周興鳳+倪小龍+羅丹
【摘要】本研究依托G20峰會(huì)的語(yǔ)言服務(wù)項(xiàng)目,嘗試探索以面向客戶(C-customer,此處客戶即杭州G20峰會(huì),下同)的語(yǔ)言服務(wù)(S)志愿者成長(zhǎng)的C-S模式,從口譯服務(wù)、筆譯服務(wù)及網(wǎng)絡(luò)服務(wù)三個(gè)方面的能力著手,培養(yǎng)國(guó)際交流中各場(chǎng)合的雙語(yǔ)產(chǎn)出流暢的志愿者骨干,如MTI研究生。同時(shí),并以此為范本,由志愿者骨干帶動(dòng)次級(jí)志愿者成長(zhǎng),有效提高整個(gè)志愿者群體的語(yǔ)言服務(wù)能力,更好地服務(wù)于客戶,實(shí)現(xiàn)經(jīng)濟(jì)、社會(huì)及生態(tài)效益的大豐收。
【關(guān)鍵詞】語(yǔ)言服務(wù)志愿者 C-S模式 杭州G20峰會(huì) 語(yǔ)言服務(wù)能力
一、引言
隨著中國(guó)對(duì)外交流活動(dòng)的日益頻繁,大型國(guó)際賽事和對(duì)外文化交流活動(dòng)頻頻舉辦,城市語(yǔ)言志愿服務(wù)需求日漸增多。社會(huì)文明程度和經(jīng)濟(jì)水平提高和重大經(jīng)貿(mào)節(jié)慶會(huì)展活動(dòng)的增多,也使國(guó)家不斷重視完善志愿服務(wù)體系建設(shè)。作為重要輸出源,高校志愿者是語(yǔ)言志愿服務(wù)的中堅(jiān)力量,在樹(shù)立中國(guó)形象、傳播中國(guó)文化和保證國(guó)際事務(wù)順利進(jìn)行方面發(fā)揮著至關(guān)重要的作用。特別是隨著國(guó)家間交流互動(dòng)越來(lái)越頻繁,語(yǔ)言服務(wù)類(lèi)志愿者,尤其是多語(yǔ)種高端人才越來(lái)越重要。
2016年恰逢G20峰會(huì)在中國(guó)杭州召開(kāi),這是一個(gè)非正式對(duì)話性質(zhì)的國(guó)際經(jīng)濟(jì)合作論壇,世界主要經(jīng)濟(jì)體和國(guó)際金融中心在此進(jìn)行交流、合作與政策協(xié)調(diào)。其召開(kāi)對(duì)中國(guó)構(gòu)建和平穩(wěn)定的國(guó)際環(huán)境,深入?yún)⑴c全球經(jīng)濟(jì)治理,促進(jìn)中國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展轉(zhuǎn)型升級(jí),實(shí)施對(duì)外開(kāi)放新戰(zhàn)略具有重大意義,同時(shí)對(duì)中國(guó)的經(jīng)濟(jì)發(fā)展及在國(guó)際社會(huì)的影響以及杭州的發(fā)展和國(guó)際知名度都將發(fā)揮重大積極作用。
此次峰會(huì)整個(gè)籌備過(guò)程和最終的實(shí)現(xiàn)都需要大量的語(yǔ)言服務(wù)“幫助人們解決語(yǔ)際信息交流中出現(xiàn)的語(yǔ)言障礙的服務(wù)活動(dòng)”,具體環(huán)節(jié)涉及注冊(cè)中心、外賓接待組、會(huì)議協(xié)調(diào)組、醫(yī)務(wù)應(yīng)急組。據(jù)統(tǒng)計(jì),目前杭州市注冊(cè)志愿者已達(dá)91.7萬(wàn)人。G20峰會(huì)期間,將有100萬(wàn)志愿者提供服務(wù),而幕后的文字翻譯、會(huì)務(wù)字幕、配音和文檔排版等與翻譯相關(guān)的語(yǔ)言工作將俞百萬(wàn)字。實(shí)際上,語(yǔ)言服務(wù)已經(jīng)成為該論壇聯(lián)系國(guó)家、民族間文化和社會(huì)的紐帶。由此可見(jiàn),語(yǔ)言服務(wù)志愿者為G20峰會(huì)提供信息交流保障的意義可謂是非同一般。
二、語(yǔ)言服務(wù)志愿者培養(yǎng)現(xiàn)狀與分析
語(yǔ)言服務(wù)發(fā)展和語(yǔ)言服務(wù)志愿者培養(yǎng)存在的問(wèn)題:
首先是語(yǔ)言服務(wù)水平良莠不齊:
1.語(yǔ)言服務(wù)環(huán)境差、重視度低。我國(guó)語(yǔ)言服務(wù)沒(méi)有統(tǒng)一的原則和規(guī)定用以規(guī)范語(yǔ)言服務(wù)環(huán)境,政府或企業(yè)現(xiàn)階段還主要依托零散的服務(wù)機(jī)構(gòu)或雙語(yǔ)人員實(shí)現(xiàn)對(duì)外溝通,這就導(dǎo)致語(yǔ)言服務(wù)質(zhì)量難以保證;
2.語(yǔ)言志愿者服務(wù)規(guī)范和標(biāo)準(zhǔn)缺乏。中國(guó)缺乏志愿者、志愿服務(wù)項(xiàng)目、志愿服務(wù)需求三者對(duì)接的機(jī)制和平臺(tái)。只有通過(guò)供需有效對(duì)接,實(shí)現(xiàn)志愿服務(wù)工作常態(tài)化、長(zhǎng)效化,才能更好地滿足國(guó)際交流對(duì)志愿服務(wù)工作的需求。志愿服務(wù)還面臨著協(xié)調(diào)機(jī)制亟待完善,以及志愿服務(wù)專(zhuān)業(yè)化有待提高等多方面挑戰(zhàn);
3.語(yǔ)言服務(wù)高端人才匱乏。零成本和零門(mén)檻的準(zhǔn)入,使得志愿者語(yǔ)言服務(wù)涉及面廣,服務(wù)隨意性大。另一方面,高校翻譯人才培養(yǎng),尤其是MTI培養(yǎng)模式大多重理論、輕實(shí)踐,并與實(shí)際社會(huì)及市場(chǎng)需求脫節(jié),大多數(shù)培養(yǎng)翻譯人才的高校與企業(yè)也沒(méi)有建立起科學(xué)合理的合作機(jī)制。
其次是語(yǔ)言志愿者培養(yǎng)滯后:
1.培訓(xùn)方式偏離服務(wù)對(duì)象需求,沒(méi)有考慮對(duì)方接受性,無(wú)法體現(xiàn)崗位異質(zhì)性;
2.培訓(xùn)資源缺乏長(zhǎng)效性,語(yǔ)言類(lèi)志愿者通常需要在短時(shí)間內(nèi)預(yù)熱有關(guān)志愿者服務(wù)的背景知識(shí),但志愿服務(wù)結(jié)束后培訓(xùn)價(jià)值即刻削弱;
3.培訓(xùn)質(zhì)量難以監(jiān)測(cè),講座式培訓(xùn)使得考核困難,操作性差,無(wú)法保證志愿服務(wù)質(zhì)量的提高。
三、語(yǔ)言服務(wù)志愿者成長(zhǎng)C-S模式構(gòu)想
首先,服務(wù)意識(shí)的樹(shù)立,依托G20峰會(huì)這樣大型國(guó)際交流活動(dòng),從峰會(huì)志愿者M(jìn)TI學(xué)生入手,培養(yǎng)高端語(yǔ)言服務(wù)者在外交政策、外事紀(jì)律、外交禮儀、網(wǎng)絡(luò)安全、溝通協(xié)調(diào)方面的基本知識(shí)和服務(wù)意識(shí),進(jìn)而培訓(xùn)其他志愿者的服務(wù)意識(shí)。
其次,語(yǔ)言服務(wù)能力拓展,主要包括三大塊內(nèi)容:口譯、筆譯、網(wǎng)絡(luò)服務(wù)??谧g涵蓋口譯、字幕與配音、服務(wù)培訓(xùn)等;筆譯涵蓋筆譯、文檔排版、文案寫(xiě)作、技術(shù)文檔寫(xiě)作等;網(wǎng)絡(luò)服務(wù)包括網(wǎng)站本地化、軟件本地化、本地化測(cè)試等項(xiàng)目中的語(yǔ)言標(biāo)識(shí)和翻譯。在語(yǔ)言服務(wù)新理念下,通過(guò)項(xiàng)目進(jìn)一步拓展語(yǔ)言服務(wù)志愿者的業(yè)務(wù)能力。
最后,服務(wù)質(zhì)量監(jiān)控,記錄并總結(jié)語(yǔ)言服務(wù)情況,探索語(yǔ)言服務(wù)的豐富內(nèi)涵和本質(zhì)。接受服務(wù)對(duì)象和G20組委會(huì)的反饋意見(jiàn)和監(jiān)督評(píng)價(jià),形成有效服務(wù)質(zhì)量即時(shí)反饋模式。
在此基礎(chǔ)上,抽象出語(yǔ)言服務(wù)志愿者成長(zhǎng)的C-S模式,也即大學(xué)生(MTI)等峰會(huì)志愿者骨干語(yǔ)言服務(wù)模式。推出志愿者語(yǔ)言服務(wù)APP,作為今后國(guó)際交流活動(dòng)多語(yǔ)種語(yǔ)言服務(wù)成長(zhǎng)平臺(tái),同時(shí)把項(xiàng)目成長(zhǎng)模式反哺MTI教育和語(yǔ)言服務(wù)翻譯新理念。
四、預(yù)期經(jīng)濟(jì)、社會(huì)及生態(tài)效益
1.經(jīng)濟(jì)效益。
(1)語(yǔ)言服務(wù)志愿者所提供的服務(wù)屬于公益性質(zhì),提高客戶滿意度,同時(shí)為客戶節(jié)省了資金;
(2)探索的語(yǔ)言志愿者C-S模式提供了鍛煉志愿者個(gè)人能力的平臺(tái),增加其在就業(yè)市場(chǎng)的競(jìng)爭(zhēng)力;
(3)這蘊(yùn)含了潛在經(jīng)濟(jì)效益,可以在國(guó)民經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展的各個(gè)層次發(fā)揮作用,創(chuàng)造財(cái)富。
2.社會(huì)效益。
(1)提高我國(guó)國(guó)際形象,加快我國(guó)文化“走出去”的步伐;
(2)志愿者服務(wù)模式會(huì)促使人們提高跨文化交際能力,也會(huì)進(jìn)一步提高中國(guó)在國(guó)際社會(huì)的話語(yǔ)能力;
(3)語(yǔ)言服務(wù)將會(huì)激發(fā)全民學(xué)外語(yǔ)的熱情,有利于全民綜合素質(zhì)的提高。
3.生態(tài)效益。語(yǔ)言服務(wù)志愿者建立起了跨文化交流的橋梁,促進(jìn)不同文明間的融合,以及生態(tài)環(huán)保意識(shí)理念的傳播,間接地實(shí)現(xiàn)生態(tài)效益。
五、結(jié)論
語(yǔ)言服務(wù)志愿者成長(zhǎng)的C-S模式的形成,離不開(kāi)社會(huì)大環(huán)境,需要政府、高校以及社會(huì)公眾的共同努力,尤其是高校語(yǔ)言專(zhuān)業(yè)學(xué)生的積極能動(dòng)性。在語(yǔ)言服務(wù)志愿者的培養(yǎng)過(guò)程中,著眼于客戶的需求,強(qiáng)化面向客戶的理念。借助于設(shè)計(jì)的志愿者服務(wù)APP,將C-S模式加以推廣,勢(shì)必將惠及更多的語(yǔ)言服務(wù)志愿者,有利于整個(gè)群體語(yǔ)言能力的提升。
參考文獻(xiàn):
[1]De Bot,K.Language Processing and Simultaneous Interpreting [M].Amsterdam:Benjamins,2000:65-88.
[2]Levelt,W.J.M.,Roelofs,A.,& Meyer,A.S.Behavioural and Brain Sciences[M].1999:1-75.
[3]Regenstein,Marsha,&Holly Mead,Kathryn,E.Muessing,Jennifer Huang,Challenges in Language Services:Identifying and Responding to Patients Needs[J].Immigrant Minority Health, 2009:22.
[4]蔡輝,張成智.論翻譯專(zhuān)業(yè)碩士培養(yǎng)中的校企合作[J].中國(guó)翻譯,2013(1):51-55.
[5]查曉剛.2016年G20中國(guó)峰會(huì):目標(biāo)、主題與議題選擇[J].國(guó)際經(jīng)濟(jì)合作,2015(6):10.
[6]韓倩蘭.語(yǔ)言服務(wù)視角下翻譯技術(shù)人才的培養(yǎng)[J].長(zhǎng)江大學(xué)學(xué)報(bào)(社科版),2014(4):106.
[7]何正英.試析語(yǔ)言志愿服務(wù)對(duì)外語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生能力提升的作用-以南京青奧會(huì)為例[J].學(xué)校黨建與思想教育,2014(485):36.
[8]洪捷.北京奧運(yùn)會(huì)對(duì)中國(guó)口譯產(chǎn)業(yè)發(fā)展的影響及對(duì)策[J].思想縱橫,2008(12):214.
[9]王傳英.語(yǔ)言服務(wù)業(yè)發(fā)展與啟示[J].中國(guó)翻譯,2014(2):82.
[10]袁軍.語(yǔ)言服務(wù)的概念界定[J].中國(guó)翻譯,2014(1).
[11]莊麗,鄭暉文.100萬(wàn)志愿者將服務(wù)峰會(huì).