傅 瑛
(安徽黃山學(xué)院 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院, 安徽 黃山 245041)
·語(yǔ)言研究·
以Cone為例看多義詞語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)
傅 瑛
(安徽黃山學(xué)院 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院, 安徽 黃山 245041)
多義詞一直處于詞匯語(yǔ)義研究的中心地位。原則性多義分析法是目前認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)最具解釋力的多義研究模式。形狀名詞cone的詞典釋義相對(duì)簡(jiǎn)單,但實(shí)際使用中,語(yǔ)義層出不窮。我們以cone的語(yǔ)義為研究對(duì)象,采用原則性多義分析法,建構(gòu)其語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò),通過(guò)分析義項(xiàng)的語(yǔ)義距離、語(yǔ)義關(guān)系、語(yǔ)義延伸,探討了原則性多義分析法的利弊。語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)分析法產(chǎn)生的是一維語(yǔ)義原型圖,沒能采用多變量統(tǒng)計(jì)模式來(lái)捕捉語(yǔ)義關(guān)系的復(fù)雜性,沒有建構(gòu)基于使用頻率的復(fù)雜的語(yǔ)義關(guān)系多維度網(wǎng)絡(luò)。語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)對(duì)語(yǔ)義理論和語(yǔ)義應(yīng)用意義重大,諸如詞典編纂和翻譯。
圓錐;多義詞;原則性多義分析法;語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò);義項(xiàng)
多義詞是任何語(yǔ)言的共同特征,通過(guò)語(yǔ)言單位展示復(fù)雜的、不同的且相互聯(lián)系的語(yǔ)義。事實(shí)上,幾乎所有的語(yǔ)言詞匯某種程度上都是多義的。多義詞的討論一直處于詞匯語(yǔ)義研究的中心地位。傳統(tǒng)分析法將多義詞和同形異義詞一起討論。認(rèn)知分析法不局限于詞匯,多義性被認(rèn)為是一個(gè)認(rèn)知組織準(zhǔn)則,可用于其他語(yǔ)言領(lǐng)域的研究,如詞法學(xué)、音系學(xué)及句法學(xué)。
原則性多義分析法(Principled Polysemy),亦稱規(guī)則多義模式,是目前認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)最具解釋力的一種多義研究模式[1]。原則性多義分析法試圖解決語(yǔ)義變體和詞形的內(nèi)在聯(lián)系。詞匯網(wǎng)絡(luò)的原則性多義模式非常清楚地闡釋了多義差別。[2]原則性多義分析法最初用于分析介詞“over”的多義性,以義項(xiàng)劃分和義項(xiàng)派生為經(jīng)緯建構(gòu)語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò),這種分析法對(duì)“over”的語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)所作的解釋是所有相關(guān)研究中最為合理的。自此,語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)越來(lái)越多地用于介詞的多義闡釋。
Cone,名詞,表形狀。詞典釋義相對(duì)簡(jiǎn)單,但在實(shí)際使用中,語(yǔ)義層出不窮。Cone的語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)如何?如何闡釋cone的語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)建構(gòu)?Cone的語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)建構(gòu)和以往的研究有何異同?如何看待原則性多義分析法?原則性多義分析法有何利弊?我們以cone的語(yǔ)義為研究對(duì)象,采用原則性多義分析法,建構(gòu)其語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò),通過(guò)分析義項(xiàng)的語(yǔ)義距離、語(yǔ)義關(guān)系、語(yǔ)義延伸,探討了原則性多義分析法的利弊。
(一)國(guó)外先期研究
結(jié)構(gòu)主義階段,多義詞作用微小,引不起多大重視。
傳統(tǒng)多義詞的研究[3-7]僅限于詞匯意義,普遍認(rèn)為眾多的詞匯意義源自基本意義,僅此而已。研究圍繞多義詞和同形異義詞的區(qū)分。區(qū)分標(biāo)準(zhǔn)總結(jié)為三:形式身份認(rèn)同(Formal Identity)、詞源學(xué)(Etymology)、語(yǔ)義相關(guān)性(Semantic Relatedness)。然而,語(yǔ)言學(xué)家指出,以上任何一個(gè)標(biāo)準(zhǔn)都不能令人滿意地區(qū)分多義詞和同形異義詞。
20世紀(jì)80年代認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)給多義詞的研究提供了新的方法。80年代早期,Dirven[8]、Lindner[9]、Brugman[10]開啟了方位介詞的認(rèn)知研究。隨后的二十年,Lakoff[11]、Tyler & Evans[12]、Nerlich,et al.[13]、Croft & Cruse[14]、Evans & Green[15]、Evans[16]將研究中心轉(zhuǎn)移至意義的作用、人類心智的概念過(guò)程和體驗(yàn)經(jīng)驗(yàn)及二者的交叉方式。這二十年關(guān)注的焦點(diǎn)是語(yǔ)言范疇化,倡導(dǎo)的語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)分析法使得多義詞再次處于中心舞臺(tái)。盡管語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)分析法很獨(dú)特,不同于以往的研究方法,但近十年鮮有重量級(jí)的研究。
(二)原則性多義分析法
語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)(Semantic Network)分析是有原則的。語(yǔ)義表征、認(rèn)知機(jī)制和情境語(yǔ)言使用都用于多義詞的解釋。由此得出的模式被稱為原則性多義分析法[2]。
首先,義項(xiàng)不是編碼意義(Encoding Meaning),而是被看作豐富的百科語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)的接入點(diǎn)(Points of Access)。其次,詞素構(gòu)成詳盡的形式意義關(guān)聯(lián)網(wǎng)絡(luò)[17-25],其中每個(gè)形式與語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)配對(duì)[11]。事實(shí)上,更確切地說(shuō),是把與義項(xiàng)相關(guān)的不同意義看成意義連續(xù)體的組成部分,詞匯意義由兩方面構(gòu)成——穩(wěn)定性和靈活性[14][23-25]。第三,受認(rèn)知心理學(xué)對(duì)人類范疇化和原型理論本質(zhì)的研究,認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)家稱義項(xiàng)可被認(rèn)為是意義的自然范疇。因此,與個(gè)別詞匯形式相關(guān)的語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)構(gòu)成由中心或原型意義組成的意義輻射范疇。
原則性多義分析法試圖把意義解釋成能隨時(shí)間變化,而非絕對(duì)固定的。因此,意義詞匯概念本質(zhì)上被認(rèn)為是可變的、動(dòng)態(tài)的。詞匯意義源自其使用方式,使用方式使新的詞匯概念或意義與特殊形式關(guān)聯(lián)(語(yǔ)義延伸)。這一過(guò)程的結(jié)果使新意義規(guī)約化,即新意義獲得了獨(dú)立于先前意義的心理表征。自此,新意義可長(zhǎng)時(shí)間使用。原則性多義分析法捕捉了意義延伸的動(dòng)態(tài)性。
原則性多義分析法主要原理如下。語(yǔ)言形式在共時(shí)層面上有很多不同的語(yǔ)義概念或意義,獨(dú)立存儲(chǔ)于語(yǔ)義記憶之中。這些詞匯概念或語(yǔ)義來(lái)源于一個(gè)或多個(gè)歷史早期語(yǔ)義。共時(shí)層面上來(lái)說(shuō),不同語(yǔ)義的相關(guān)性可憑借語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)得以分析。這些語(yǔ)義的構(gòu)成與認(rèn)可語(yǔ)義(Sanctioning Sense)有關(guān)。認(rèn)可語(yǔ)義被認(rèn)為是原型的,即被問(wèn)及“X這個(gè)詞是什么意思”時(shí)語(yǔ)言使用者最可能引用的語(yǔ)義。不同語(yǔ)義是語(yǔ)義延伸動(dòng)態(tài)過(guò)程的結(jié)果,其中可見語(yǔ)言使用功能和社會(huì)物理經(jīng)驗(yàn)本質(zhì)。最后,與特殊形式關(guān)聯(lián)的所有語(yǔ)義是共時(shí)相關(guān)的。因此,語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)成員越處于邊緣位置,就越會(huì)作為一個(gè)與特殊形式關(guān)聯(lián)的獨(dú)立詞條存儲(chǔ)。語(yǔ)義間的關(guān)系模型成輻射狀,即語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)[11][12][17][22]。這一方法可識(shí)別語(yǔ)義相關(guān)度,成員的位置越邊緣,與認(rèn)可語(yǔ)義的相關(guān)度越低。
義項(xiàng)構(gòu)成詞匯范疇,詞匯范疇由形式語(yǔ)義對(duì)(Form-meaning Pairing)組成。形式語(yǔ)義對(duì)的語(yǔ)義極(Semantic Pole)模型是語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò),由與認(rèn)可語(yǔ)義的關(guān)系組成。原則上,認(rèn)可語(yǔ)義不必與早期的歷時(shí)語(yǔ)義相同。歷時(shí)語(yǔ)義亦稱原始語(yǔ)義[22][23]。認(rèn)可語(yǔ)義構(gòu)成共時(shí)語(yǔ)義,是語(yǔ)言使用者直覺感知的、與特殊義項(xiàng)關(guān)聯(lián)的、最具代表性的意義。
語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)展示與詞匯相關(guān)的規(guī)約意義,由與認(rèn)可語(yǔ)義的關(guān)系構(gòu)成。其一大優(yōu)勢(shì)在于顯示了語(yǔ)義間的相關(guān)度,解釋了范疇鏈現(xiàn)象。某些語(yǔ)義與認(rèn)可語(yǔ)義關(guān)系緊密,某些語(yǔ)義可能與派生語(yǔ)義更親近。這一語(yǔ)義類聚模式揭示了語(yǔ)義可能派生路徑,產(chǎn)生了語(yǔ)義預(yù)測(cè),與大眾熟知的來(lái)自歷史記錄的語(yǔ)義歷時(shí)發(fā)展不同。
語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)分析法被證明是認(rèn)知模式的最重要貢獻(xiàn)之一。無(wú)論從理論還是方法論來(lái)看,語(yǔ)義變體的詞匯語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)分析法進(jìn)來(lái)越來(lái)越火。[26]
根據(jù)以上具體闡述,我們把原則性多義分析法的主要觀點(diǎn)總結(jié)為:語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)圍繞基本的傳統(tǒng)語(yǔ)義,即認(rèn)可語(yǔ)義。語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)顯示了語(yǔ)義間的關(guān)系,也反映了語(yǔ)義歷時(shí)發(fā)展路徑。此外,語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)顯示的語(yǔ)義關(guān)系反映了共時(shí)層面不同程度的相關(guān)性。語(yǔ)義具有相對(duì)穩(wěn)定性和相對(duì)靈活性。語(yǔ)義是與語(yǔ)境高度相關(guān)的,因此是多變的。結(jié)合以上理論及研究,我們對(duì)cone的語(yǔ)義分析圍繞如下幾個(gè)點(diǎn):首先,cone有哪些不同語(yǔ)義?其次,cone的認(rèn)可意義是什么?再次,認(rèn)可語(yǔ)義與不同語(yǔ)義的關(guān)系如何?
首先,cone的詞典釋義如下。就詞源而言,15世紀(jì)末期源自拉丁語(yǔ) cōnus 和希臘語(yǔ)knos,16世紀(jì)中葉演變成法語(yǔ)cone,意即錐形、松果、頂點(diǎn)。前綴“ko-”意即“sharpen”,變尖的意思?,F(xiàn)有的紙質(zhì)詞典,如朗文、蘭登書屋韋氏字典,共三個(gè)詞條:(1)a solid or hollow object with a round flat base and sides that slope up to a point圓錐;(2)anything shaped like a cone錐形物;(3)the hard dry fruit of a pine or fir tree球果。網(wǎng)絡(luò)詞典則各有千秋,如www.dictionary.com的詞條有7個(gè),除了以上3個(gè)詞條外,還將ice cream cone冰淇淋蛋筒、retina cone解剖學(xué)上的視網(wǎng)膜錐形、traffic cone 錐形交通路標(biāo)、cone nut錐形螺母另列詞條(http://dictionary.reference.com/browse/cone)。另一電子詞典www.thefreedictionary.com的詞條與前一電子詞典基本相同,但不同的是,分設(shè)醫(yī)學(xué)詞典、法律詞典和經(jīng)濟(jì)詞典。法律詞典和經(jīng)濟(jì)詞典下cone無(wú)詞條,醫(yī)學(xué)詞典下cone有不少詞條。如與視力相關(guān)的cone of light(光錐)、cone cell(視錐細(xì)胞)、twin cones(視網(wǎng)膜雙錐體)、cone dystrophy(視錐細(xì)胞營(yíng)養(yǎng)不良)、cone dysplasia(視錐發(fā)育不良)等;與婦科相關(guān)的cone biopsy(宮頸錐形切除術(shù))、growth cone(生長(zhǎng)錐)、vaginal cone(陰道錘)等;與牙科相關(guān)的cone socket(錐孔牙科器械);還有麻醉學(xué)上的ether cone(麻醉時(shí)罩面的乙醚罩)等。除了醫(yī)學(xué)領(lǐng)域,cone還用于很多其他領(lǐng)域,如機(jī)械的cone bearing(錐形軸承)、cone brake(錐形制動(dòng)器)、cone key(錐形鍵)等;氣象學(xué)的wind cone(風(fēng)向袋);地質(zhì)學(xué)的pressure cone(壓力錐)等。在特定領(lǐng)域內(nèi),cone的用法很多,多與其他詞匯一起構(gòu)成本領(lǐng)域的專業(yè)術(shù)語(yǔ)。除此以外,cone也可用于自然界中的生物名稱,如cone shellfish(錐貝類)、conenose(錐鼻蟲,美國(guó)南部吸血昆蟲)等。
以上分析可見,cone的語(yǔ)義相對(duì)簡(jiǎn)單,但語(yǔ)義表現(xiàn)形式很復(fù)雜,甚至可以無(wú)限延伸下去。如何繪制語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)圖?這就得先找出cone的認(rèn)可語(yǔ)義。當(dāng)被問(wèn)及“cone這個(gè)詞是什么意思時(shí)”答案使“圓錐”成為認(rèn)可語(yǔ)義。其他語(yǔ)義都與認(rèn)可語(yǔ)義相關(guān),構(gòu)成語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)。
按照紙質(zhì)詞典詞條,認(rèn)可語(yǔ)義(圓錐)衍生為語(yǔ)義1(錐狀物)和語(yǔ)義2(球果)。語(yǔ)義1可再衍生,甚至無(wú)限衍生,如食品錐狀物、醫(yī)學(xué)錐狀物、機(jī)械錐狀物、光學(xué)錐狀物、地質(zhì)錐狀物等。如圖1所示:
圖1
筆者不禁要提出異議。有些詞典對(duì)于球果的釋義為the more or less conical multiple fruit of the pine,fir,etc.,非常明確地表明了球果也是錐狀物,即把球果語(yǔ)義衍生納入錐狀物下。如此的語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)如圖2所示:
圖2
此外,網(wǎng)絡(luò)詞條把ice cream cone,traffic cone,retina cone等常用詞匯列入與pine cone同級(jí)衍生語(yǔ)義。據(jù)此,語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)可繪制為圖3:
圖3
仔細(xì)觀察以上三幅語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)圖的異同,不難發(fā)現(xiàn)這三幅圖的相同之處在于:認(rèn)可語(yǔ)義和語(yǔ)義1的語(yǔ)義距離相同,語(yǔ)義關(guān)系類型相同,語(yǔ)義可預(yù)測(cè),語(yǔ)義關(guān)系穩(wěn)定。不同之處在于:語(yǔ)義2或者語(yǔ)義n與認(rèn)可語(yǔ)義及語(yǔ)義1之間的語(yǔ)義距離不同,語(yǔ)義關(guān)系類型不同;但語(yǔ)義靈活,需在具體語(yǔ)境中預(yù)測(cè)。
一個(gè)很簡(jiǎn)單的表示形狀的單詞,怎么能夠繪制出三幅語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)圖?這個(gè)問(wèn)題值得深思。如何構(gòu)建和解釋多義詞的語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)是認(rèn)知語(yǔ)義學(xué)的研究重點(diǎn)。[27]13以上的癥結(jié)讓我們不得不重新審視多義詞語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)。我們不禁要問(wèn):不同語(yǔ)義派生的先后順序如何確定?義項(xiàng)之間的語(yǔ)義距離孰近孰遠(yuǎn)?義項(xiàng)之間的語(yǔ)義距離如何衡量?義項(xiàng)之間的語(yǔ)義關(guān)系如何?語(yǔ)義延伸方式如何?意義可否預(yù)測(cè)?原則性語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)分析法能否解釋以上問(wèn)題?存在哪些有待改進(jìn)的地方?這些討論揭示了語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)分析法的利弊,可以幫助我們更好地建構(gòu)和解釋多義詞語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)。
(一)義項(xiàng)的語(yǔ)義距離
根據(jù)語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò),認(rèn)可語(yǔ)義有且僅有一個(gè),其他不同語(yǔ)義都是語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)的接入點(diǎn),圍繞認(rèn)可語(yǔ)義構(gòu)成語(yǔ)義輻射范疇。義項(xiàng)距離認(rèn)可語(yǔ)義距離越近,與認(rèn)可語(yǔ)義的相關(guān)度越大;距離越遠(yuǎn),相關(guān)度越小。這告訴我們義項(xiàng)之間是有距離的。問(wèn)題是語(yǔ)義距離是如何確定的?不同義項(xiàng)的語(yǔ)義距離有多大?具體而言,語(yǔ)義1與語(yǔ)義2之間的語(yǔ)義距離是多少?為什么圖1和圖3中語(yǔ)義1和語(yǔ)義2并列,語(yǔ)義距離近;而在圖2中則表現(xiàn)為衍生關(guān)系?
首先,從廣義上講,認(rèn)知語(yǔ)義學(xué)的研究表明語(yǔ)義發(fā)展演變是人類認(rèn)知范疇化和概念化的結(jié)果。人類經(jīng)驗(yàn)是范疇和概念的基礎(chǔ)。其次,從狹義上講,原則性多義分析法運(yùn)用Grady[28][29]提出的經(jīng)驗(yàn)相關(guān)原則(Experiential Correlation Principle),并結(jié)合Hopper & Traugott[30]針對(duì)詞義變化所提出的語(yǔ)用加強(qiáng)機(jī)制(Pragmatic Strengthening Principle)從經(jīng)驗(yàn)基礎(chǔ)和語(yǔ)用推理兩方面來(lái)解釋義項(xiàng)派生的動(dòng)因[1]。人類經(jīng)驗(yàn)仍是目前解釋語(yǔ)義距離的首選工具。
人類經(jīng)驗(yàn)是感性的主觀的,這就使得多義詞的語(yǔ)義理?yè)?jù)顯得籠統(tǒng)且主觀。語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)不僅顯示了多義詞的歷時(shí)發(fā)展,也表明了其共時(shí)發(fā)展。無(wú)論歷時(shí)還是共時(shí),我們很難區(qū)分ice cream cone、traffic cone、retina cone及其他相關(guān)表達(dá)式孰先孰后,即它們與認(rèn)可語(yǔ)義的距離模糊。我們不能回答cone的哪個(gè)語(yǔ)義是語(yǔ)義2,語(yǔ)義2與語(yǔ)義1的語(yǔ)義距離是多少,語(yǔ)義2和語(yǔ)義1的關(guān)系是并列還是派生。不僅筆者有此疑問(wèn),林正軍、楊忠[31]亦在《一詞多義現(xiàn)象的歷時(shí)和認(rèn)知解析》一文中表達(dá)了同樣的疑惑:“一般說(shuō)來(lái),多義詞詞義范疇中的典型只有一個(gè),但從共時(shí)的角度來(lái)看,我們有時(shí)很難判斷詞義間的主次關(guān)系,所有成員似乎以同等的地位共存于同一個(gè)詞義范疇之中?!?/p>
因此,筆者認(rèn)為,人類經(jīng)驗(yàn)已經(jīng)不足以解釋語(yǔ)義距離,需要有新的標(biāo)準(zhǔn)細(xì)化語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)中的語(yǔ)義接入點(diǎn)。新標(biāo)準(zhǔn)需從主觀感知向客觀轉(zhuǎn)化,如語(yǔ)義在不同的時(shí)間段的使用頻率可以考慮作為一個(gè)新的標(biāo)準(zhǔn)?,F(xiàn)代科技、電子化使得語(yǔ)料庫(kù)成為語(yǔ)言研究的得力助手?;谡Z(yǔ)料庫(kù)的多義詞研究不失為一個(gè)新的研究方法。
(二)語(yǔ)義關(guān)系類型
田兵[32]將語(yǔ)義關(guān)系類型認(rèn)定為派生關(guān)系、源生關(guān)系、層級(jí)關(guān)系、原型關(guān)系、認(rèn)知優(yōu)先關(guān)系和梯級(jí)關(guān)系等六類。李安[33]僅將語(yǔ)義關(guān)系歸為跨義類、同義類和近義三種關(guān)系類型。Cone的語(yǔ)義相對(duì)簡(jiǎn)單,我們采納后者來(lái)分析其語(yǔ)義關(guān)系類型。
無(wú)論是圖1、圖2還是圖3,cone的語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)癥結(jié)都是認(rèn)可語(yǔ)義和語(yǔ)義2或語(yǔ)義n之間的語(yǔ)義距離,不變的是認(rèn)可語(yǔ)義和語(yǔ)義1的語(yǔ)義關(guān)系類型。圖2非常明確地告訴我們,cone的語(yǔ)義關(guān)系類型屬于同義類。也就是說(shuō)語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)能非常清楚地繪制出眾多復(fù)雜語(yǔ)義的關(guān)系,語(yǔ)義演變的進(jìn)程一目了然。這確實(shí)是語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)最突出的優(yōu)點(diǎn)。
(三)語(yǔ)義延伸
語(yǔ)義網(wǎng)路中的語(yǔ)義n表示的是語(yǔ)義延伸。這些語(yǔ)義是如何延伸的?語(yǔ)義延伸是同域或異域延伸?語(yǔ)義是否相關(guān)?語(yǔ)義可否預(yù)測(cè)?我們通過(guò)cone在具體語(yǔ)境來(lái)看其語(yǔ)義延伸。此處所列所有例子均取自美國(guó)當(dāng)代英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)(COCA)。
我們知道ice cream cone的釋義為a pointed holder for ice cream。Cone不僅用于盛裝ice cream,還可以用于很多實(shí)物,除了我們熟知的waffle cone,cake cone,我們還可以根據(jù)具體語(yǔ)境識(shí)別很多其他食物,如下例:
例1:Between the cone and the ice cream itself.
例2:Ketchup is meant to accompany the cone of nicely done French fries.
例3:A delicate but sturdy lamb sausage on one plate,a paper cone of fried chickpeas on the next.
例4:Eat your cone,cup or sundae after having a foot-long chili dog.
以上4例的語(yǔ)義相同,即a pointed holder for food。除了盛裝熟知的糕點(diǎn),誰(shuí)也不能保證以后不用于盛裝其他食物。就是因?yàn)橐陨险Z(yǔ)義已經(jīng)規(guī)約化,無(wú)論cone盛裝何種食物,我們都能識(shí)別其語(yǔ)義。這就告訴我們至少這一語(yǔ)義延伸屬同域延伸。
就以上的4例而言,盡管看不見實(shí)物,但讀者腦海里很快就能浮現(xiàn)出一幅幅錐形食物畫面。
但這些畫面的產(chǎn)生方式是有區(qū)別的。先來(lái)看例4。根據(jù)語(yǔ)境,此處的cone和cup都是用盛裝冰淇淋的容器來(lái)指代冰淇淋,即轉(zhuǎn)喻。而前面的3例屬于非常明確的形狀隱喻。
我們?cè)賮?lái)看看下面的幾個(gè)例子。
例5:They surely must have immobilized the head,much like the cone apparatus that dogs with eczema have to wear to keep them from biting their sores.
例6:The famous Madonna cone bra.
例7:By stabbing his amplifier's speaker cone with a pencil,Wray created the distorted,overdriven sound that would reverberate through.
例8:McCain may not have been in the cone of silence and may have had some ability to overhear what the questions were.
例9:“Oh,God,"the nurse said,her voice a cone of hysteria.“Was that a break?Did I do that?"
這5例分屬不同領(lǐng)域,是不是語(yǔ)義相近?且可以猜個(gè)八九不離十呢?例5非常清楚地解釋了cone of shame的意思。試想,如果單獨(dú)面對(duì)cone of shame,是不是一頭霧水?語(yǔ)義能預(yù)測(cè)嗎?例6會(huì)讓我們的腦海中浮現(xiàn)出當(dāng)年麥當(dāng)娜穿著招牌錐形胸罩演出的經(jīng)典形象,盡管時(shí)隔多年,形象仍然不可磨滅。例7也會(huì)讓我們的腦海中浮現(xiàn)出一幅錐形擴(kuò)音器。這3例都是實(shí)物轉(zhuǎn)喻,屬意象圖式轉(zhuǎn)換。例8讓讀者有些摸不著頭腦,從介詞in可初步判斷cone of silence為地點(diǎn),即錐形的靜音屏蔽區(qū)。例9就是非常典型的隱喻了,我們可以感覺到護(hù)士歇斯底里的聲音就像圓錐形一樣,從寬闊的底部一直延伸至錐頂,這一隱喻比簡(jiǎn)單表述聲音的變化要形象生動(dòng)得多。
這5例告訴我們異域語(yǔ)義延伸亦存在,且覆蓋面廣。語(yǔ)義可預(yù)測(cè),需在具體語(yǔ)境中才行。不同語(yǔ)義是通過(guò)認(rèn)可語(yǔ)義相關(guān)聯(lián)的。語(yǔ)義延伸的方式有隱喻、意象圖式轉(zhuǎn)換等。
以上的例子展示的語(yǔ)義延伸與原則性多義分析法不謀而合。詞義不是任意不相關(guān)詞素的集合,相反,顯示出很重要的系統(tǒng)性和生產(chǎn)性[11][12][17][19][21-23][34][35]。如何在原型和家族相似性的基礎(chǔ)上確立范疇有助于認(rèn)識(shí)語(yǔ)言學(xué)研究角度的變化。詞匯本身及其語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)被認(rèn)為是一個(gè)范疇。通過(guò)一般認(rèn)知準(zhǔn)則,如隱喻、轉(zhuǎn)喻、一般化、特殊化及意象圖式轉(zhuǎn)換,詞匯意義互相關(guān)聯(lián)。認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)家認(rèn)為多義詞的語(yǔ)義相互關(guān)聯(lián),以自然系統(tǒng)的方式形成輻射范疇,一個(gè)或多個(gè)意義更原型化或處于中心地位,其他意義原型化較弱或處于邊緣地位。多義詞的比喻意義源自原型化的空間意義。[11]418-439隱喻被理解成為具體的源域和抽象的目標(biāo)域之間的經(jīng)驗(yàn)映射。[36]5
(四)原則性語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)分析法的不足
以上分析進(jìn)一步闡釋了語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)的優(yōu)點(diǎn),但也有缺陷。
首先,人類經(jīng)驗(yàn)是多義性的語(yǔ)義理?yè)?jù),語(yǔ)言多義性反射心理表征的復(fù)雜性。這一復(fù)雜性是指人類體驗(yàn)方式和體驗(yàn)內(nèi)容引起并刺激人類擁有的概念結(jié)構(gòu)及概念組織的系統(tǒng)性。體驗(yàn)方式是人類生理形態(tài)學(xué)和神經(jīng)解剖學(xué)結(jié)構(gòu)的本質(zhì),體驗(yàn)內(nèi)容是人類外在主體間社會(huì)物理環(huán)境與內(nèi)在主觀感覺狀態(tài)的本質(zhì)。語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)亦具有主觀感知性。
其次,語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)將語(yǔ)義從語(yǔ)境中獨(dú)立出來(lái),沒能更好地解釋語(yǔ)義建構(gòu)的過(guò)程。正如Tyler and Evans[21]726強(qiáng)調(diào),多義詞的標(biāo)準(zhǔn)詞匯網(wǎng)絡(luò)分析法“未能區(qū)分詞匯表達(dá)式的編碼內(nèi)容和從語(yǔ)境中派生的信息,未能重視意義建構(gòu)的過(guò)程”,我們應(yīng)該把對(duì)多義詞的描述及語(yǔ)境意義組織結(jié)構(gòu)建立在使用的基礎(chǔ)上,即語(yǔ)言使用的例子。
再次,語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)揭示的是語(yǔ)義變體的平面結(jié)構(gòu),沒能動(dòng)態(tài)考慮語(yǔ)言的發(fā)展變化。詞匯的意義與語(yǔ)境高度相關(guān),因此也是多變的[2]71。面對(duì)如此不穩(wěn)定的研究對(duì)象,語(yǔ)言學(xué)家考慮的問(wèn)題不是如何使語(yǔ)義變體更加穩(wěn)定,而是如何揭示變體的結(jié)構(gòu)。Zelinksy-Wibbelt[37]144這樣闡釋多義詞研究的基本問(wèn)題:“一詞多義是詞匯表征案例,還是語(yǔ)境差異案例?”這也是語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)的一個(gè)不足。
最后,尚無(wú)語(yǔ)義穩(wěn)定性和靈活性確立標(biāo)準(zhǔn)。語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)中的語(yǔ)義n該如何確定,如何由語(yǔ)義靈活性演變?yōu)榉€(wěn)定性。即不僅必須有標(biāo)準(zhǔn)確定語(yǔ)義穩(wěn)定性,包括名詞,亦或其他詞性;而且亦需有標(biāo)準(zhǔn)確定穩(wěn)定語(yǔ)義如何融入語(yǔ)境產(chǎn)生新奇語(yǔ)義,甚至穩(wěn)定性如何和靈活性結(jié)合。
綜上,語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)分析法把語(yǔ)義關(guān)系的研究從意義觀念和脫離語(yǔ)境的語(yǔ)義學(xué)中解放出來(lái)。語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)分析法從理論和分析上第一次實(shí)現(xiàn)了語(yǔ)義關(guān)系研究的解放。但語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)具有主觀感知性,不能更好地解釋語(yǔ)義建構(gòu)的過(guò)程,不能動(dòng)態(tài)考慮語(yǔ)言的發(fā)展變化,缺乏語(yǔ)義穩(wěn)定性和靈活性的確立標(biāo)準(zhǔn)。語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)分析法產(chǎn)生的是一維語(yǔ)義原型圖,沒能采用多變量統(tǒng)計(jì)模式和關(guān)聯(lián)測(cè)量來(lái)捕捉語(yǔ)義關(guān)系的復(fù)雜性,沒有建構(gòu)基于使用頻率的復(fù)雜的語(yǔ)義關(guān)系多維度網(wǎng)絡(luò)。語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)義學(xué)多因子特征分析法彌補(bǔ)了它的不足,這一新的分析法筆者將另撰文。
多義詞是自然語(yǔ)言研究和描述的興趣所在,在語(yǔ)義理論和語(yǔ)義應(yīng)用上作用重大。多義詞的研究為詞典編纂和語(yǔ)言翻譯提供了理論和實(shí)踐指導(dǎo)。多義詞的詞條成為詞匯編纂的一個(gè)挑戰(zhàn)。不同詞典對(duì)不同單詞的定義及語(yǔ)義劃分各不相同。詞典編纂學(xué)家對(duì)多義詞及其語(yǔ)義構(gòu)成的認(rèn)知很難達(dá)成共識(shí)。本文的討論期待著給詞典編撰和翻譯一些借鑒。
原則性多義分析法是目前認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)最具解釋力的一種多義研究模式,在義項(xiàng)劃分和義項(xiàng)派生的解釋兩方面提出了比較合理的方法。本文從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的角度,繪制了cone的語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò),并分析了語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)分析法的利弊。據(jù)此,提出了新的基于使用頻率的復(fù)雜的語(yǔ)義關(guān)系多維度網(wǎng)絡(luò)分析法。需要指出的是,這一新的分析法,也離不開語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)。
[1]黃月華,潘衛(wèi)民.認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)中的多義研究模式及其評(píng)價(jià)[J].外語(yǔ)研究,2012(4):24-29.
[2]Evans,Vyvyan.The Meaning of time:Polysemy,the Lexicon and Conceptual Structure[J].Journal of Linguistics,2005(41):33-75.
[3]Lipka,Leonard.An Outline of English Lexicology[M].Tübingen:Max Niemeyer Verlag,1992.
[4]Lyons,John.Semantics[M].Cambridge:Cambridge University Press,1977.
[5]Lyons,John.Language,Meaning and Context[M].Bungay:Fontana Paperbacks,1981.
[6]Lyons,John.Linguistics Semantics:An Introduction[M].Cambridge:Cambridge University Press,1995.
[7]Jackson,Howard and Etienne Zé Amwela.Words,Meaning and Vocabulary(2nd edition)[M].London-New York:Continuum,2007.
[8]Dirven,Renee.Metaphors of Spatial Relations[C]//J Hasler(ed.) Anglistentag Trier.Frankfurt:Lang,1981:63-91.
[9]Lindner,Sue.A Lexico-semantic Analysis of Verb-particle Constructions with Up and Out[D].Indiana University Linguistics Club,1983.
[10]Brugman,Claudia.The Story of Over:Polysemy,Semantics,and the Structure of the Lexicon[M].New York:Garland Publishing,1988.
[11]Lakoff,George.Women,Fire and Dangerous Things:What Categories Reveal about the Mind?[M].Chicago:University of Chicago Press,1987.
[12]Tyler,Andrea & Evans,Vyvyan.The Semantics of English Prepositions:Spatial Scenes,Embodied Meaning and Cognition[M].Cambridge:Cambridge University Press,2003.
[13]Nerlich,Brigitte. & Zane,Todd.Polysemy:Flexible Patterns of Meaning in Mind and Language[C]//Vimala Herman & David D.Clarke(eds.).Trends in Linguistics.Berlin:Mouton de Gruyter,2003.
[14]Croft,William and D.Alan Cruse.Cognitive Linguistics[M].Cambridge:Cambridge University Press,2004:109-140.
[15]Evans,Vyvyan and Melanie Green.Cognitive Linguistics:An Introduction[M].Edinburgh:Edinburgh University Press,2006:328-361.
[16]Evans,Vyvyan.A Glossary of Cognitive Linguistics[M].Edinburgh:Edinburgh University Press,2007.
[17]Langacker,Ronald.Foundations of Cognitive Grammar:Vol.I[M].Stanford,CA:Stanford University Press,1987.
[18]Langacker,Ronald.Concept,Image and Symbol[M].Berlin:Mouton de Gruyter,1991a.
[19]Langacker,Ronald.Foundations of Cognitive Grammar:Vol.II[M].Stanford,CA:Stanford University Press,1991b.
[20]Tyler,Andrea & Evans,Vyvyan.The Relation between Experience,Conceptual Structure and Meaning:Non-temporal Uses of Tense and Language Teaching[C]//Putz,Martin.Dirven,Rene.′ & Niemeier,Susanne (eds.),Applied Cognitive Linguistics.Berlin:Mouton de Gruyter,2001a:63-108.
[21]Tyler,Andrea & Evans,Vyvyan.Reconsidering Prepositional Polysemy Networks:the Case of Over[J].Language,2001b(77):724-765.
[22]Evans,Vyvyan.The Structure of Time:Language,Meaning and Temporal Cognition[M].Amsterdam:John Benjamins,2004.
[23]Evans,Vyvyan & Tyler,Andrea.Spatial Experience,Lexical Structure and Motivation:the Case of In[C]//Radden,Günter & Panther,Klaus-Uwe(eds.),Linguistic Studies in Motivation.Berlin:Mouton de Gruyter,2004:157-192.
[24]Evans,Vyvyan & Green,Melanie.Cognitive Linguistics:an Introduction[M].Edinburgh:Edinburgh University Press,2005.
[25]Tyler,Andrea & Evans,Vyvyan.Reconsidering Prepositional Polysemy Networks:the Case of Over[J].Language,2001b(77):724-765.
[26]Glynn,Dylan.Polysemy,Syntax,and Variation:a Usage-based Method for Cognitive Semantics[C]//V.Evans & S.Pourcel(eds.),New Directions in Cognitive Linguistics.Amsterdam/Philadelphia:John Benjamins,2009:77-106.
[27]Geeraerts,D.The Definitional Practice of Dictionaries and the Cognitive Semantic Conception of Polysemy[J].Lexicographica,2001(17):6-21.
[28]Grady,Joseph.Foundations of Meaning:Primary Metaphors and Primary Scenes[D].UC Berkeley,1997.
[29]Grady,Joseph.A Typology of Motivation for Conceptual Metaphor:Correlation vs. Resemblance[C]//Gibbs,R. & Steen,G.(eds.),Metaphor in Cognitive Linguistics.Amsterdam:John Benjamins,1999:79-100.
[30]Hopper,Perry.Jr. & Elizabeth Closs Traugott.Grammaticalization[M].Cambridge:Cambridge University Press,1993.
[31]林正軍,楊忠.一詞多義現(xiàn)象的歷時(shí)和認(rèn)知解析[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2005(5):362-367.
[32]田兵.多義詞的認(rèn)知語(yǔ)義框架與詞典使用者的接受視野[J].現(xiàn)代外語(yǔ),2004(4):340-351.
[33]李安.多義詞義項(xiàng)的語(yǔ)義關(guān)系及其對(duì)詞義消歧的影響[J].語(yǔ)言文字應(yīng)用,2014(1):17-29.
[34]Goldberg,Adele.Constructions:A Construction Grammar Approach to Argument Structure[M].Chicago:The University of Chicago Press,1995.
[35]Pustejovsky,James.The Generative Lexicon[M].Cambridge,MA:MIT Press,1995.
[36]Lakoff,George & Johnson,Mark.Metaphors We Live by[M].Chicago:The University of Chicago Press,1980.
[37]Zelinsky-Wibbelt,Cornelia.Discourse and the Continuity of Reference:Representing Mental Categorization[M].Berlin:Mouton de Gruyter,2000.
(責(zé)任編輯:劉曉紅)
Cone and Its Semantic Network
FU Ying
(School of Foreign Languages, Huangshan University, Huangshan, Anhui, 245041)
Polysemy has been central to the work on lexical semantics. Principled polysemy approach has been the most explanatory model of polysemy.Cone,a noun of form,has simple entries in dictionary,but various semantic meanings in use.This paper takes the semantic meanings of cone as the research object,adopts the principled polysemy approach to construct its semantic network,analyzes the semantic distance,semantic relation,as well as sense extension,and eventually has a further discussion on the pros and cons of the principled polysemy approach.The semantic network analysis produces prototype maps of meaning upon one semantic dimension.It neither adopts multivariate statistic model to capture the complexity of semantic relation,nor produces a frequency-based and complex multidimensional network of sense relations.It is of great significance both in semantic theory and semantic applications,such as lexicography or translation.
cone;polysemy;principled polysemy approach;semantic network;lexical item
2016-12-10
傅 瑛(1977-),女,安徽黃山學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院講師,碩士。
H313.2
A
1004-342(2017)03-84-08