翻譯:李慧芳 劉鈺暉 Translated by: Li Huifang Liu Yuhui
第14屆卡塞爾文獻(xiàn)展
——政治與藝術(shù)的舞臺(tái)
翻譯:李慧芳 劉鈺暉 Translated by: Li Huifang Liu Yuhui
瑪利亞·馬格達(dá)萊納·坎波斯-彭斯和尼爾·雷納德馬坦薩斯聲音地圖聲音和雕塑裝置攝影:安杰洛斯·伊奧托普勒斯2017第14屆卡塞爾文獻(xiàn)展,雅典藝術(shù)學(xué)院現(xiàn)場(chǎng)
五年一度的卡塞爾文獻(xiàn)展首次一分為二,實(shí)行雙主館制,在希臘雅典和德國(guó)卡塞爾兩個(gè)城市同時(shí)舉行,兩地展覽有著同樣重要的地位。雅典,曾是歐洲文化引以為傲的搖籃,而今,它正處于歐洲經(jīng)濟(jì)、移民、民主危機(jī)的風(fēng)暴眼。這一屆卡塞爾文獻(xiàn)展主題正是圍繞當(dāng)下希臘所面臨的這些問(wèn)題而展開(kāi)的。
十四屆卡塞爾展,政治,藝術(shù)
塞西莉亞·維庫(kù)那紅色的線裝置染色毛線攝影:馬蒂亞斯·弗爾茨克第14屆卡塞爾文獻(xiàn)展,雅典國(guó)立當(dāng)代藝術(shù)博物館
自1955年創(chuàng)辦以來(lái),每五年一次在德國(guó)小城舉辦的全球矚目的卡塞爾文獻(xiàn)展,將首次一分為二,在希臘雅典和德國(guó)卡塞爾兩個(gè)城市同時(shí)舉行。此屆展覽的兩處舉辦地點(diǎn)均體現(xiàn)了策展人亞當(dāng)·希姆奇克(Adam Szymczyk)的中心理念??ㄈ麪栒箙^(qū)將于6月10日至9月17日向公眾開(kāi)放,雅典展區(qū)則在4月8日(至7月16日)已開(kāi)放,兩地展覽有著同樣重要的地位。此屆展覽籌備之時(shí)正值希臘處于不斷惡化的經(jīng)濟(jì)危機(jī)和人道主義危機(jī)漩渦中。受歐洲強(qiáng)制財(cái)政緊縮的影響,銀行業(yè)瀕臨崩潰,左翼政府重建又解散,希臘正經(jīng)歷著發(fā)達(dá)國(guó)家有史以來(lái)最嚴(yán)重的經(jīng)濟(jì)蕭條。而人道主義危機(jī)也在不斷升溫,400萬(wàn)敘利亞難民與其他來(lái)自伊拉克、阿富汗以及非洲撒哈拉以南地區(qū)的人們?yōu)樘与x戰(zhàn)爭(zhēng)和暴力一齊來(lái)到歐洲大陸,以求過(guò)上更好的生活。全球人口遷移記錄也由此達(dá)到了二戰(zhàn)以來(lái)的最高值,對(duì)多數(shù)難民來(lái)說(shuō),希臘正是他們進(jìn)入歐洲的第一站。
把“以雅典為鑒”作為展覽主題,實(shí)際上旨在讓參觀者“回到原點(diǎn)”并“將我們自己沉浸在未知的黑暗中,而非預(yù)設(shè)我們已無(wú)所不知。”希姆奇克提到。
政治話題是本屆藝術(shù)展的中心。以希臘經(jīng)濟(jì)危機(jī)為背景的移民,殖民主義,暴力與抗議示威等問(wèn)題即是第十四屆卡塞爾展的中心主題。希姆奇克表示:“這門‘課’的亮點(diǎn)在于它并不是一次講經(jīng)布道,既沒(méi)有任何學(xué)校能駕馭它所傳達(dá)的意義,同時(shí)也沒(méi)有哪個(gè)大師能告訴我們?nèi)绾紊婊蛟撟鍪裁?。我們作為政治個(gè)體必須承擔(dān)屬于自己的一份責(zé)任并認(rèn)真履行義務(wù),而不是全權(quán)托付于選舉代表?!?/p>
第14屆卡塞爾展將力圖反映歐洲不斷變化的時(shí)局,這片大陸作為民主思想及殖民主義共同的發(fā)源地,其未來(lái)何去何從迫在眉睫。這便需要遠(yuǎn)朋近鄰的共同參與。因此,第14屆卡塞爾展同時(shí)也是一種希望人們?cè)谝粋€(gè)更加包容開(kāi)放的新世界里構(gòu)建諸多可能性的訴求——而就當(dāng)下政治經(jīng)濟(jì)的發(fā)展光景及由此引發(fā)的暴力沖突來(lái)看,這一訴求似乎成了鏡花水月。這屆卡塞爾展并不是作為一座藝術(shù)孤島,更不是一個(gè)為空想或臆想者搭建的平臺(tái)或論壇,而是一座展現(xiàn)行為的大劇院——一場(chǎng)呈現(xiàn)給所有參與者的充滿表演性的藝術(shù)體驗(yàn)盛會(huì)。在看似近于永恒的模式下,此屆展覽也會(huì)被視為由“策展人”為“觀眾”設(shè)計(jì)的“展覽”,希望參觀者能突破藝術(shù)品只為展品的狹隘定義,而是能通過(guò)詮釋其他藝術(shù)模型和風(fēng)格模式在其創(chuàng)作語(yǔ)境下產(chǎn)生的意圖,使人們的思考沖破對(duì)藝術(shù)品片面定義的桎梏。
2013年希姆奇克被任命為第14屆卡塞爾展的策展人后,他便一直致力于邀請(qǐng)160位參展藝術(shù)家游走于兩個(gè)城市之間并為其創(chuàng)作作品。在雅典,卡塞爾展團(tuán)隊(duì)與當(dāng)?shù)?0多個(gè)機(jī)構(gòu)進(jìn)行合作,(這些機(jī)構(gòu))包括貝納基博物館,比雷阿夫斯考古博物館以及貨幣博物館,并且,美國(guó)藝術(shù)家波普.L(Pope. L)自4月8日起將在雅典第一公墓表演他的《低語(yǔ)運(yùn)動(dòng)》(2016—2017)(Whispering Campaign(2016—2017)),在這場(chǎng)表演中5名表演者將漫游在城市各個(gè)角落并向人們低聲訴說(shuō)他們的所觀所感。
阿什利·漢斯·希瑞裝置景象攝影:馬蒂亞斯·弗爾茨克第14屆卡塞爾文獻(xiàn)展,雅典國(guó)立當(dāng)代藝術(shù)博物館
成立于1997年但只在去年開(kāi)放了一段時(shí)間的雅典國(guó)立當(dāng)代藝術(shù)博物館(EMST)是第14屆卡塞爾文獻(xiàn)展雅典會(huì)場(chǎng)的主要展覽場(chǎng)地。展會(huì)期間,博物館也會(huì)將其部分藏品送往卡塞爾展出。前往國(guó)家當(dāng)代藝術(shù)博物館參觀的觀眾將看到一件盛有大量橄欖的容器。這件名為《希臘以橄欖和藝術(shù)向德國(guó)償還債務(wù)》(Payment of Greek Debt to Germany with Olives and Art)的作品出自藝術(shù)家瑪爾塔·米努辛(Marta Minujin)之手,作品直指希臘債務(wù)危機(jī)。這名阿根廷藝術(shù)家也會(huì)在卡塞爾還原她在1983年創(chuàng)作的《圖書帕特農(nóng)》(Parthenon of Books),即用10萬(wàn)本禁書將整個(gè)衛(wèi)城復(fù)制出來(lái),作品規(guī)模相當(dāng)宏大。另外,展區(qū)多余的空間也會(huì)被騰出來(lái),用于展示博·迪克(Beau Dick)五彩斑斕的面具,而就在前不久的3月27日,這名夸夸嘉夸族(加拿大西北部)藝術(shù)家永遠(yuǎn)回到了自然之靈的懷抱中。
本屆卡塞爾展區(qū)的展覽將于2017年6月10日拉開(kāi)序幕,主要展覽場(chǎng)地是弗里德里希阿魯門博物館,來(lái)自希臘的藝術(shù)家們也將在展覽中扮演重要角色。雅典當(dāng)代藝術(shù)博物館的一部分藏品會(huì)在這座歐洲大陸上最古老的博物館里展出,作品囊括了從20世紀(jì)60年代至當(dāng)代希臘及各國(guó)藝術(shù)家的佳作。雅典博物館的一名策展人表示,展覽作品將探討藝術(shù)實(shí)踐和標(biāo)志性歷史事件之間的關(guān)系,例如1967到1974年間的希臘軍事獨(dú)裁統(tǒng)治事件。展覽中三分之二的作品都是由希臘藝術(shù)家創(chuàng)作,其中也包括上屆卡塞爾展的參展藝術(shù)家。這些館藏藝術(shù)品同樣也包含了國(guó)際當(dāng)代藝術(shù)界大腕的杰作,例如由蒙娜·哈圖姆(Mona Hatoum)創(chuàng)作的一個(gè)巨大的柵欄雕塑,正在被運(yùn)往卡塞爾。
行為藝術(shù)表演在本屆藝術(shù)盛會(huì)中非常豐富。從尼泊爾赫蒂亞藝術(shù)家凱蒂·諾爾(Kettly No?l)的僵尸芭蕾——《僵尸舞》(Zombification),到蕾姬娜·喬瑟·加林多(Regina José Galindo)的《當(dāng)下》(Presencia)——在表演中這名危地馬拉藝術(shù)家會(huì)身著一名慘遭謀殺女性的連衣裙;以及拉希德·阿瑞安(Rasheed Araeen)的《莎米亞娜——食物以思:勤思以變》(Shamiyaana—Food for Thought: Thought for Change)——這無(wú)疑將是一場(chǎng)令參觀者們喜聞樂(lè)見(jiàn)的行為藝術(shù),因?yàn)閰⒂^者們將會(huì)被邀請(qǐng)到巴基斯坦傳統(tǒng)婚宴帳篷中用餐。
希臘廣播電臺(tái)將成為本屆展覽中聲音藝術(shù)作品的主要展出渠道。除了電臺(tái)以外,也會(huì)以音樂(lè)會(huì)的形式呈現(xiàn)許多音樂(lè)作品,這其中就包括波蘭作曲家亨里克·戈里茨茲(Henryk Górecki)凄婉動(dòng)人的《悲歌》(也叫《第三號(hào)交響曲》——注)(Symphony of Sorrowful Songs),此曲已在4月8日由雅典國(guó)家管弦樂(lè)團(tuán)與敘利亞外交愛(ài)樂(lè)樂(lè)團(tuán)外加兩位藝術(shù)家,羅斯·畢雷爾(Ross Birrell)及大衛(wèi)·哈?。―avid Harding)共同合作演繹完成。
埃爾·哈吉·賽新博物館學(xué)裝置綜合材料攝影:斯達(dá)賽斯·瑪瑪拉克斯2017第14屆卡塞爾文獻(xiàn)展,雅典派里歐斯街附街貝納基博物館
另外,格拉斯哥的畢雷爾還參與了另一場(chǎng)行為藝術(shù),即《雅典—卡塞爾遠(yuǎn)騎隊(duì)》(2017)(The Athens-Kassel Ride)。在4月9日,人們將看到12名騎手駕馭著馬匹在雅典的街道上飛馳,從雅典衛(wèi)城一路奔到議會(huì)大廈。然而,征途遠(yuǎn)不止于此,因?yàn)檫@幾名騎手還要在接下來(lái)的100天馬不停蹄地趕往卡塞爾——征途的第二站,這將是一場(chǎng)同樣令人難忘的壯舉。
參考資料
https://www.documenta.de
http://theartnewspaper.com/
Kassel Documenta 14—The Stage of Politics and Art
For the first time, the prestigious contemporary art exhibition—Documenta 14 opens in a city other than Kassel, Germany. Both exhibitions stand on equal footing. Politics takes centre stage. Set against the backdrop of Greece’s social and economic woes, displacement, colonialism, violence and protest are among Documenta 14’s central themes.
Documenta 14, Politics, Art