元金香
摘 要:本論文は主に日本語の中の男性用語と女性用語について研究する。まずは男性用語と女性用語の形成及びその原因を追究する、それから男性用語と女性用語の表現(xiàn)形式での區(qū)別を論じる、最後に男性用語と女性用語の発展を展望する。日本語の中の男性用語と女性用語はこれからも日本語の一つの重要な特徴としてずっと存在していくと筆者の考えである。
關(guān)鍵詞:男性用語 女性用語 區(qū)別 発展
一、引言
眾所周知,日語區(qū)別于其他語種的一個(gè)顯著特征就是日語當(dāng)中存在著大量的男性用語及女性用語。我們可以這樣設(shè)想一下,如果一個(gè)日語學(xué)習(xí)者不了解日語當(dāng)中男性用語及女性用語的差別的話,那么他說出來的日語肯定會(huì)讓人啼笑皆非。所以,以筆者多年的教學(xué)經(jīng)驗(yàn)來看,要想學(xué)到地道正宗的日語,那么很重要的一環(huán)就是要分清日語中的男性用語及女性用語。
二、男性用語和女性用語的形成及原因
在日本的歷史上,女性用語最初出現(xiàn)在平安時(shí)代,在當(dāng)時(shí),日本女性創(chuàng)造了關(guān)于靈魂的詞。即「斎宮忌詞」,「斎宮」是當(dāng)時(shí)被送往伊勢神宮的皇女,所謂的「斎宮忌詞」即是讓人聯(lián)想到不吉利的忌諱用語,比如說當(dāng)時(shí)「血」被稱為「汗」,「法師」被稱為「髪長」等等,由于這些詞語為女性所專用,所以被認(rèn)為是日本歷史上最早出現(xiàn)的女性用語。
到了室町時(shí)代,在宮中奉仕的女官創(chuàng)造了一種隱語,叫做「女房詞」,隨著時(shí)間的推移,「女房詞」的數(shù)量和使用范圍都逐漸擴(kuò)大,可以說室町時(shí)代是「女房詞」盛開的時(shí)代。
進(jìn)入江戶時(shí)代,「女房詞」被改稱為「女中詞」,在幕府政策、男尊女卑等儒教的思想的指導(dǎo)理念下,女性用語被控制了。但是由于女性用語所具有的獨(dú)特的魅力,逐漸地確立了自己的地位,為以后女性用語的發(fā)展起到了積極的作用。江戶時(shí)代也可以說是后來幕府、明治,甚至現(xiàn)代日語中女性用語的誕生時(shí)代。
女性用語是以男性為中心的歷史,也就是說是人類文明社會(huì)的產(chǎn)物。自古以來,女性使用女性用語在日本社會(huì)中被認(rèn)為是一種美德,男性使用男性用語在日本社會(huì)中被認(rèn)為是一種男子漢氣概。在現(xiàn)代,「男は度胸、女は愛嬌」是日本社會(huì)對(duì)男性和女性不同的社會(huì)評(píng)判要求。
三、男性用語和女性用語在表現(xiàn)形式上的區(qū)別
在現(xiàn)代日語當(dāng)中,女性用語和男性用語的區(qū)別不但表現(xiàn)在構(gòu)成規(guī)范方面,在使用規(guī)范方面兩者也存在著顯著的區(qū)別。其區(qū)別主要表現(xiàn)在語音語調(diào)、詞匯、語法、表達(dá)方式等幾個(gè)方面。
(一) 語音語調(diào)方面,日本女性發(fā)音最明顯的特征可以歸納為柔軟、委婉、優(yōu)雅。
(1)從語調(diào)來看,尤其是疑問句的最后,女性多使用上升語調(diào)。而男性卻并不明顯。有社會(huì)調(diào)查指出,男性使用上升語調(diào)的比例為67%,女性為87%,女性比男性使用上升語調(diào)的比例整整高了20個(gè)百分點(diǎn)。而且,男性使用上升語調(diào)的幅度也沒有女性明顯。
(2)從發(fā)音的規(guī)范方面來看,男性較女性不規(guī)范。例如:
すげい(男性)——————すごい(女性)
きたねえ(男性)——————きたない(女性)
うるせい(男性)——————うるさい(女性)
(3)而且,女性還經(jīng)常使用長音和促音來夸大地表達(dá)自己豐富的感情。例如:
とても とっても(女性)
うそ うっそう(女性)
あのね あのねー(女性)
(4)女性發(fā)音區(qū)別于男性發(fā)音的另外一個(gè)特點(diǎn)即女性發(fā)音有省略「イ音」的傾向。例如:
いやだわ(男性)——————やだわ(女性)
していらっしゃい(男性)——————してらっしゃい(女性)
(二) 詞匯方面,日本女性用詞多謙虛、禮貌、委婉。
(1)人稱代詞。在使用人稱代詞的時(shí)候,與男性相比,女性顯得更加禮貌。比如說,即便是夫婦之間,丈夫通常稱妻子為「おまえ」,而妻子則稱丈夫?yàn)椤袱ⅳ胜俊?。還有,相對(duì)于男性專用的人稱代詞「ぼく」、「おれ」、「きみ」,而女性則使用「あたし」、「あたくし」、「あたい」等等。再有,男性直接稱呼「社長」、部長,而女性則稱呼為「社長さん」、部長さん,顯得更加謙虛、禮貌。
(2)終助詞。在日語的會(huì)話和文章當(dāng)中,通過句子最后的終助詞,我們可以斷定說話者為男性還是女性。因?yàn)榕詫S玫慕K助詞通常為「わ」、「の」、「かしら」、「のよ」、「のね」、「のよね」、「わよね」,其中有代表性的為「わ」、「の」、「かしら」,使句子語氣顯得更加委婉、女性化。男性專用的終助詞通常為「さ」、「な」、「ぞ」、「ぜ」、「か」。比如說,通過以下例句:
a 「そんなこと、できないわ」
b 「そんなこと、できないのよ」
c 「そんなこと、できないよ」
d 「そんなこと、できないな」
e 「そんなこと、できないぜ」
我們可以清晰地知道,a 、b句的主語為女性,c、 d、 e句的主語為男性。
(3)美化詞。就像化妝是女性的專利一樣,女性為詞語化妝,稱為美化詞,當(dāng)然其使用權(quán)也僅限于女性。最具有代表性的例子為「お」。例如:
「私のお友達(dá)がね~」
「お野菜、お高いわね」
「おビールいかが」
「歌がお上手ね」
可以說,「お」的使用,把日本女性的女性味道表現(xiàn)得淋漓盡致。
(4)和語和漢語。在日本,男性多用「漢語」,而女性則多用「和語」。相對(duì)于「漢語」的生硬,「和語」則顯得柔和許多。例如:
男性用 女性用
散髪屋 床屋
心情 気持ち
旅館 宿屋
休憩 休み
(5)感嘆詞。女性常用的感嘆詞有「まあ」、「あら」、「ねえ」,男性常用的感嘆詞有「やあ」、「おい」、「いや」、「よう」、「はあ」、「おや」等等。和終助詞一樣,女性專用的感嘆詞可以表現(xiàn)女性所獨(dú)有的溫柔與可愛。例如:
「いや、かまいません。」(男性用語)
「おや、もう晝食の時(shí)間だ?!梗行杂谜Z)
「あら、どうしたの?!梗ㄅ杂谜Z)
「まあ、きれい。何という花ですか?!梗ㄅ杂谜Z)
(三) 語法方面,主要是敬語的使用方面。
在日常生活中,女性比男性更多使用敬語。據(jù)說,在句子末尾使用「です、ます」的比例,男女的比例為2比3。女性多以「です、ます」結(jié)尾,而男性多以「だ」結(jié)尾。而且,在一些比較隨便的場合下,男性完全不使用敬語,女性卻時(shí)不時(shí)地用「さしあげる」、「いらっしゃる」、「いただく」等等。例如:
「來週の音楽會(huì)どうなさるいらっしゃる」。」(女性用語)
「どうぞお茶をお召し上がりませ。」(女性用語)
(四)表達(dá)方式方面。主要表現(xiàn)在女性往往避免斷定的表達(dá)以及男性多用粗魯?shù)谋磉_(dá)。
為避免斷定的表達(dá),女性多用「だと思います」、「んです」、「なのです」等等。
男性多用粗魯?shù)谋磉_(dá)。比如說蔑視地稱對(duì)方為「きさま」、「てめえ」、「あいつ」;使用「畜生」、「くそ」、「ばかやろう」、「このやろう」、「ちえっ」一類的感嘆詞;加上「~やがる」之類的結(jié)尾詞;還用「ぞ」、「ぜ」等終助詞;把「うまい」說成是「うめー」,把「大きい」說成是「でけー」,把「えらい」說成是「えれー」,把「うるさい」說成是「うるせー」。而女性則不用這些表達(dá)方式。例如:
「くっそー。今朝電車の中でスマホの畫面を覗かれちゃったよ。」(男性用語)
「あら、雨が降っているんですか?!梗ㄅ杂谜Z)
四、男性用語和女性用語的發(fā)展趨勢
社會(huì)在不斷地發(fā)展,與之相應(yīng)的語言自然而然地也要不斷地發(fā)生變化,日語中男性用語和女性用語的發(fā)展趨勢也就成為各國語言學(xué)專家所共同關(guān)注的一個(gè)問題。
在日本,自古以來都是以男性為中心,女性僅僅限于從屬地位,造成了歷史上很長一段時(shí)間都是男尊女卑的時(shí)代,也就形成了上述男性用語和女性用語的顯著不同。可是,在第二次世界大戰(zhàn)以后,隨著女性的活動(dòng)范圍和社交范圍的逐漸擴(kuò)大,女性的社會(huì)地位開始明顯上升,男尊女卑等陳舊思想被日本的新時(shí)代女性所毅然拋棄,她們不再滿足于整天圍著丈夫、孩子、家庭,她們開始活躍在日本的企業(yè)、教育、政治等各個(gè)領(lǐng)域,而且取得的成就開始讓日本的男人們刮目相看。她們追求男女同權(quán),尤其是年輕的女性們,開始試著使用男性用語或者中性用語。另一方面,男性開始使用女性用語。這在以前的日本是想都無法想象的。
因此,有人提出,將來在日語當(dāng)中將不再有男性用語和女性用語的差別,它們將走向統(tǒng)一。對(duì)于這種觀點(diǎn),筆者持反對(duì)意見。筆者認(rèn)為,盡管在現(xiàn)代日語中它們的區(qū)別有被弱化的傾向,可是日本的歷史和社會(huì)決定了日語中男性用語和女性用語的差別將作為日語的一個(gè)重要特征繼續(xù)存在下去。更何況,日語中的女性用語可以盡顯女性的溫柔與可愛;男性用語則可以彰顯男性的豪放與粗獷。所以,筆者的觀點(diǎn)是,在日本,男性用語和女性用語的區(qū)別將不會(huì)消失并繼續(xù)持續(xù)下去。
五、結(jié)語
以上,首先追溯了日語中男性用語和女性用語的形成及歷史原因,其次詳細(xì)論述了日語中男性用語和女性用語的顯著區(qū)別,最后展望了日語中男性用語和女性用語的發(fā)展趨勢。就筆者的觀點(diǎn)來看,盡管現(xiàn)代日語中有女性使用男性用語、男性使用女性用語的現(xiàn)象出現(xiàn),男性用語和女性用語的區(qū)別不再像以前那么明顯,可是,正是因?yàn)槟行杂谜Z和女性用語所具有的獨(dú)特的魅力才造就了今天的日語這么形象、生動(dòng)。所以,筆者認(rèn)為,日語中男性用語和女性用語將作為日語的一個(gè)顯著特征繼續(xù)存在下去。
參考文獻(xiàn)
[1] 水谷修.話し言葉の表現(xiàn)[M].筑摩書房,1983.
[2] 劉徳有.日本語の面白さ[M].サイマル出版社,1988.
[3] 朱春躍.相原茂.日語生活交際會(huì)話[M].外語教學(xué)與研究出版社,1995.
[4] 侃.日語詞匯研究[M].上海外語教育出版社,1995.5.
[5] 細(xì)庚.日語概說[M]上海外語教育出版社,1997.8.