玉映深灣 — 深圳灣超級總部基地城市展廳
The Exhibition Center of Super Headquarters Base in Shenzhen Bay
地理位置:深圳灣超級總部基地片區(qū)
結(jié)構(gòu):鋼結(jié)構(gòu)
材料:超白U型玻璃,雙層中空彩釉玻璃,古龍灰石材,鏡面不銹鋼,鋁板
面積:2000平方米
設計周期:2015.12-2016.06
建設周期:2016.06-2016.10
建筑設計:深圳華匯設計
設計團隊:肖誠,印實博,毛偉偉
景觀設計:創(chuàng)翌善策
室內(nèi)設計:空間易想
建筑攝影:張超,肖誠
概述:項目作為深圳灣超級總部基地首開項目與總體規(guī)劃的展廳,希望以安靜又開放的姿態(tài)融入在現(xiàn)有的城市肌理之中,并通過賦予其白玉般的形象映射出片區(qū)未來的價值。
深圳灣超級總部基地為由濱海大道、深灣一路、深灣五路、白石三道、白石路所圍合的接近117.40公頃的區(qū)域,建設規(guī)??偭窟_到450萬-550萬平方米。功能以總部辦公、高端商務配套及部分文化設施為主,將是灣區(qū)又一片拔地而起的新城市空間,是深圳著力打造的世界級城市中心。
展示中心選址于深灣一路與白石三道交叉口,總部基地的西邊,有地鐵2號線紅樹灣地鐵站和公交首末站與城市公共交通接駁,周圍有大型居住社區(qū),學校,商場,南側(cè)臨近深圳灣公園。委托方希望以首開項目為契機,將該區(qū)域的發(fā)展動態(tài)向公眾進行展示。
由于選址為臨時性用地,在完成建筑的使命后將改造為城市公共綠地,并且,在承擔公共展示的同時,還需要為首開項目的意向客戶提供較為私密的洽談的空間。這種現(xiàn)實反映出的二元特征也就成為我們設計中試圖解釋的兩層關系:景觀與建筑,公共和私密。與此同時,委托方也希望以一種表意于傳統(tǒng)的方式,介入未來城市的圖景,通過展示中心的空間意向重拾都市生活的人文精神,這也是在全球化的時代背景下的對日常生活空間建構(gòu)的一次反思。
Location: The Super Headquarters Base in Shenzhen Bay
Structure: steel structure
Material: Ultrawhite U-shape glass, hollow double glazing, gulong gray stone, mirror-fn
ished stainless steel and aluminum plate
Area: 2 000 square meters
Design Cycle: 2015.12-2016.06
Construction Period: 2016.06-2016.10
Architects: Shenzhen Huahui Design Co., Ltd.
Team: Xiao Cheng, Yin Shibo and Mao Weiwei
Landscape Design: Beijing ChuangyiBest Landscape Design Co., Ltd.
Interior Design: Elevation Studio
Photographs: Zhang Chao and Xiao Cheng
Overview: As the exhibition center for the overall planning of the Super Headquarters Base in Shenzhen bay, the project is hoped to melt into the existing urban features with a peaceful and open attitude and refect the future value of the district by endowing it with the white-jade-like image.
The Super Headquarters Base in Shenzhen Bay is a district of approximately 117.40 hectares in area and of 4.50-5.50 million square meters in total scale of construction, which is surrounded by Binhai Avenue, Shenwan 1st Rd., Shenwan 5th Rd., Baishi 3rd Rd. and Baishi Rd. The main function of buildings include headquarters offce, high-end facilities for business and culture. It will turn into a new urban space that springs up in the bay area, as well as a world-class super CBD.
The Exhibition Center is located at west side of the Headquarters Base, which is connected to a metro station and a bus terminal. Around it there are large residential communities, schools and shopping malls. It is close to Shenzhen Bay Park on the south. The client hopes to show the development in future of this district to the public with the frst project in progress as an opportunity. It is a temporary building with a usage time of 3-5 years. After that ,the site will turn into a public green space. On conducting the presentation to public, the Exhibition Center needs to provide a more private space of business negotiation to the potential clients of the frst project. The binary feature reflected by the reality also becomes the two kinds of relationships we try to explain in design: landscape and building, commonality and privacy. Meanwhile, the client also hopes to get involved in the prospect of the future city with traditional intention ,and regain the humanistic spirit of urban life by the space intention of the Exhibition Center. This is also a time of introspection on construction of daily life space under the background of globalization.
場地南北狹長,西鄰城市道路,首先我們制定了一個基本框架,即將用地沿東西方向一分為二,將西側(cè)約三分之二的區(qū)域設計為由淺水池,草地和碎石形成的城市景觀,人們甚至可以在此嬉戲和小憩,東側(cè)則是建筑主體和內(nèi)部道路,建筑采用帶型集中的方式,形成界面而非實體的外部感受,使得基地環(huán)境表現(xiàn)出一種介乎當前和未來的模糊狀態(tài),從心理層面為城市空間變化留出了合理的預期,建成的景觀也為將來的改造形成一個可持續(xù)利用的基礎。界面材料,我們選擇了漫反射超白u型玻璃,在不同天氣下和一天中不同的時間段的能產(chǎn)生細微的變化,地面水景亦是如此,在不同的光環(huán)境中,對建筑、天空、樹木形成不同的程度的反射、折射和透射效果,構(gòu)成一種隨自然變換的圖景。
此外,在處理空間的私密性上,我們引入一條東西向的隱形邊界,將建筑在南北方向上區(qū)分為公共部分和私密部分,門廳設置東西兩個入口,東側(cè)面向私密人群,西側(cè)面向公眾,分別導向兩個不同的過廳,并在出口上再次分開,有效地保證了兩部分的獨立性。在公共區(qū),除展廳之外我們還設計了藝術廊和咖啡廳,以豐富空間的體驗性,藝術廊通過不定期無門類的藝術展(如家具、攝影、繪畫等)與固定的城市規(guī)劃展在空間上并置,從理性和感性層面,制造未來城市生活的多重想象,咖啡廳則是為參觀的人群提供必要的交流和休息場所。
建筑本身由一個長約130M寬8M的帶形服務空間和兩個作為被服務空間的展廳構(gòu)成,服務空間內(nèi)包含了門廳、藝術廊、茶室、洽談區(qū)等,被服務空間包含了用于公共展示的城市規(guī)劃展廳和針對私密客戶的建筑展廳,展廳沿服務帶的西側(cè)布置,在體量上分開,中間留出水景庭院 。
除此之外,我們對兩個不同的空間系統(tǒng)采用了不同的材料表現(xiàn),展廳被漫反射超白U型玻璃包裹,為室內(nèi)帶來柔和的光線和溫潤的觸感,服務帶則是深灰色條形彩釉玻璃,二者在肌理上達到了一定的相似和反差。展廳之間的水景庭院,植入一棵松樹,并被建筑外墻進行適度圍合,為進入營造出安靜氛圍,低于池頂?shù)牟降?,使人能夠在舒適的高度上觸摸到水面,人從城市步入庭院進而進入建筑的空間序列和儀式感被再次喚起。室內(nèi)空間中的低窗設計,有意回避了周遭紛繁的城市圖像,素色的墻地面材料,強化了空間的消隱感,使人與即景產(chǎn)生對話。
The site is long and narrow from north to south, with the road on the west. Firstly we formulated a basic framework, that is to say, the land will be divided into two in the latitudinal direction. 2/3 of the area on the west will be designed as urban landscape with lawn, wading pool and gravels. People can frolic and relax here. On the west there are the main body of the building and the internal road. The building is designed into a strip form, which brings on the visual effect of “wall” rather than “volume”.and leads into a fuzzy state between the present and the future. This leaves a reasonable expectation for the urban space psychologically and the completed landscape also forms a foundation of sustainable utilization for the future. We make choice of the ultrawhite U-shape glass of diffuse refection, which can produce subtle changes in different weather and different daylight. So is the waterscape on the ground. In the different luminous environment, a picture that follows natural transformation is made up of different degrees of refection, refraction and transmission formed by buildings, sky and trees.
In dealing with privacy, we introduce an east-west boundary which divides the building of the north-south direction into public and private parts. The foyer is built with two entrances both east and west. The eastern entrance faces private people and the western the public, which separately lead to two different passage halls and separate once again at the exit in order to effectively guarantee the independence of two parts. In the public area, besides the Exhibition Hall, there are an art gallery and a café to enrich the experience of space. The art gallery is set in space through the irregular uncategorized art show (such as furniture, photography, painting and others) and the fxed city planning show to make multiple imagination of future city life both rationally and emotionally. The cafe is to provide a necessary locale of exchange and relaxation to the visitors.
The building consists of a strip-like service space of about 130m in length and 8m in width and two exhibition halls as the “served space”. The service space contains an entrance hall, an art gallery, a teahouse, a negotiation area and others while the served space includes an exhibition hall of city planning for public exhibition and an show room of buildings for private clients. These two largest interior space are located at the west side of the service belt and separated in the north and south with a water yard in the middle.
We use different materials to two different spatial systems. The exhibition halls are wrapped by the ultrawhite U-shape glass of diffuse refection, which bring the soft rays of light and a gentle sense of touch to the interior, while the service belt is made of the dark grey strip-type enameled glass. Both of them generate certain similarity and contrast in texture. A pine tree is planted in the water yard. The yard is moderately enclosed by the outside wall, that creates a quiet atmosphere for entry. The lane twhich is lower than the pool enables people to touch water at a comfortable height, which can once again evoke people’s sense of spatial sequence to walk into the building through the garden from the outside. The lower windows in interior space can flter the numerous and complicated city image around. We try to use simple material for wall and foor to create a peaceful space.
一層平面 plan1
二層平面 plan2
剖面 section
東立面 east facade
西立面 west facade