• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      漢語人名地名在維吾爾語中的翻譯

      2017-07-07 18:19:09王偉
      卷宗 2017年8期
      關(guān)鍵詞:維吾爾語翻譯漢語

      王偉

      摘 要:漢語人名地名的維吾爾語翻譯在維吾爾語教學(xué)中雖不是難點內(nèi)容,但是很多學(xué)生除了會寫自己的姓名以外,對其他一些人名地名則拼寫不出來,本文總結(jié)了漢語人名地名的維吾爾語翻譯方法,方便大家學(xué)習與探討。

      關(guān)鍵詞:漢語;人名地名;維吾爾語;翻譯

      漢語人名、地名以及外語漢譯的人名地名在維吾爾語中的翻譯,很多學(xué)生在這個方面的學(xué)習不是很扎實,有些學(xué)生除了會拼寫自己的姓名以外,其他名詞不知道如何拼寫,在閱讀文章過程中,對出現(xiàn)的音譯名詞不能正確的拼出,有些學(xué)生甚至把自己的姓名拼錯,鬧出不少笑話。

      漢語人名地名在維吾爾語中的翻譯采用音譯法,由于維吾爾語語音的特殊性,漢語中有些音不能完全用維吾爾語語音來表述,所以存在著一些不對應(yīng)的情況,這個需要去一一記住。

      1 翻譯語音對應(yīng)規(guī)則

      維吾爾語字母發(fā)音大部分情況下可以對應(yīng)漢語字母發(fā)音,只有極個別的音存在不對應(yīng)的情況,如漢語中有卷舌音c,zh,ch,sh,維吾爾語中沒有與其完全對應(yīng)的發(fā)音,所以在維吾爾語中用 ? ? ? ? 來表示,維吾爾語部分字母在漢語中也沒有對應(yīng),如 ? ? ? ? 等字母在翻譯時不需要,下面列出部分發(fā)音對應(yīng)情況。

      由上表可發(fā)現(xiàn),漢語聲母j—zh,q—ch,x—sh,c—s 在維吾爾語中的發(fā)音是相同的,這一點在翻譯的時候需要注意。

      漢語與維吾爾語在音節(jié)構(gòu)成上存在著一些區(qū)別,漢語一個音節(jié)中可以出現(xiàn)兩個元音,而我們在學(xué)習維吾爾語的過程中,強調(diào)一個音節(jié)中只有一個元音,所以在漢語音譯成維吾爾語的過程中可以打破這一規(guī)則,兩個元音出現(xiàn)在同一個音節(jié)中,如:華(hua)可譯為??? 。

      如果在翻譯過程中出現(xiàn) i 與e,a,u結(jié)合時,元音i要寫成維吾爾語輔音?。

      如:加(jia)------??? 劉(liu)------???

      慧(hui)-----??? 偉(wei)-----???

      泰(tai)-----??? 列(lie)-----???

      漢語人名地名的音譯可根據(jù)上表中的對應(yīng)關(guān)系進行組合。

      2 人名的翻譯規(guī)則

      漢語姓名翻譯成維吾爾語,以漢語語音標準為依據(jù),按維吾爾語所通用的拼音法音譯,姓在前,名在后,姓與名分開寫。

      王小明??? ??????? 周恩來?? ??????

      毛澤東??? ????? 魯迅?? ???

      三毛??????

      復(fù)姓同樣要姓和名分開,如:

      上官文青??????? ?????? 諸葛孔明???? ??????

      歐陽修?????? ???

      3 地名翻譯規(guī)則

      地名采取音譯的方法,如:

      廣州?????? 黑龍江??????????

      北京?????? 天津 ???????

      天安門?????????? 黃河??????

      翻譯地名時應(yīng)注意地名是單音節(jié)還是多音節(jié)地名,如:

      黃河?????? ??????? 長江??????? ???????

      沙縣?????? ???????? 汶川縣??????? ????????

      渤海????? ?????? 甘肅省????? ???????

      如果地名是單音節(jié)專名,需要全詞翻譯,再加上通名構(gòu)成,如黃河,先音譯整個詞再加上通名河。多音節(jié)地名直接翻譯專名加通名,如甘肅省,音譯專名甘肅加通名省。

      4 音譯時需注意的問題

      (一)由于人名地名翻譯時,是按照漢語的發(fā)音來音譯,所以有些音要按照漢語的發(fā)音去讀,如:e(??)

      陳凱歌??? ????? 黃河??????

      音譯時要按照漢語的發(fā)音來發(fā),不能按照維吾爾語語音發(fā)音習慣去讀。

      (二)翻譯過程中出現(xiàn) i 與e,a,u結(jié)合時,元音i要寫成維吾爾語輔音?。

      梁山??????? 劉備??? ???

      小賈??????? 大魏?????

      (三)漢語聲母j—zh,q—ch,x—sh,c—s 在維吾爾語中的發(fā)音是相同的。

      江小明???? ??????? 張大明????? ???

      陳州??? ?? 秦帆??? ???

      上海 ?????? 深圳??????

      曹操??? ??? 宋江??? ????

      雖然在漢語中發(fā)音不同,但是由于漢語與維吾爾語語音部分沒有一一對應(yīng)關(guān)系,所以出現(xiàn)如上情況,翻譯時需加注意。

      (四)漢語韻母ou在音譯時分兩種情況,如果沒有聲母單獨出現(xiàn)則音譯成 ??? ,若有聲母則音譯成 ? ,如:

      歐陽修?????? ??? 周恩來?? ??????

      (五)uo在音譯時譯成 ??

      中國????? 羅城?????

      5 小結(jié)

      漢語人名地名在維吾爾語中的翻譯,采用音譯法,在掌握了音譯發(fā)音規(guī)則之后也許在音譯方面就方便了不少,在于要把漢維語語音的對應(yīng)關(guān)系搞清楚,才能正確的將漢語人名地名音譯成維吾爾語。本文若存在不當之處,歡迎指正。

      參考文獻

      [1] 史震天.漢維互譯實用教程[M].烏魯木齊:新疆教育出版社,1999.

      [2] 哈力克·尼亞孜,.基礎(chǔ)維吾爾語[M].烏魯木齊:新疆大學(xué)出版社,1997.

      猜你喜歡
      維吾爾語翻譯漢語
      學(xué)漢語
      金橋(2022年6期)2022-06-20 01:36:16
      輕輕松松聊漢語 后海
      金橋(2020年11期)2020-12-14 07:52:56
      追劇宅女教漢語
      漢語不能成為“亂燉”
      華人時刊(2017年17期)2017-11-09 03:12:08
      統(tǒng)計與規(guī)則相結(jié)合的維吾爾語人名識別方法
      商務(wù)英語翻譯在國際貿(mào)易中的重要性及其應(yīng)用
      小議翻譯活動中的等值理論
      考試周刊(2016年77期)2016-10-09 10:36:47
      維吾爾語話題的韻律表現(xiàn)
      維吾爾語詞重音的形式判斷
      語言與翻譯(2015年4期)2015-07-18 11:07:45
      現(xiàn)代維吾爾語中“-0wat-”的進行體特征
      語言與翻譯(2014年3期)2014-07-12 10:32:09
      新邵县| 甘泉县| 丹东市| 芜湖县| 平武县| 涟水县| 密云县| 册亨县| 六安市| 江华| 且末县| 海宁市| 普兰县| 平阴县| 彰化县| 新田县| 永昌县| 临江市| 十堰市| 锦屏县| 饶阳县| 阳谷县| 甘洛县| 巴楚县| 阿拉善左旗| 百色市| 扶风县| 岳普湖县| 修武县| 汉川市| 嵩明县| 水富县| 青神县| 乐至县| 钦州市| 象州县| 夹江县| 阳新县| 肇庆市| 景德镇市| 广宁县|