王鳳莉+劉璐
【摘要】 親人朋友之的安慰表達(dá)是建筑良好關(guān)系,促進(jìn)感情交流不可欠缺的必要條件,安慰表現(xiàn)基本可分為六種類型,在人際交往中這些安慰表達(dá)構(gòu)成一個(gè)充滿關(guān)愛(ài)和溫暖的感情世界。
【關(guān)鍵詞】 安慰表達(dá) 生病 失敗 失戀
一、引言
在人際交往中,為了使對(duì)方感到愉快,縮短兩者之間距離,安慰、感謝、激勵(lì)、贊賞都是非常重要的方式。人在生活中遇到意向不到的困難、麻煩和災(zāi)難的情況有很多,此時(shí)別人的安慰是很有必要的。隨著經(jīng)濟(jì)文化逐漸國(guó)際化,中日兩國(guó)之間的交流日益廣泛,因?yàn)楫愇幕g的習(xí)慣、思考港式不同,經(jīng)常產(chǎn)生交流障礙。中國(guó)和日本也產(chǎn)生不少這樣的文化沖突。如果不理解日本的文化和日本人的思考方式,選擇了錯(cuò)誤的安慰表達(dá)反而產(chǎn)生相反的效果。
本研究將安慰表達(dá)分為「同感/認(rèn)同、舉出更慘的例子、忠告建議、鼓勵(lì)加油、提出幫助、非直接安慰語(yǔ)言」六種類型,以兩部相似題材的電視劇,即中國(guó)電視劇《奮斗》和日本電視劇《相聚一刻》為調(diào)查資料,對(duì)劇中的“生病”“失敗”“失戀”場(chǎng)景中的安慰會(huì)話進(jìn)行歸納整理,針對(duì)安慰表現(xiàn)的種類和使用頻度等進(jìn)行了考察比較,結(jié)果如下:
二、中日安慰表達(dá)對(duì)比
根據(jù)関山(1998)和李娟(2007)的安慰表達(dá)的分類方法和中日電視劇臺(tái)詞整理,本研究制作出三個(gè)表格,分別是表1“生病”場(chǎng)景中日安慰表現(xiàn)比較、表2“失敗”場(chǎng)景中日安慰表現(xiàn)比較、表3“失戀”場(chǎng)景中日安慰表現(xiàn)比較,根據(jù)相關(guān)的數(shù)據(jù)來(lái)分析安慰表達(dá)的使用頻度,對(duì)生病,失敗,失戀三個(gè)場(chǎng)面進(jìn)行安慰表達(dá)的異同點(diǎn)比較研究。
2.1“生病”場(chǎng)景中日安慰表現(xiàn)比較
中國(guó)電視劇關(guān)于生病的安慰表達(dá)出現(xiàn)61次,日本電視劇關(guān)于生病的安慰表達(dá)出現(xiàn)27次。具體的數(shù)字參考表1。
中國(guó)電視劇中生病場(chǎng)面的安慰表現(xiàn)一共出現(xiàn)62次,“忠告建議”出現(xiàn)16次(26.2%),“非直接安慰語(yǔ)言”出現(xiàn)15次(24.6%),“鼓勵(lì)加油”出現(xiàn)12次(19.7%),“舉出更慘的例子”出現(xiàn)9次(14.8%),“提出幫助”出現(xiàn)7次(11.4%),“同感/認(rèn)同”出現(xiàn)2次(3.3%)。其中出現(xiàn)次數(shù)最多的是“忠告建議”,最少的是“同感/認(rèn)同”。
日本電視劇中生病場(chǎng)面的安慰表現(xiàn)一共出現(xiàn)27次?!肮膭?lì)加油”出現(xiàn)15次(55.6%),“提出幫助”出現(xiàn)4次(14.8%),“忠告建議”出現(xiàn)3次(11.1%),“非直接安慰語(yǔ)言”出現(xiàn)3次(11.1%),“同感/認(rèn)同”出現(xiàn)2次(7.4%),“舉出更慘的例子”出現(xiàn)0次(0%)。其中出現(xiàn)次數(shù)最對(duì)多的是“鼓勵(lì)加油”出現(xiàn)次數(shù)最少的是“同感/認(rèn)同”。
“生病”場(chǎng)景安慰表達(dá)的中日不同點(diǎn)是,在“生病”的場(chǎng)面下,日本人有“鼓勵(lì)加油”表達(dá)方式的使用傾向,中國(guó)人有“忠告建議”的使用傾向。相同點(diǎn)是,中國(guó)人和日本人都很少使用“同感/認(rèn)同”。在生病的情況下,人的心理和生理上都很脆弱,日本人通過(guò)“鼓勵(lì)加油”的安慰表達(dá)對(duì)對(duì)方進(jìn)行精神上的鼓勵(lì),給予對(duì)方以信心,緩解對(duì)方的煩惱和痛苦情緒,側(cè)面的安慰對(duì)方。中國(guó)人通過(guò)“忠告建議”直接給予對(duì)方意見(jiàn)看法或者講道理,直接幫助對(duì)方緩解消極情緒,解決心理問(wèn)題或者使之恢復(fù)生理健康。如果沒(méi)有相同的經(jīng)驗(yàn)經(jīng)歷很難產(chǎn)生“同感/認(rèn)同”。
2.2“失敗”場(chǎng)景中日安慰表現(xiàn)比較
中國(guó)電視劇關(guān)于失敗的安慰表達(dá)出現(xiàn)58次,日本電視劇關(guān)于失敗的安慰表達(dá)出現(xiàn)38次。具體的數(shù)字參考表2。
中國(guó)電視劇中失敗場(chǎng)面的安慰表現(xiàn)一共出現(xiàn)58次?!爸腋娼ㄗh”出現(xiàn)27次(46.5%),“鼓勵(lì)加油”出現(xiàn)12次(20.7%),“提出幫助”出現(xiàn)7次(12.1%),“非直接安慰語(yǔ)言”出現(xiàn)7次(12.1%),“舉出更慘的例子”出現(xiàn)4次(6.9%),“同感/認(rèn)同”出現(xiàn)1次(1.7%)。安慰表現(xiàn)種類的出現(xiàn)次數(shù)最對(duì)多的是“忠告建議”,出現(xiàn)次數(shù)最少的是“同感/認(rèn)同”。
日本電視劇中生病場(chǎng)面的安慰表現(xiàn)一共出現(xiàn)38次?!肮膭?lì)加油”出現(xiàn)21次(55.3%),“提出幫助”出現(xiàn)7次(18.4%),“忠告建議”出現(xiàn)6次(15.8%),“非直接安慰語(yǔ)言”出現(xiàn)3次(7.9%),“同感/認(rèn)同”出現(xiàn)1次(2.6%),“舉出更慘的例子”出現(xiàn)0次(0%)。日本人在“失敗”場(chǎng)面的安慰表現(xiàn)形式出現(xiàn)次數(shù)最多的是“鼓勵(lì)加油”,出現(xiàn)次數(shù)最少的是“同感/認(rèn)同”,“舉出更慘的例子”沒(méi)有出現(xiàn)。
“失敗”安慰表達(dá)的中日不同點(diǎn)是,日本人有“鼓勵(lì)加油”表達(dá)方式的使用傾向,中國(guó)人有“忠告建議”的使用傾向。相同點(diǎn)是,中國(guó)人和日本人都很少使用“同感/認(rèn)同”。
在失敗的情況下,人們的心情很沮喪,希望可以得到快速的解決。日本人用“鼓勵(lì)加油”的方式,給予對(duì)方可以改善的希望,通過(guò)這種方式促進(jìn)精神上和能力上的成長(zhǎng),恢復(fù)自信,強(qiáng)化自我,使下次做的事情可以成功。中國(guó)人的性格比日本人更為直接,認(rèn)為引起消極情緒的事情如果得到解決或者找到解決的辦法,就能使對(duì)方恢復(fù)好心情。因此,采取“忠告建議”安慰表達(dá),用快速有效的方式幫助對(duì)方從失落的心情中解放出來(lái),幫助對(duì)方盡快解決問(wèn)題或者尋找解決問(wèn)題的方法,消解煩惱的情緒。
2.3“失戀”場(chǎng)景中日安慰表現(xiàn)比較
中國(guó)電視劇關(guān)于失敗的安慰表達(dá)出現(xiàn)30次,日本電視劇關(guān)于失敗的安慰表達(dá)出現(xiàn)13次。具體的數(shù)字參考表3。
中國(guó)電視劇中失戀場(chǎng)面的安慰表現(xiàn)一共出現(xiàn)30次?!芭e出更慘的例子”出現(xiàn)10次(33.3%),“非直接安慰語(yǔ)言”出現(xiàn)7次(23.3%),“忠告建議”出現(xiàn)5次(16.7%),“同感/認(rèn)同”出現(xiàn)3次(10%),“鼓勵(lì)加油”出現(xiàn)3次(10%),“提出幫助”出現(xiàn)2次(6.7%)。
日本電視劇中生病場(chǎng)面的安慰表現(xiàn)一共出現(xiàn)13次。“忠告建議”出現(xiàn)5次(38.4%),“鼓勵(lì)加油”出現(xiàn)3次(23.1%),“非直接安慰語(yǔ)言”出現(xiàn)3次(23.1%),“提出幫助”出現(xiàn)1次(7.7%),“同感/認(rèn)同”出現(xiàn)1次(7.7%),“舉出更慘的例子”出現(xiàn)0次(0%)。日本人在“失戀”場(chǎng)面的安慰表現(xiàn)形式出現(xiàn)次數(shù)最多的是“鼓勵(lì)加油”,出現(xiàn)次數(shù)最少的是“同感/認(rèn)同”和“提出幫助”。
“失戀”安慰表達(dá)的中日不同點(diǎn)是,在“失戀”的場(chǎng)面下,日本人有“忠告建議”的使用傾向,中國(guó)人有“舉出更慘的例子”表達(dá)方式的使用傾向。相同點(diǎn)是,中國(guó)人和日本人“非直接安慰語(yǔ)言”的使用比例相當(dāng),中國(guó)(23.3%),日本(23.1%)。從“失戀”的場(chǎng)面來(lái)看,由于失戀者的內(nèi)心比較脆弱,日本人不會(huì)觸碰對(duì)方敏感的內(nèi)心,以過(guò)來(lái)人的經(jīng)驗(yàn)進(jìn)行換位思考,通過(guò)“忠告建議”給對(duì)方一些建議,希望他從失戀的悲傷中恢復(fù)過(guò)來(lái),對(duì)方進(jìn)行安慰。中國(guó)人則喜歡利用人們的比較心理,舉出更糟糕的例子,來(lái)安慰對(duì)方。
由于不同的文化心理,表現(xiàn)出的語(yǔ)言運(yùn)用特點(diǎn)也不同。日本人善于站在對(duì)方的角度考慮,委婉地安慰對(duì)方。中國(guó)人的性格比日本人更為直接,常常選擇直接有效的方式。另外,在此次調(diào)查研究中“舉出更慘的例子”的安慰表達(dá)在日本電視劇《相聚一刻》中一次也沒(méi)有出現(xiàn)。而在中國(guó)電視劇《奮斗》中,“生病”、“失敗”、“失戀”三個(gè)場(chǎng)景中分別出現(xiàn)了9次、4次和10次。由于篇幅限制,要將日本電視劇中“舉出更慘的例子”的安慰表達(dá)作為今后的研究課題。
四、結(jié)論
作為中國(guó)日語(yǔ)學(xué)習(xí)者要想做到和日本人很好的交流,減少不必要的摩擦,首先,要轉(zhuǎn)換漢語(yǔ)式思維,從日本人的文化背景和交流習(xí)慣思考問(wèn)題。其次,要區(qū)分在不同的場(chǎng)景下,應(yīng)該使用哪種類型的安慰方法,避免導(dǎo)致反面效果。
參 考 文 獻(xiàn)
[1]関山健治. 日本語(yǔ)の『慰め·激勵(lì)』表現(xiàn)にみたれるPoliteness Strategy—話者の性別と社會(huì)変數(shù)による影響— [J]. 白馬夏季言語(yǔ)學(xué)會(huì)論文集第9號(hào),1998
[2]田中妙子.ドラマのシナリオに見(jiàn)られる「勵(lì)まし発話」の諸相 [J]. 日本語(yǔ)と日本語(yǔ)教育第43號(hào),2015
[3]田中妙子.『慰め発話』における慣用表現(xiàn)の使用 [J]. 言語(yǔ)文化と日本語(yǔ)教育第42號(hào),2014
[4]王永娜,李軍.《安慰的話語(yǔ)模式和修辭策略分析》 [J]. 修辭學(xué)習(xí),2003
[5]李娟.《日漢語(yǔ)安慰語(yǔ)比較淺析》 [J]. 雙語(yǔ)學(xué)習(xí),2007.