī)?;?,相關經(jīng)驗較為缺乏,因此有必要結合高??谧g教學開展研究。
目前,我國高校的口譯教學存在諸多制約,主要包括:課時嚴重不足、被動學習、班級龐大教師無法兼顧等。[13]在這種背景下,將“翻轉(zhuǎn)課堂”理念引入口譯教學,對我國培養(yǎng)高水平口譯人才具有積極意義。
1.基于“翻轉(zhuǎn)課堂”理念的口譯教學模式設計
本團隊基于“翻轉(zhuǎn)課堂”的基本思想,借助現(xiàn)代化教育技術共享平臺,打破傳統(tǒng)課堂教學的時間、空間限制,構建學生“課前自主學習”—“課上成果展示、模擬演練、討論點評”—“課后拓展訓練、深化吸收”的循環(huán)、無縫對接式口譯訓練模式(如圖1),旨在實現(xiàn)師生、生生互動。本研究期待基于“翻轉(zhuǎn)課堂”理念的新教學模式能夠?qū)崿F(xiàn)以下兩個翻轉(zhuǎn):(1)翻轉(zhuǎn)以教師為主導的技能學習模式,形成以學生認知水平發(fā)展為參照的技能學習模式;(2)翻轉(zhuǎn)“教師課堂技能講授”—“學生課堂訓練”的單一訓練模式,形成學生“課前自主學習”—“課內(nèi)成果展示、能力提升”—“課后深化吸收”的混合學習模式。
圖1 基于現(xiàn)代化教育技術共享平臺的“翻轉(zhuǎn)課堂”混合式學習模式
2.“翻轉(zhuǎn)課堂”教學模式的實施
首先,研究團隊通過口譯測試、問卷調(diào)查和個案訪談等方式了解學生口譯能力的現(xiàn)狀特征,在此基礎上,從“翻轉(zhuǎn)課堂”理念出發(fā),對口譯訓練的聽辨、腦記、筆記、和雙語詞匯切換這四項技能,進行結構模塊化調(diào)整與優(yōu)化。
在翻轉(zhuǎn)課堂教學模式中,學生通過“課前學習—課堂展示—課后深化”的方式實現(xiàn)技能的習得與提升。課前,教師將教學材料和講解要點的PPT課件或微視頻提前一周上傳到現(xiàn)代化教育技術共享平臺,供學生課前學習;課中,學生對預先習得的知識點進行展示,教師針對薄弱環(huán)節(jié)進行模擬訓練,并適時通過學生討論、教師點評環(huán)節(jié)以強化學生能力;課后,引導學生拓展訓練、深化吸收課堂掌握的技巧。教學過程中始終堅持以學生為中心、以教師為主導,強調(diào)學生的主體地位,教師只在學生需要的時候提供援助,其余時間“隱身”。
本次翻轉(zhuǎn)課堂的實踐活動以商務英語專業(yè)三年級第二學期兩個班級、共計44人為研究對象,課程名稱為“商務口譯”。其中一班20人沿用傳統(tǒng)教學模式,二班24人采用翻轉(zhuǎn)課堂教學模式。本次對比分析過程涉及16周教學,每班32學時,各種口譯技能訓練交錯穿插進行。其中,聽辨和腦記訓練每5周為一個教學周期,筆記訓練每4周為一個周期,每周期一次測試;雙語詞匯切換測試分別在開學初和學期末各進行一次。四項能力測試結果如表1—表4所示。數(shù)據(jù)顯示,二班各項成績普遍優(yōu)于一班。
表1 聽辨能力測試結果
注:評分標準——單位時間內(nèi)能夠通過聽力理解的信息比重,滿分100
表2 腦記能力測試結果
注:評分標準——單位時間內(nèi)能夠記憶的信息比重,滿分100
表3 筆記能力測試結果
注:評分標準——準確性、完整性、邏輯性、筆記可辨度等,滿分5
表4 雙語詞匯切換測試結果
注:評分標準——詞匯切換的語義準確度,滿分10
為了進一步分析翻轉(zhuǎn)課堂對口譯教學效果的影響,本團隊對測試結果進行相關性分析。具體操作如下:(1) 增補數(shù)據(jù)“課堂類型”,0表示沿用傳統(tǒng)教學模式,1表示采用翻轉(zhuǎn)課堂教學模式;(2) 將增補后的數(shù)據(jù)導入數(shù)據(jù)處理軟件SPSS-22.0中進行相關分析。結果如表5—表8所示。
1.翻轉(zhuǎn)課堂教學模式對聽辨能力的影響分析
表5展示了聽辨測試結果的相關系數(shù)矩陣。變量“課堂類型”與前兩次測試成績之間均不存在顯著的相關關系;而與“第三次測試成績”之間存在顯著性水平在0.05層上的正向相關關系,相關系數(shù)0.245*;與“平均成績”之間存在顯著性水平在0.01層上的正向相關關系,相關系數(shù)0.348**。數(shù)據(jù)結果顯示,“翻轉(zhuǎn)課堂”對學生聽辨能力的提升具有積極影響,但該影響在短期內(nèi)并不明顯,需要經(jīng)過1學期(16周)以上的時間才能看出效果。
表5 聽辨測試結果相關矩陣
注:**. 相關性在0.01層上顯著(雙尾);*. 相關性在0.05層上顯著(雙尾)
2.翻轉(zhuǎn)課堂教學模式對腦記能力的影響分析
表6展示了腦記測試結果的相關系數(shù)矩陣。從中可以觀察到,變量“課堂類型”與三次測試的成績之間分別存在顯著性水平在0.01層上的正向相關關系,相關系數(shù)分別為0.533**, 0.517**, 0.601**?!罢n堂類型”與“平均成績”之間也存在顯著性水平在0.01層上正向相關關系,相關系數(shù)為0.764**。數(shù)據(jù)結果顯示,從教學的早期開始,翻轉(zhuǎn)課堂模式就對學生的腦記能力產(chǎn)生了明顯的積極影響。此外,相關性從早期的0.533到中途的0.517,微幅下降,再到末期的0.601,表明翻轉(zhuǎn)課堂模式對學生腦記能力的積極影響會隨著時間的推移而不斷積累。
表6 腦記測試結果相關矩陣
注:**. 相關性在0.01層上顯著(雙尾);*. 相關性在0.05層上顯著(雙尾)
3.翻轉(zhuǎn)課堂教學模式對筆記能力的影響分析
表7展示了筆記測試結果的相關系數(shù)矩陣。從中可以觀察到,與聽辨測試結果類似,變量“課堂類型”與前三次測試成績之間均不存在顯著的相關關系;而與“最后一次測試成績”和“平均成績”之間分別存在顯著性水平在0.01層上的正向相關關系,相關系數(shù)為0.524**和0.399**。數(shù)據(jù)結果顯示,翻轉(zhuǎn)課堂對學生筆記能力的形成和提升具有顯著的積極影響,但該影響在短期內(nèi)并不明顯,也需要經(jīng)過一學期以上的時間才能看出效果。
表7 筆記測試結果相關矩陣
注:**. 相關性在0.01層上顯著(雙尾);*. 相關性在0.05層上顯著(雙尾)
4.翻轉(zhuǎn)課堂教學模式對雙語詞匯轉(zhuǎn)換能力的影響分析
表8展示了雙語詞匯轉(zhuǎn)換測試結果的相關系數(shù)矩陣。從中可以觀察到,變量“課堂類型”與第一次測試成績之間不存在顯著的相關關系;而與“期末測試成績”和“平均成績”之間分別存在顯著性水平在0.01層上的正向相關關系,相關系數(shù)為0.718**和0.406**。數(shù)據(jù)結果顯示,翻轉(zhuǎn)課堂教學模式對學生的雙語詞匯切換能力具有明顯的積極影響。經(jīng)過一學期的教學實踐,學生的雙語切換能力得到顯著的提高。
表8 雙語詞匯切換測試結果相關矩陣
注:**. 相關性在0.01層上顯著(雙尾);*. 相關性在0.05層上顯著(雙尾)
兩個班級四項口譯能力測試的結果表明,翻轉(zhuǎn)課堂模式對口譯教學具有明顯的積極影響。其中,這種新型教學模式有助于學生在短期內(nèi)迅速提高“腦記能力”;而在“聽辨能力”“筆記能力”和“雙語詞匯切換能力”方面,其積極作用需要通過一段時間的實踐才會逐步體現(xiàn)。因此,在口譯教學過程中,需結合先進的信息技術,長期堅持翻轉(zhuǎn)課堂模式,以實現(xiàn)優(yōu)質(zhì)的教學效果。
[1] 陳圣白.基于語料庫的口譯翻轉(zhuǎn)課堂教學模式創(chuàng)新研究[J].外語電話教學, 2015 (6): 31-36.
[2] 王洪林. 基于 “翻轉(zhuǎn)課堂” 的口譯教學行動研究[J].中國翻譯, 2015, 36(1): 59-62.
[3] 魯靜, 易龍.“翻轉(zhuǎn)課堂” 在英語專業(yè)口譯教學中的應用——基于項目式活動[J].中國輕工教育, 2016 (3): 50-52.
[4] 胡杰輝, 伍忠杰.基于 MOOC 的大學英語翻轉(zhuǎn)課堂教學模式研究[J].外語電化教學, 2014 (6): 40-45.
[5] 張金磊, 王穎, 張寶輝.翻轉(zhuǎn)課堂教學模式研究[J].遠程教育雜志, 2012, 4(15): 46-51.
[6] BERGMANN J, SAMS A. Flip your classroom: reach every student in every class every day [M]. Washington DC: International Society for Technology in Education, 2012.
[7] BERRETT D. How “flipping”the classroom can improve the traditional lecture [J]. The Chronicle of Higher Education, 2012(12): 1-14.
[8] 陳怡, 趙呈領. 基于翻轉(zhuǎn)課堂模式的教學設計及應用研究[J].現(xiàn)在教育技術, 2014(2): 49-54.
[9] 王洪林.基于 Moodle 平臺的口譯翻轉(zhuǎn)課堂教學實踐研究[J].浙江萬里學院學報, 2015, 28(2): 93-96.
[10] 楊剛, 楊文正, 陳立.翻轉(zhuǎn)課堂的十大精彩案例[J].中小學信息技術教育, 2012(3): 11-13.
[11] 陳怡.基于混合學習的翻轉(zhuǎn)課堂教學設計與應用研究[D].武漢:華中師范大學, 2014.
[12] 鐘曉流, 宋述強, 焦麗珍.信息化環(huán)境中基于翻轉(zhuǎn)課堂理念的教學設計研究[J].開放教育研究, 2013(2): 58-64.
[13] 劉和平, 許明.探究全球化時代的口譯人才培養(yǎng)模式——第九屆全國口譯大會暨國際研討會述評[J].中國翻譯, 2012, 33(5): 53-59.
2017-05-14
:2016遼寧省教育廳本科教改立項“翻轉(zhuǎn)課堂模式下口譯課程教學模式的創(chuàng)新研究”;2016大連市社科聯(lián)項目“信息化背景下大連地區(qū)英語口譯人才培養(yǎng)模式研究”(2016dlskyb011)
:1006-8724(2017)03-0098-05
G642.0
:A*