張冬匯
中國原創(chuàng)繪本經(jīng)歷了十幾年的發(fā)展,從無到有,得到越來越多的關(guān)注,有了一個(gè)非常令人欣喜的開端。
培育優(yōu)秀的原創(chuàng)繪本是個(gè)漫長的過程,需要讀者的檢驗(yàn),有時(shí)還要經(jīng)歷無數(shù)次失敗,方能積累經(jīng)驗(yàn),最終脫穎而出。繪本創(chuàng)作者,并不是一個(gè)獨(dú)立特殊的群體。他們的職業(yè)可能是畫家,可能是攝影愛好者,可能是銀行家,也可能是小學(xué)、幼兒園的老師,還有可能是一個(gè)公司的出納……所有喜愛繪本的讀者都有可能成為繪本創(chuàng)作者。當(dāng)然,在這之前,首先要得到出版方對其作品出版價(jià)值的認(rèn)可。
那么,繪本創(chuàng)作者該怎樣提升自身的專業(yè)認(rèn)知水準(zhǔn)呢?我想,首先要閱讀大量優(yōu)秀的引進(jìn)版繪本,學(xué)會如何把文字和圖畫完美地揉合成一個(gè)全新的作品。我們都知道,成就一部繪本的過程很漫長,作者、畫家和編輯要多次討論,反復(fù)修改。畫家要具備用最常見的十五幅畫面來講完一個(gè)完整故事的能力,而文字作者也要有用三十幾頁篇幅的簡潔文字來創(chuàng)作一個(gè)完整故事的功力。
其次,繪本創(chuàng)作者和編輯們都要在大量作品的打磨中成長。比如說,每一位原創(chuàng)作者、畫家的手邊都應(yīng)該有差不多幾十本的手折樣書。蒲蒲蘭編輯部里,每一位編輯手上都保存了在編輯過程中使用過的大量樣稿。就這樣,通過漫長的翻閱修改、再修改的過程,最終,創(chuàng)作者和編輯們一起完成一本相對滿意的作品。所以說,提升自身專業(yè)認(rèn)知水準(zhǔn)的過程沒有捷徑,需要長時(shí)間的浸泡,不斷積累經(jīng)驗(yàn),在練習(xí)和閱讀大量優(yōu)秀繪本的過程中不斷積累與進(jìn)步。
中國原創(chuàng)繪本雖然起步晚,但走向海外是發(fā)展中的必經(jīng)之路,就如同我們引進(jìn)全球優(yōu)秀繪本的歷程一樣。但是,如何讓世界接受中國原創(chuàng)繪本?我們又如何以優(yōu)秀的作品打動世界其他國家包括歐美在內(nèi)的各家出版社,把中國歷史中那些美麗悠久的文化做成優(yōu)秀的繪本傳播出去,讓世界更多地了解中國?這些都是我們一直在思索的問題和踐行的方向。當(dāng)然,我們深知最終還是要用作品講話。雖然與歐美、日本的繪本水平相比,我們還處在創(chuàng)作上的嬰幼兒期,但欣慰的是,我們已經(jīng)開始擁有越來越多的創(chuàng)作者,而且這其中不乏繪本創(chuàng)作的大師以及留學(xué)海外的年輕人。他們滿懷創(chuàng)作熱情從世界各地來到中國,他們帶來更多新思考以及更多全新的創(chuàng)作理念。相信他們必定會推動中國原創(chuàng)繪本整體水平的進(jìn)步。
不久前,蒲蒲蘭把中國原創(chuàng)繪本資深作家、畫家朱成梁的繪本《火焰》的版權(quán)輸出到了法國,這是對我們的認(rèn)可,也給了我們更多的信心。把繪本推廣到全世界,不僅僅是一個(gè)口號,更需要有扎實(shí)認(rèn)真的做書態(tài)度。我們一直相信優(yōu)秀的繪本作品是沒有國界的,它屬于全人類!