馬躍紅
【摘要】文化是進(jìn)行語言教學(xué)的關(guān)鍵環(huán)節(jié),但我國高中英語教學(xué)受應(yīng)試教育的影響,忽略了文化導(dǎo)入的重要作用。本文對高中英語詞匯教學(xué)中文化導(dǎo)入的應(yīng)用展開研究,明確文化導(dǎo)入的關(guān)聯(lián)性、科學(xué)性、實(shí)用性原則及其重要性,旨在幫助學(xué)生真正理解英語詞匯含義,提高學(xué)生的英語應(yīng)用能力。
【關(guān)鍵詞】高中英語 詞匯教學(xué) 文化導(dǎo)入 應(yīng)用
語言與文化有著密切關(guān)系,語言是文化的載體,實(shí)現(xiàn)了文化的推廣與傳播,但語言對文化也會造成一定影響,二者相輔相成。人們在學(xué)習(xí)一門語言時,需要掌握該民族文化,通過民族文化的背景知識,突破語言障礙。如果沒有對該門語言背后的文化進(jìn)行一定了解,將很難理解部分詞匯含義,進(jìn)而難以達(dá)到有效應(yīng)用的結(jié)果。在高中英語詞匯教學(xué)中也面臨同樣問題,受傳統(tǒng)英語教學(xué)方法的影響,高中英語教學(xué)中詞匯、發(fā)音、語法等知識備受關(guān)注,而其背后的民族文化被忽視,造成多數(shù)高中學(xué)生在英語學(xué)習(xí)過程中,存在文化差異的誤區(qū),導(dǎo)致詞匯含義及用法不理解,無法達(dá)到理想的教學(xué)效果。詞匯能力強(qiáng)有助于提高學(xué)生的語言應(yīng)用能力,詞匯教學(xué)作為高職英語教學(xué)中的重要環(huán)節(jié),需要明確文化導(dǎo)入的重要意義,轉(zhuǎn)變教學(xué)方法,為學(xué)生營造出良好的文化語言學(xué)習(xí)環(huán)境。
一、高中英語詞匯教學(xué)中文化導(dǎo)入的重要性
提高文化導(dǎo)入在高中英語詞匯教學(xué)中的關(guān)注度,了解文化導(dǎo)入的原則,以此提升高中英語詞匯教學(xué)中文化導(dǎo)入的重要價值。關(guān)聯(lián)性原則主要表現(xiàn)為在高中英語課堂教學(xué)過程中,潛移默化的滲透外國文化知識,幫助學(xué)生更好的掌握詞匯的應(yīng)用范圍。高中英語教學(xué)中根據(jù)教學(xué)大綱設(shè)計(jì)了主題,英語教師可以根據(jù)主題尋找適用于教學(xué)內(nèi)容的外國文化,輔助教學(xué)任務(wù)的完成。科學(xué)性原則是指高中英語教師在講授外國文化時,需要做好研究工作,確保知識點(diǎn)準(zhǔn)確無誤的傳授給學(xué)生。實(shí)用性原則主要是因?yàn)閷W(xué)生學(xué)習(xí)英語詞匯是為了更好的應(yīng)用在英語語境中,教師遵循實(shí)用性原則,在課堂上講授一些與實(shí)際生活相關(guān)的外國文化,幫助學(xué)生更好的理解和使用。
高中英語詞匯教學(xué)中文化導(dǎo)入具有重要的現(xiàn)實(shí)意義。詞匯的文化內(nèi)涵及具體應(yīng)用對實(shí)際交流產(chǎn)生了重要作用,受民族文化及語言模式的影響,高中學(xué)生在說英語時不自覺的套入了中國語言行為習(xí)慣,這將不利于日后的溝通。通過文化導(dǎo)入的方式,讓高中生了解英美文化,明白文化之間的差異性,提高自身的跨文化交流能力。在進(jìn)行高中英語詞匯教學(xué)的過程中不能單純的講授單純的含義及用法,需要重視詞匯的文化背景,幫助學(xué)生提高對詞匯掌握能力的高效性?;趯W(xué)生的發(fā)展角度,高中英語詞匯教學(xué)中文化導(dǎo)入有利于幫助學(xué)生樹立正確的價值觀,通過英美文化的介紹,拓寬高中生視野,在中外文化對比中,形成正確的文化觀,為未來的跨文化交流奠定基礎(chǔ)。
二、高中英語詞匯教學(xué)中文化導(dǎo)入的具體應(yīng)用
高中英語詞匯教學(xué)中文化導(dǎo)入的具體應(yīng)用首先表現(xiàn)為教師教學(xué)觀念的轉(zhuǎn)變,文化意識逐漸樹立。教師作為教學(xué)活動中的重要指導(dǎo)者,不斷提高自身對英美文化的學(xué)習(xí)能力,強(qiáng)化自身的文化素養(yǎng),將正確積極的英美文化傳授給高中生,幫助他們更好的應(yīng)用英語這門語言。詞匯由于歷史背景、生活習(xí)慣的不同,應(yīng)用范圍也不相同,高中英語教師在進(jìn)行詞匯教學(xué)過程需要介紹相關(guān)文化,幫助學(xué)生正確使用詞匯。例如:紅色在中國文化中象征著吉祥、喜慶,而在西方文化中表示血腥、殘暴,所以翻譯《紅樓夢》中的“怡紅公子”為“Green Boy”;白色在中國傳統(tǒng)文化中代表不吉利,而在西方文化中則表示美好,因此,“善意的謊言”被翻譯成“White lie”,通過文化導(dǎo)入教學(xué)方式,幫助學(xué)生更好的理解詞匯的含義和具體應(yīng)用范圍。
高中英語詞匯教學(xué)中文化導(dǎo)入的具體應(yīng)用還表現(xiàn)為營造校園文化環(huán)境,利用互聯(lián)網(wǎng)手段,強(qiáng)化中外文化交流,在高中英語詞匯教學(xué)中滲透西方文化,通過創(chuàng)設(shè)語言環(huán)境,提高高中生學(xué)習(xí)英語的積極性。
改革傳統(tǒng)的高中英語詞匯教學(xué)方法是文化導(dǎo)入具體應(yīng)用的關(guān)鍵內(nèi)容,通過比較法、代入法等教學(xué)方法幫助學(xué)生掌握詞匯的使用語境,緩解母語使用習(xí)慣造成的困擾。英語詞匯一般包含多個意思,在不同的場景下表達(dá)的意思不同,在進(jìn)行詞匯教學(xué)時,需要向?qū)W生講解詞匯背后承載的文化內(nèi)涵,區(qū)分使用環(huán)境,提高詞義在教學(xué)環(huán)節(jié)中的重視度。例如:“chaiman”一詞可被譯為主席,但在商業(yè)領(lǐng)域則翻譯為董事長。在教學(xué)過程中運(yùn)用不同的例句幫助學(xué)生學(xué)習(xí)詞匯?!癴reeze”譯為“結(jié)冰、冰凍”,但在美國社會中為日常用語“站住、不許動”。對于高中英語詞匯教學(xué)中文化導(dǎo)入的應(yīng)用需要比較文化的歷史背景、風(fēng)俗習(xí)慣等內(nèi)容,比較中英詞匯的差異性,以期達(dá)到正確理解英語詞匯的目的。由于文化背景的不同,“龍”在中國為吉祥的象征,而“龍”“dragon”在西方被視為兇殘的怪物,是邪惡的象征。因此,學(xué)生在對詞匯的使用過程中,需要豐富自身的文化知識,避免在英語應(yīng)用場合出錯。受民族文化特色的影響,同一詞匯在不同語言文化環(huán)境下表示的意思不相同,并被賦予了不同的文化內(nèi)涵,這就要求高中生在學(xué)習(xí)單詞的過程中不僅需要掌握該詞語的表面意思,還需要了解詞匯內(nèi)涵,避免犯語言錯誤。
三、結(jié)語
由于中西方文化具有一定的差異性,在高中英語詞匯教學(xué)過程中需要明確文化導(dǎo)入的應(yīng)用價值,強(qiáng)化文化內(nèi)涵對詞匯教學(xué)的重要作用。高中英語教師需要對英美文化進(jìn)行了解,提高自身的跨文化交流能力,學(xué)習(xí)文化導(dǎo)入的教學(xué)原則,并以此幫助學(xué)生更好的掌握英語詞匯。有效利用文化導(dǎo)入教學(xué)方法,促使學(xué)生樹立清晰明確的學(xué)習(xí)觀念,不斷激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情,在英語語境中,全面提高自身的英語實(shí)際應(yīng)用能力。
參考文獻(xiàn):
[1]李鴻曜.高校英語詞匯教學(xué)中的文化導(dǎo)入探析[J].中國科教創(chuàng)新導(dǎo)刊,2013(8):67.