趙玫
戛納的T恤衫
不遠(yuǎn)處傳來清脆的狗吠,仿佛回到人間。
那時的路燈依舊亮著,照耀著夜行的航船。
一個年輕人,很友好的樣子,走到我身邊。之前,他好像一直在路燈下讀著什么,身邊是那只跑來跑去的小狗。我依舊憂慮著海邊的那個女人,在那一刻,他卻好像對眼前的這番景象已司空見慣。他見我來到海堤,很高興的樣子,緊接著用各種手勢和我交流。先是介紹他的狗,然后示意把小狗丟進(jìn)大海,看它怎樣從大西洋的波浪中游回來??傊偸遣粎捚錈┑財[弄著他的狗,讓它做出各種勇敢而又驚險的動作,用我聽不懂的西班牙語不停說著。而那一天,我剛好穿著女兒從戛納電影節(jié)為我買的T恤衫,于是這T恤衫,讓他驀地興奮了起來。他顯然熟悉“戛納”這兩個字,而這兩個字又讓他立刻兩眼放光。于是在對話中,我們各自的語言,好像已經(jīng)能相通。
年輕人顯得很興奮,尤其在電影的交流中。但終歸我們語言不通,只能用各自的語言和手勢,或簡單的英語詞匯彼此溝通。盡管這樣,我卻能夠感受到古巴年輕人的真誠與友好。離開時,他甚至有些戀戀不舍,他說他喜歡中國。他還說,他想為我拍幾張海邊的照片,作為我和他的紀(jì)念……
離開海邊時,年輕人反復(fù)說,你明天能再來么?是的,這湛藍(lán)的海岸,就像是杜拉斯的《長別離》。
轉(zhuǎn)身,一個穿著黑色風(fēng)衣的“大佬”,一派很黑幫老大的架勢,獨行俠般地驕傲地向我們走來……
又是一個燦爛的早晨
早晨,我總是清晨即起,匆匆忙忙地走出酒店。匆忙,是因為我們轉(zhuǎn)天就要離開哈瓦那,于是某種不舍。我站在酒店門前的大街上,看天上斑斑的云朵,參差地裝點著哈瓦那湛藍(lán)的天。在這個美麗的國度里,幾乎每一天的每一番景象,都像是繪畫。
我匆匆忙忙地趕往古巴人的汽車站,看清晨一片明媚。古巴的公交車站,大都是五顏六色的,但前來等公交的人們,卻從來不進(jìn)汽車站。他們總是習(xí)慣地坐在明媚的矮墻上,心平氣和地等著他們的公交車。
那時的清晨,已是一片迷人的燦爛。清澈的陽光,反射在斑駁的馬路上,仿佛在涂抹著古巴的大地。那青青的綠草,綻放的花蕊,哈瓦那寧靜的街道。兩位騎警,一男一女,站在路邊的通道上,守衛(wèi)著哈瓦那美麗的清晨。
你終于看到了迷人的海灘
是的,這里就是美麗的巴拉德羅海灘。這海灘,讓我驀地想到了不遠(yuǎn)處的基韋斯特。記得此前我們從邁阿密出發(fā),很快就遠(yuǎn)離了美國大陸。也還記得,那條公路,就像是一條美麗的項鏈,將一座座宛如珍珠的島嶼連綴起來。那時,我們在路上,怎樣贊美著那伸向大海的旖旎風(fēng)光。
然而,我們此刻所看到的不再是美麗的基韋斯特,而是古巴最美麗迷人的海灘。因為在巴拉德羅海岸,還從未見過如此之藍(lán)的天空和澄澈的海。那大海的顏色,瞬息萬變,那藍(lán)綠之間溫柔的轉(zhuǎn)換。因光照的不同,而呈現(xiàn)出各種不同的顏色,碧藍(lán),或青綠,海面上閃著金色的光斑,那點點滴滴的,泛著大海的波光。
是的,我好像已經(jīng)很久沒見過這大海的顏色了,是你幾乎無法描述的那種,大海的胸襟與氣魄。是的,海,她永遠(yuǎn)能帶給你那刻骨的感動,銘心的欲望,那種你情不自禁想要傾訴的生命的欲望。
是的,那就是海。
后來知道,巴拉德羅海岸,是世界上最美也最風(fēng)情的海岸。這里有明媚的沙灘,燦爛的驕陽,一望無際的大海和沙灘。所以,古巴人才會驕傲地說,“不到巴拉德羅海岸就不知古巴的美”。于是前往巴拉德羅海岸的旅行者,果然趨之若鶩。藍(lán)天白云下,碧水晴天。是的,你終于看到了那片迷人的海灘。
愛的大道
置身于哈瓦那寬闊的長街,總是能看到浩瀚的大西洋邊。大道北臨加勒比海,所以被稱之為海濱大道。那海,在不同的光照下,會閃爍出不同的光芒。無論清晨或傍晚,都會有戀人在此徜徉。黃昏中,那粼粼波光,像碎銀般地灑滿水面。
是的,那海。
那海,在大西洋的浪聲中,始終陪伴著久遠(yuǎn)的歲月。那歲月,就仿佛有人在傳頌著恒久的傳說。于是這長街,久而久之,就成為一條愛的大道。從此談情說愛的情侶們,絡(luò)繹不絕,不知從何時起,這里成了人們彼此相愛的地方。
從此,清晨的陽光,黃昏的落日,他們沿著壯麗的古堡,在愛河中漫步。
歲月中,那無比驕傲的莫洛城堡
還記得,在轉(zhuǎn)彎處,驀地看到了那座壯麗的城堡。而那時,我們才剛剛踏上古巴的土地。我并不了解這座城堡的前世與今生,但她壯麗的輪廓,高傲的姿態(tài),瞬間就地印在了我心中。
是的,那斑駁的歲月,驕傲的歷史,讓你畢生都難以忘懷的,那巍峨的城堡。那一刻,我循著城堡的蹤跡,仿佛就是為她而來。
原以為,這城堡是一座輝煌的宮殿,后來才知道,這里其實是一座固若金湯的要塞。16世紀(jì)中葉,哈瓦那已成為西班牙人的殖民地,伴隨著這里的繁華與富足,大西洋上的海盜也開始覬覦這里的寶藏。于是為了防御海盜入侵,庇護(hù)在此生活的人們,在大西洋浩瀚的海堤上,開始建造這座堅固的軍事要塞。整座建筑歷時41年,才最終完工。
這座壯麗而輝煌的城堡修建于卡巴那山脈的峭壁之上。雖無高聳入云的姿態(tài),但那高達(dá)20米的厚重城墻,足以令它難以攻克。據(jù)說當(dāng)年,每當(dāng)海盜來襲,莫洛城堡和對岸的圣薩爾瓦多城堡之間,便會架上粗重的鎖鏈,以扼守企圖進(jìn)入運河的船只。
此后的一個多世紀(jì),哈瓦那變得牢不可破,堅不可摧,進(jìn)而成為新大陸中最堅固的防御。從此,哈瓦那人在此生活,繁榮興盛。進(jìn)而在很短的時間內(nèi),就成為加勒比海上的一顆璀璨的明珠。直到1762年,西班牙人打敗了荷蘭人,成為海上霸主,并由此主宰了北美貿(mào)易。之后又打敗了法國,進(jìn)而成為那個時代最強(qiáng)大的日不落帝國。
然而,河?xùn)|河西,西班牙終于開始走麥城。而那時的英軍斗志昂揚,一往無前,將哈瓦那足足包圍了40天,依舊久攻不下。于是英軍以火炮轟炸了這座美麗的城池,終于突破了這道西班牙人堅不可摧的防線,進(jìn)而占領(lǐng)了哈瓦那。最終,西班牙人以墨西哥灣的佛羅里達(dá)作為交換,換回了他們美麗的哈瓦那。
據(jù)說英軍撤離后,西班牙人耗巨資在莫洛城堡的東側(cè),又修建了另一座圣卡洛斯城堡。如今這座矗立于卡巴那山脈峭壁之上的城堡,依舊巍峨壯麗。
如今,要塞中只留下了海角處的那些燈塔,一如往昔地凝望著那一望無際的大西洋。
而古老的西班牙人,驕傲地為這座城市留下了如此壯麗的遺產(chǎn)。這座美麗而高貴的建筑,在某種意義上,就是哈瓦那最后的守望者……
這古堡,對哈瓦那人來說,就像是他們生命的屏障。古往今來,在此生活的人們,顯然都離不開這座輝煌的建筑。這古堡,高傲地挺立在山巖之巔,浩大壯觀,從任何角度都能感受到它泱泱的氣概。
記得,還不曾走進(jìn)城堡時那滿心的期盼。也就是從那刻起,我便遠(yuǎn)遠(yuǎn)地看到了她在峭壁上的雄姿。只是不知道,我們的汽車為什么總是圍著城堡轉(zhuǎn),就仿佛大西洋上的這座壯麗的建筑,始終就在我身邊。
這一天,我們來到了這座古老的城堡。遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,大西洋湛藍(lán)的海水,浩瀚的波瀾,仿佛在訴說她的今世前生。這一天,我們終于踏上了通向莫洛城堡的路。在殘垣斷壁中,就仿佛你已經(jīng)周身鎧甲地站在了陡峭的山崖上。在古老的石階上,我們攀援那幾百年來的燦爛與滄桑。如今這城堡的樣子,始終保持了舊時模樣。一排排古老的兵營,一處處輝煌的房舍,在墻體的縫隙中,竟頑強(qiáng)地滋生出幾百年前那一簇簇驕傲的青綠,仿佛在訴說著要塞古老的傳說。
沿石階向上,一尊尊古老的火炮。紅墻白瓦中,吹來的都是那古老的風(fēng)。盡管當(dāng)下的城池,已沒了當(dāng)年的壯闊,但古堡至今雄風(fēng)猶在,那獵獵戰(zhàn)旗,不熄的長風(fēng)。
不遠(yuǎn)處,明亮的燈塔,依舊在引導(dǎo)著海上的航船。
黃昏時,那壯麗的城堡,依舊血一般的輝煌……