王蕾, 劉晨暉
(江南大學(xué) 紡織服裝學(xué)院,江蘇 無錫 214122)
?
文學(xué)作品《紅樓夢(mèng)》與其改編影視劇中服飾語(yǔ)言的比較
王蕾, 劉晨暉
(江南大學(xué) 紡織服裝學(xué)院,江蘇 無錫 214122)
服飾語(yǔ)言作為影視作品的一種重要表現(xiàn)手段,不僅能給視覺帶來沖擊力,而且有效地推動(dòng)了服飾文化的傳播和發(fā)展。以文學(xué)經(jīng)典《紅樓夢(mèng)》和1987年央視版電視劇《紅樓夢(mèng)》為例,從中挑選了王熙鳳、林黛玉、薛寶釵3位女性代表人物,通過對(duì)兩種形式的比較,整理出文學(xué)作品改編影視劇中服飾語(yǔ)言的藝術(shù)表現(xiàn)方法,主要有尊重歷史和原著、深化主題和突出審美價(jià)值3方面。
文學(xué);影視??;《紅樓夢(mèng)》;服裝;改編
文學(xué)作品中的服飾語(yǔ)言通過文字的方式表達(dá),其字里行間隱藏的意蘊(yùn)都需要讀者細(xì)細(xì)地揣摩和品味,同時(shí)也帶給讀者更豐富的想象空間。隨著傳媒方式的不斷變化,電視機(jī)走入千家萬戶,很多經(jīng)典文學(xué)作品實(shí)現(xiàn)了從文字到畫面的轉(zhuǎn)換,通過將文學(xué)語(yǔ)言轉(zhuǎn)換成直觀的形象搬上熒幕,使呈現(xiàn)的藝術(shù)視覺效果與觀眾對(duì)文學(xué)作品的理解產(chǎn)生共鳴。因此,影視服裝設(shè)計(jì)的前提是深刻把握文學(xué)作品內(nèi)涵,在尊重原著的基礎(chǔ)上,結(jié)合影視傳媒的特點(diǎn)加以創(chuàng)新和調(diào)整,向觀眾傳達(dá)豐富藝術(shù)意蘊(yùn)的同時(shí)深化影視主題。
1987版電視劇《紅樓夢(mèng)》作為文學(xué)作品改編影視劇的典范,文中以《紅樓夢(mèng)》原著為參考,從3個(gè)方面來分析探究其影視作品中服飾的得宜與創(chuàng)新。
《紅樓夢(mèng)》作為中國(guó)古代燦爛文明的文化遺產(chǎn)代表,是一部集古代封建社會(huì)全貌的百科全書,具有極高的文學(xué)藝術(shù)價(jià)值和社會(huì)價(jià)值[1]。從1924年電影新媒體被引入中國(guó)至今,自梅蘭芳先生出演的電影片段《黛玉葬花》始,對(duì)經(jīng)典文學(xué)作品《紅樓夢(mèng)》的戲曲、電影和電視劇改編多達(dá)幾十部,文中將主要對(duì)電視劇改編進(jìn)行研究。從最早1975年由香港無線電視臺(tái)攝制的5集粵語(yǔ)版《紅樓夢(mèng)》電視劇到2010年李少紅版《新紅樓夢(mèng)》的播出,對(duì)《紅樓夢(mèng)》的電視劇改編層出不窮,其中1987年中央電視臺(tái)拍攝的36集電視連續(xù)劇《紅樓夢(mèng)》,可算作最具影響力的改編經(jīng)典,它充分把握了對(duì)原著忠實(shí)與創(chuàng)新的平衡,甚至在當(dāng)時(shí)掀起了一輪“紅學(xué)”熱潮,可以說是“中國(guó)電視史上的絕妙篇章”。同時(shí),《紅樓夢(mèng)》也是一部集中國(guó)古代服飾之大成的小說,其中的服飾語(yǔ)言是傳統(tǒng)文化的藝術(shù)積淀,曹雪芹運(yùn)用寫實(shí)風(fēng)格,透過人物服裝的款式、色彩、面料和圖案等要素,映射人物形象、暗示故事情節(jié)、反映時(shí)代文化。在影視作品中,服飾語(yǔ)言對(duì)人物形象的塑造與深化所起到的作用遠(yuǎn)是其他因素不可比擬的。87版電視劇《紅樓夢(mèng)》在很好地表現(xiàn)原著故事情節(jié)的同時(shí),其服飾之精美、配色之考究,充分地向觀眾展示了中華服飾文化的博大精深,可以說是研究文學(xué)作品改編影視劇中服飾設(shè)計(jì)的典范。
在《紅樓夢(mèng)》原著中,曹雪芹聲明故事的“朝代年紀(jì),地域邦國(guó),卻反失落無考”[2],雖然這給影視劇的創(chuàng)作提供了廣闊的空間,但不代表服飾設(shè)計(jì)可以隨心所欲。從《紅樓夢(mèng)》的創(chuàng)作背景看,曹雪芹大約生活在清雍正、乾隆年間,當(dāng)時(shí)文字獄盛行,因此小說中凡是能體現(xiàn)清代特征的元素,曹雪芹都要特意將其模糊化,服飾也不例外?!都t樓夢(mèng)》中的人物服飾描寫既融合了明清服飾風(fēng)格和滿漢服飾特征,又增加了戲服的元素,再加上曹雪芹出身于織造世家,他對(duì)綾羅錦緞的花色紋樣了如指掌,因此塑造了《紅樓夢(mèng)》的錦衣華裳。87版電視劇在沈從文、鄧云鄉(xiāng)、史延芹等名家的指導(dǎo)之下,對(duì)小說中的服飾語(yǔ)言進(jìn)行深入研究和嚴(yán)謹(jǐn)考證,在充分尊重原著的基礎(chǔ)上,確定了以宋明時(shí)期服飾作為人物造型設(shè)計(jì)的基礎(chǔ),同時(shí)加入了一些清代服飾元素。其一是因?yàn)榍宕姆椩谝欢ǔ潭壬涎匾u了明代的特征,尤其是女性服飾;其二是電視藝術(shù)的視覺傳播方式?jīng)Q定了其畫面美感的重要性,明代是中國(guó)古代服飾發(fā)展較成熟的時(shí)期,符合電視視覺效果的藝術(shù)要求。
王熙鳳是《紅樓夢(mèng)》中以服飾彰顯地位的代表人物,曹雪芹在原著中對(duì)其服飾的描寫可謂是最濃墨重彩的。在王熙鳳第一次出場(chǎng)時(shí)就通過黛玉的眼睛對(duì)其服飾作了極盡細(xì)致地描述,“彩繡輝煌,恍若神仙妃子:頭上戴著金絲八寶攢珠髻,綰著朝陽(yáng)五鳳掛珠釵;項(xiàng)上戴著赤金盤螭瓔珞圈;裙邊系著豆綠宮絳,雙衡比目玫瑰佩;身上穿著縷金百蝶穿花大紅洋緞?wù)y襖,外罩五彩刻絲石青銀鼠褂;下著翡翠撒花洋縐裙”[2],如此細(xì)致入微的服飾語(yǔ)言在《紅樓夢(mèng)》中并不多見。在這段文學(xué)描述中,單從色彩的角度看,就包含了十幾種不同的顏色:金色、赤金、豆綠、玫瑰紫、大紅、五彩、石青、翡翠等,可謂是彩繡輝煌,其中同類色和對(duì)比色的運(yùn)用也凸現(xiàn)了服飾的富麗燦爛,如果將大紅與翡翠綠的強(qiáng)烈對(duì)比運(yùn)用在電視劇中可以給觀眾帶來視覺上的沖擊力,而清代服飾以石青色為貴,以此來凸顯王熙鳳與眾不同的身份地位;從服裝材質(zhì)角度看,像攢珠、赤金、銀鼠、紫貂、洋縐等許多奢華的珍稀面料和配飾彰顯了王熙鳳的尊貴華麗;從織造工藝上看,緙絲、點(diǎn)翠等特殊工藝也為服飾增色不少;從紋樣圖案上看,百蝶穿花、撒花等刺繡圖案的運(yùn)用,使服飾更加秀麗美觀;從服裝款式上看,窄褃襖是清代流行的時(shí)髦款式,縫合在腰部的腰褃展現(xiàn)了鳳姐婀娜的身段和時(shí)髦的裝扮。通過這段文字的描寫,不僅展示出明清時(shí)期中國(guó)傳統(tǒng)服飾制作工藝的精湛程度,而且讀者能從文字中讀出王熙鳳艷麗非常且傲視紅樓群芳的容貌。
對(duì)比87版電視劇中王熙鳳的服飾形象及設(shè)計(jì)風(fēng)格,從發(fā)型、頭飾到服裝無一不華麗明艷,突出了王熙鳳張揚(yáng)個(gè)性的同時(shí)也給觀眾留下深刻的印象。在電視劇第一集林黛玉進(jìn)賈府時(shí),王熙鳳的服飾首先吸引觀眾眼球的是其精美華貴的頭飾,劇中的頭飾設(shè)計(jì)省去了原作中的攢珠髻,保留了造型繁復(fù)精美的掛珠鳳釵,鏤空雕刻的釵上綴有小珠飾圍繞著中間鑲嵌的一顆大珠,富貴大氣又不顯得過于繁復(fù)沉重。據(jù)統(tǒng)計(jì)87版電視劇中王熙鳳的頭飾達(dá)幾十種,而初次出場(chǎng)的這款頭飾是最富麗華貴的,令觀眾印象深刻。除鳳冠之外,文學(xué)作品描述中的赤金盤瓔珞圈也被劇組服裝設(shè)計(jì)師照原樣搬上了熒幕,但與原作五彩對(duì)比的服飾色彩不同,電視劇中王熙鳳的服飾如圖1所示(選自搜狐網(wǎng),下文圖片皆出自本網(wǎng)站)。整體以橙色系為主,橙紅色鏤金刺繡褙子、淺橙色的披帛、明黃色的鳳仙裙以及裙前深橙紅色宮絳,眾多明度不同的橙色配以少量的翠色點(diǎn)綴,服飾在活潑艷麗中帶有王熙鳳作為大觀園內(nèi)務(wù)總裁的高調(diào)和莊重。在電視劇的這一幕中,除賈母的服裝以暗黃色為主,在其他一眾姐妹淡青色服飾的襯托下,王熙鳳明艷的服飾色彩更顯示出她與眾不同的奢華光彩。
雖然王熙鳳服飾的文學(xué)語(yǔ)言和影視語(yǔ)言差異較大,但是其服飾的整體風(fēng)格與所要傳達(dá)的人物形象基本吻合,因?yàn)橛耙曌髌诽厥獾谋磉_(dá)方式,需要設(shè)計(jì)師從畫面的整體效果來考慮,并且受經(jīng)濟(jì)因素等社會(huì)因素的制約,影視服裝的設(shè)計(jì)與原著不可能達(dá)到完全吻合,因此尊重原著的必要條件是設(shè)計(jì)與原作風(fēng)格統(tǒng)一的人物形象。此外,在電視劇中設(shè)計(jì)師用一件直身褙子代替了原作中窄褃襖外搭銀鼠褂的上衣搭配,因?yàn)槊抟\和大褂容易使演員看上去臃腫,簡(jiǎn)潔的直身褙子使王熙鳳的熒幕形象顯得更加纖細(xì),符合書中“身量窈窕,體格風(fēng)騷”的描述??偠灾跷貘P初次登場(chǎng)時(shí)的影視服裝,在尊重原著基礎(chǔ)上的改動(dòng)是合理并且成功的,它保留原作王熙鳳人物風(fēng)格的同時(shí),使熒幕中呈現(xiàn)的形象更加飽滿,令觀眾印象深刻。
圖1 電視劇與小說中王熙鳳服飾比較Fig.1 Comparison of Wang Xifeng's costume in the TV series and that in the novel
優(yōu)秀的改編影視服飾應(yīng)該是對(duì)文學(xué)原作的豐富和補(bǔ)充,雖要盡可能地忠實(shí)于原著,但也應(yīng)力求比原作有所創(chuàng)新,有所豐富。在影視劇作品中,服飾對(duì)人物形象的樹立與深化所起到的作用遠(yuǎn)是其他道具所無法比擬的,所以文學(xué)改編影視劇服飾除了要符合原著之外,還應(yīng)成為輔助演員表達(dá)人物性格特征和渲染劇情、深化主題的有利工具。因此87版電視劇服裝在原著的基礎(chǔ)上作出了部分合理的改動(dòng)。
以薛寶釵為例,原著中的薛寶釵是“淡極始知花更艷”的,大紅襖穿在半新不舊的蜜合色棉襖里面,或戴一條紅麝香珠來點(diǎn)綴,連金項(xiàng)圈也嫌“沉甸甸的有什么趣兒”,于是深藏于衣內(nèi),需解了排扣才拿出來,唯恐他人知道[1]。而在87版電視劇中薛寶釵的項(xiàng)圈戴在蜜合色棉襖外面(見圖2),電視劇所想要傳達(dá)的含義是以項(xiàng)圈為寶釵的象征,突出金玉良緣的婚姻走向,為劇情的發(fā)展埋下伏筆。同時(shí)原著中寶釵穿在棉襖外面的玫瑰紫二色金銀鼠比肩褂也在電視劇中被省去了,主要是考慮到棉襖外套坎肩會(huì)使寶釵在熒幕中的形象過于臃腫,不僅缺乏美感,而且與肌骨瑩潤(rùn)、容貌豐美的人物形象不符。原著中薛寶釵的衣飾多是蜜合色、玫瑰紫、蔥黃等柔和內(nèi)斂的淺顏色,但繁復(fù)的工藝和貴重的材質(zhì)仍顯示出含蓄的華麗。87版電視劇對(duì)寶釵的人物形象設(shè)計(jì)契合了端莊大氣的嫻雅風(fēng)格,使寶釵溫婉的個(gè)性呈現(xiàn)在熒幕上。
當(dāng)然在烘托人物形象方面,87版電視劇中也有差強(qiáng)人意的部分,比如原著中薛寶釵是沒有穿過紅色外衣的,即使偶爾穿了也是在家常舊衣里深藏的紅色小襖,寶釵的紅色是不顯露在外的,這與她低調(diào)中庸的人物性格息息相關(guān)。但87版電視劇中寶釵初次出場(chǎng)時(shí)卻穿了一件大紅團(tuán)花披風(fēng)(如圖2所示),鮮艷的正紅加之大朵的牡丹,其光彩奪目甚至艷壓群芳,完全與原著作者賦予寶釵的人物形象不符,容易混淆觀眾從視覺感受上對(duì)人物的理解。
成功的改編影視劇是再現(xiàn)文學(xué)作品的同時(shí)優(yōu)于文學(xué),源于生活而高于生活。87版電視劇《紅樓夢(mèng)》堪稱經(jīng)典,它有著極高的藝術(shù)價(jià)值和審美意義。就服飾而言,在視覺上給觀者以美的享受,使觀者產(chǎn)生豐富的藝術(shù)感受。
一方面,就單個(gè)人物而言,其服飾搭配需要一種整體的美感。以“閑靜似嬌花照水,行動(dòng)如弱柳扶風(fēng)”[2]的林黛玉為例,在原著小說中,曹雪芹對(duì)其衣著穿戴的描寫篇幅并不多,僅有3處,卻是靈性生動(dòng)。林黛玉著裝素凈,無華麗的裝飾,為影視服裝設(shè)計(jì)留下了廣闊的創(chuàng)作空間。87版電視劇中黛玉的服飾色系清淡雅致,以藍(lán)、白、粉3種色調(diào)為主,面料輕薄質(zhì)地飄逸,紋樣以梅、蘭、竹為主,這些有明顯象征意義的紋樣不僅運(yùn)用在服飾上,還通過手帕、扇子等配飾襯托出黛玉的與眾不同。電視劇中黛玉服飾設(shè)計(jì)體現(xiàn)了其清逸脫俗的氣質(zhì)和嬌弱纖細(xì)的形象,具有極高的審美價(jià)值,得到了觀眾的認(rèn)可和喜愛。
另一方面,影視劇中人物之間相互搭配以及人物和場(chǎng)景的融合度也是影響畫面美感的關(guān)鍵。以小說第四十九回“琉璃世界白雪紅梅”為例,雪中尋梅時(shí)原作中有較為詳細(xì)的對(duì)林黛玉服飾的描述:“換上掐金挖云紅香羊皮小靴,罩了一件大紅羽紗面白狐貍里的鶴氅,束一條青金閃綠雙環(huán)四合如意絳,頭上罩了雪帽”[2],林黛玉恰似這白雪世界里一枝怒放的紅梅般活潑嬌艷。大紅的鶴氅飄逸灑脫,用純白的狐皮作襯里暗示林黛玉的弱柳扶風(fēng),閃綠色的絲絳系在腰間與大紅色外衣相互映襯,再加上一雙大紅色輕巧的羊皮小靴,雪中的林黛玉可謂是清新脫俗。再對(duì)比文中其他眾姊妹的描述:“都是一色大紅猩猩氈與羽毛緞斗篷,獨(dú)李紈穿一件青哆羅呢對(duì)襟褂子,薛寶釵穿一件蓮青斗紋錦上添花洋線番羓絲的鶴氅;邢蚰煙仍是家常舊衣,并無遮雪之衣”[2]。雖說小說描繪的場(chǎng)景是“十來件大紅衣裳映著白雪,好不齊整”[2],但作者巧妙的通過不同的服裝款式和細(xì)節(jié),將每個(gè)人物不同的特征和個(gè)性形象的呈現(xiàn)在讀者眼前,描繪了一幅白雪紅梅的美麗世界。而87版電視劇在處理這一幕的人物服飾時(shí)與原著截然不同,相較于原著中一眾大紅色,電視劇中的服裝設(shè)計(jì)師賦予了每個(gè)人物不同的服飾色彩(如圖3所示):天藍(lán)色的探春、粉紅色的湘云、金黃色的寶釵、深紫色的李紈、大紅色的香菱,與原著所傳達(dá)的內(nèi)涵一致的是在眾姐妹中最醒目的仍是亭亭玉立的林黛玉,她雖身穿一襲白衣,但其風(fēng)采卻不被白雪掩蓋,在畫面中脫穎而出,成功吸引了觀眾的視線。這節(jié)中電視劇對(duì)小說服飾語(yǔ)言的改編是很成功的,設(shè)計(jì)師通過不同的服飾色彩表現(xiàn)人物,不僅讓觀者從視覺上把人物區(qū)分開,而且恰當(dāng)?shù)纳视执砹嗣總€(gè)人物不同的性格特點(diǎn)。同時(shí)因?yàn)闊赡怀尸F(xiàn)形式的特殊性,如果影視劇完全照搬原著的一眾大紅色,反而會(huì)使整個(gè)畫面缺乏美感,讓觀眾產(chǎn)生對(duì)人物的混淆和視覺疲勞,達(dá)不到如今色彩斑斕美輪美奐的畫面效果。
圖3 電視劇與小說中林黛玉服飾比較 Fig.3 Comparison of Lin Daiyu's costume in the TV drama and that in the novel
文學(xué)作品改編的影視劇服飾要以尊重歷史、尊重原著為基礎(chǔ),不能盲目地照搬或無根據(jù)地改編,要使服飾成為影視作品的重要元素,深化主題。優(yōu)秀的影視服裝設(shè)計(jì)應(yīng)該使熒幕形象與文學(xué)形象之間建立起情感上的紐帶與藝術(shù)上的共鳴,同時(shí)要注意影視畫面的整體美感,向觀眾傳達(dá)更豐富的藝術(shù)意蘊(yùn)。
經(jīng)典名著的社會(huì)影響和歷史地位決定了它的影視改編應(yīng)以高度尊重原作為基礎(chǔ),服飾也不例外,設(shè)計(jì)師尊重傳統(tǒng)才是對(duì)廣大觀眾審美心理和習(xí)慣的尊重,才能賦予影視服裝新的藝術(shù)生命。文學(xué)作品的影視化改編對(duì)傳統(tǒng)文學(xué)的影響意義深遠(yuǎn),在當(dāng)下讀圖時(shí)代,《紅樓夢(mèng)》作為一部傳統(tǒng)文學(xué)經(jīng)典,其影視傳播形式超越了文字語(yǔ)言,成為主流傳播形式,因此忠實(shí)于原著的精神內(nèi)涵應(yīng)該是影視劇首要向觀眾傳達(dá)的,87版電視劇《紅樓夢(mèng)》的服飾語(yǔ)言以其出色的寫實(shí)風(fēng)格很好地踐行了這一點(diǎn)。
[1] 方曉.“色”裁紅樓[M].北京:北京航空航天大學(xué)出版社,2009:193-195.
[2] 曹雪芹,高鶚.紅樓夢(mèng)[M].北京:人民文學(xué)出版社,2000:536-560.
[3] 李軍均.紅樓服飾[M].濟(jì)南:山東畫報(bào)出版社,2004:102-122.
[4] 焦俊梅,馮淼,孫欣湘.紅樓夢(mèng)圖譜[M].長(zhǎng)沙:湖南美術(shù)出版社,2010:121-166.
[5] 潘建華.舞臺(tái)服裝設(shè)計(jì)與技術(shù)[M].北京:文化藝術(shù)出版社,2000:38- 45.
[6] 崔榮榮.《紅樓夢(mèng)》人物服飾——中國(guó)古代服飾文化的縮影[J].武漢科技學(xué)院學(xué)報(bào),2004,17(6):111-113,116.
CUI Rongrong.Costumes of characters in classic novelADreamofRedMansionsepitome of Chinese ancient culture[J].Journal of Wuhan Institute of Science and Technology,2004,17(6):111-113,116.(in Chinese)
[7] 崔榮榮.解讀《紅樓夢(mèng)》服飾與人物地位之淵源[J].武漢科技學(xué)院學(xué)報(bào),2005,18(7):63- 65.
CUI Rongrong.Comprehension of the orcgin of dress and individual character inADreaminRedMansions[J].Journal of Wuhan Institute of Science and Technology,2005,18(7):63- 65.(in Chinese)
[8] 劉菲.《紅樓夢(mèng)》女性與清前期漢官家眷服飾比較研究[J].紅樓夢(mèng)學(xué)刊,2014(3):241-255.
LIU Fei.ADreamofRedMansionswomen and early Qing Han Guan family clothing[J].A Dream of Red Mansions,2014(3):241-255.(in Chinese)
[9] 陳東生,甘應(yīng)進(jìn),周麗艷,等.解讀《紅樓夢(mèng)》服飾的社會(huì)制約因素[J].武漢科技學(xué)院學(xué)報(bào),2006,19(10):51-54.
CHEN Dongsheng,GAN Yingjin,ZHOU Liyan,et al.Comprehension of the Social Confinement Factor inADreamofRedMansions[J].Journal of Wuhan Institute of Science and Technology,2006,19(10):51-54.(in Chinese)
(責(zé)任編輯:盧杰,邢寶妹)
Comparison of Costumes in Classic Literature and Those in Adapted TV Seriesa Case Study ofADreaminRedMansions
WANG Lei, LIU Chenhui
(School of Textile and Clothing,Jiangnan University,Wuxi 214122,China)
As an important expression method in film and television works, the language of costume can not only bring visual pleasure to audience, but also can facilitate the spreading and development of costume culture. Taking the classic literatureADreaminRedMansionsand the adapted TV series (1987) as an example, the three representative characters Wang Xifeng, Lin Daiyu and Xue Baochai have been selected. By comparing the costumes of these three women in the literature and in the TV series adapted from it, three artistic expression methods of costumes in adapted TV series have been summarized, namely, the respect to history and original literature, the deepening of story theme and focusing on the aesthetic values.
literature,film and tv works,ADreaminRedMansions,costume,adaptation
2016-12-21;
2017-03-26。
國(guó)家社會(huì)科學(xué)基金項(xiàng)目(15AG004);江蘇省高校哲學(xué)社會(huì)科學(xué)研究專題項(xiàng)目(2016SJD760047)。
王蕾(1972—),女,副教授,碩士生導(dǎo)師。主要研究方向?yàn)榉椢幕c服裝設(shè)計(jì)。Email:351109399@qq.com
J 918
A
2096-1928(2017)03-0254-04