British etiquette can be confusing for those who are unfamiliar with age old rituals including which cheek to kiss, how to shake hands and when to talk about the weather.
對(duì)于不熟悉傳統(tǒng)禮節(jié)的人來(lái)說(shuō),英式禮儀會(huì)讓人困惑不解——到底應(yīng)該親哪個(gè)臉頰?怎樣握手?什么時(shí)候該談?wù)撎鞖饽兀?/p>
Now a new infographic aims to explain the correct form for greeting someone, how to interpret the dress code for an event and which knives and forks to use with each course.
以下新圖表旨在向讀者解釋正確的問(wèn)候方式、如何根據(jù)場(chǎng)合選擇合適的服裝,以及每道菜該選哪套刀叉。
While much of the advice in the guide seems old fashioned, for many people the rules are as valid now as they have been for decades.
盡管指南中的很多建議看上去非常老套,但是對(duì)許多人來(lái)說(shuō),這些規(guī)則已通用數(shù)十年,并且在今天依然有效。
一份新設(shè)計(jì)的信息表旨在指導(dǎo)可憐的英國(guó)人在各種社交禮儀中順利過(guò)關(guān),包括握手、問(wèn)候,甚至還包括如何處理乏味的閑聊。
除了問(wèn)候,這份指南還幫助不會(huì)選衣服的人弄清楚正式場(chǎng)合該穿什么。
這份圖表甚至講到了商務(wù)便裝的“雷區(qū)”,特別說(shuō)明紋身應(yīng)該總是藏在看不見(jiàn)的地方。
盡管圖中有一些盡人皆知的餐桌禮儀,但同時(shí)它還包含了一些大家意想不到的規(guī)則,如應(yīng)該避免向食物吹氣、不應(yīng)該用握筆姿勢(shì)拿刀子等。