ylaym
聞著海風(fēng)咸咸的氣息,一路迎著熾熱陽光的曝曬,我來到了位于摩洛哥大西洋邊的海濱小鎮(zhèn)索維拉(Essaouira)。一路上隨處可見提著滑板的歐洲人,不斷提醒著我這是一個深受西班牙與法國殖民文化影響的非洲城市。
初識索維拉,源于它曾作為《權(quán)力的游戲》奴隸貿(mào)易港口阿斯塔波取景地。當(dāng)暮色涌上海邊城礁,潮水澎湃,這一片曾解放千萬奴隸的海灣散發(fā)出史詩神話般的魅力。
明明與我生活的城市處在同一緯度,索維拉卻擁有截然不同的歷史滄桑感。
在阿拉伯語中意為“美如畫”的索維拉,原名莫加多爾,史料就有記載的古老城市,距離大不列顛群島僅三小時的飛行,令這里成為歐洲人尋求海風(fēng)迷戀浪漫陽光的旅游勝地。
初遇索維拉小城
抵達索維拉已是下午時分,陽光依舊猛烈,照耀著整座小城。正如所有的海濱城市一樣,這里從來不缺雪白的海鷗和來往穿梭的藍色漁船。漁夫們趕在日落前撒下最后一張大網(wǎng),漁婦們坐在碼頭礁石邊迎著海風(fēng)織著漁網(wǎng)。
碼頭邊屹立著依照歐洲同時期防御城堡為藍本的北非城墻和炮臺,游人們和游歷世界各地的藝術(shù)家們漫步其間,享受著難以言說的自由。人群分別涌向?qū)庫o閑適的廣場、藝術(shù)作坊和碼頭鬧市。
放下行李后,我和旅伴開始了在文化遺產(chǎn)麥地那古城區(qū)的探索旅程。這里的道路不像摩洛哥其他城市那樣遍布錯綜復(fù)雜的大小巷道,漫無目的地在城市間步行,隨時可以擁抱驚喜。
因為小城位于大西洋邊,三不五時能與海鳥親密接觸;當(dāng)?shù)氐耐榆妭兒闷媲覠崆榈嘏c我們打招呼;不時還會有當(dāng)?shù)厝讼翊負砻餍且话悖d奮地與來自“神秘亞洲國度”的我們合影……
索維拉碼頭邊呈長方形的建筑,有著厚實的磚墻、半圓形拱門、逐層挑出的門框裝飾和交叉結(jié)構(gòu),具有典型的古羅馬城市建筑風(fēng)格。而臨近城中,又林立了滿是浮雕,精細又華美繁復(fù)的窗框,鑲著貝殼等自然圖像的圓柱形建筑群,葡萄牙,法國和柏柏爾風(fēng)格的完美融合讓人驚嘆不已。
我們穿梭在熙熙攘攘的市集,這里商販云集,美食小攤上放滿了當(dāng)?shù)匦〕?,海鮮攤檔擺放著出海捕撈回來的新鮮魚類,還有當(dāng)季蔬果,林林總總,擺滿了本就不寬的小街道。市集被當(dāng)?shù)厝藬D得水泄不通,時不時有甩著飛餅的小販熱情吆喝著我們進去。擁擠,嘈雜,但卻充滿了生氣。在午后陽光的照射下,感覺到了這個小城蓬勃的生命力。
在臨近Medina的古城門,目遇之景完美詮釋了一千零一夜中阿拉伯色彩的異域風(fēng)情——街頭磚瓦堆砌的四方平房,結(jié)構(gòu)上雖不見歐式建筑的繁復(fù),但色彩和花紋卻頗具風(fēng)格。
彩色拼接玻璃被小心翼翼鑲進圓形窗戶,繽紛炫目的色彩賦予了街頭榮光般的生機,老舊的雙開木門被漆上鮮艷的藍綠色,各式花樣多變的編織地毯吊掛在商鋪門口。街道上衣著鮮艷的當(dāng)?shù)匦『⒄诒寂艽螋[,與背后的房屋完美相融,宛如一幅色彩濃烈的畫卷。
舌尖上的索維拉
聞著咸咸的海風(fēng),沉浸在各色香料和奇特物件華麗器具之中,我們決定在奔赴日落之前,先去嘗一嘗讓人垂涎三尺的當(dāng)?shù)厥澄铩?img src="https://cimg.fx361.com/images/2017/09/05/pepo201704pepo20170438-1-l.jpg" style="">
到達一位摩洛哥小哥推薦的當(dāng)?shù)夭蛷d,與不懂英語的餐廳侍應(yīng)指手畫腳了一番,他終于恍然大悟,他想嘗試的正是餐廳里的招牌——雞肉塔津鍋。
等待主菜期間,侍應(yīng)們十分熱心地端上了摩洛哥的特色薄荷茶,更貼心地比劃著給我們介紹制作這些食物的食材和過程。興許語言不通,但絲毫沒有減少他們渴望給我們介紹當(dāng)?shù)孛袼缀兔朗程厣臒崆椤O喾?,他們似乎花費了更多的心思來關(guān)注我們,擔(dān)心因為自己小小的疏漏會造成我們這些異國人旅途的不快。
這小小的細節(jié)讓我尤為感動。他們竭盡全力地向我們呈現(xiàn)索維拉的美,即便有著語言的阻礙,但每一個小的舉動,都能夠讓彼此的世界更為相近。
等待了一會兒以后,塔津被端上了桌,這是摩洛哥最有特色的料理。當(dāng)?shù)厝擞靡环N特制的圓錐形陶制器皿作為容器,鋪上雞肉、牛肉、羊肉或者海鮮,再放上胡蘿卜、土豆、南瓜、蜜棗等配料以及各種摩洛哥香料,小火慢慢燜幾個小時而成。
一個小小的陶器里蘊含了無比多元的味道,看似熟悉的食材,卻被當(dāng)?shù)厥a(chǎn)的各類香料激發(fā)出全新的味道。深喑味覺規(guī)則的廚師,醇熟地將各種食材扔進土制陶鍋中,形成摩洛哥特有的菜系。煮熟后帶鍋直接上桌,開蓋后看到燉肉溢出來的湯汁甚至讓我小小驚嘆了一下。
還未入口,香氣已經(jīng)虜獲了我?;旌现u肉,蒜蓉和當(dāng)?shù)叵懔系鹊南阄?,我盛了滿滿一勺塞入口中。剛?cè)肟谑请u肉的清甜,伴隨著各式配料及土豆的調(diào)和,咀嚼過后香料味溢出,濃烈又特殊?;鸷蚯〉胶锰?,柔軟緊致的雞肉蘸上了醬汁令余香在口中久久殘留。
日落下集散的氤氳之美
晚飯后,我們趕到了廣場以外的礁石邊等待落日。綿延的岸邊堤壩上已經(jīng)聚集了不少前來觀賞的本地人。
沒有喧鬧的叫喊,沒有急躁的起哄,所有人都靜靜觀看著落日的金黃是如何一絲一點地消逝在海平面以下,仿佛對自然的變幻保有一種虔誠的敬畏之感。
不是沒有見過更絢爛奪目的日落,而是這一場日落平靜地宣告了世間萬物順應(yīng)規(guī)律作息的生態(tài)準(zhǔn)則。朝代更迭,過客生死,唯一不變的是每天的日落,這算得上迄今為止讓我最為震撼的一場有儀式感的日落了。
回到住處后,Riad的主人熱情地接待了我們。我想起法蒂瑪在《禁苑·夢》一書中寫道:在如此繁復(fù)奢華的禁苑里,一方質(zhì)樸簡陋的天臺卻成了女眷們的天堂,她們在夕陽最美的傍晚和鄰家的少年暗送秋波,也在天臺上曬制風(fēng)干天然花草植物釀造的護膚品。而這里的一座座Riad就是女人們的深閨禁苑。
第二天我們早早便要離開索維拉,清晨的索維拉街頭,渺無人煙,只有不怕人的海鳥在城墻上排成一隊,與我們共享早晨的海風(fēng)。循著海腥味走去,穿過早晨趕往海邊集市的人群,不遠處出現(xiàn)了停靠著幾艘已經(jīng)廢棄的大船的港口。數(shù)十只大大小小的漁船停泊在岸邊,周圍擠滿了漁夫,賣魚者和前來看熱鬧的人。往回走時總是要小心避開滿街?jǐn)[著的剛捕撈上來的小魚攤和一旁競價的人們。
登上古舊的城墻,整座城市毫無保留地展示在我們眼前。左手邊是大西洋,右手邊是古礁石和帶有殘舊意味的建筑,與自然的會晤顯得平淡但頗具深意,“我”的概念瞬間變得虛無,幽微的心情,語言道不明的感觸,面對自然的雕琢,風(fēng)海之聲好似救贖。