Hello, I’m Alvin. There is a big “A” on my red coat. The one in blue is Simon. The one in green is Theodore. We are chipmunks. We are superstars.
大家好,我是艾爾文。我的紅外套上有個(gè)大寫(xiě)字母A。穿藍(lán)衣服的是西蒙,穿綠衣服的是喜多。我們是花栗鼠。我們可是超級(jí)明星。
I am Dave. I’m a songwriter. I have three special sons. They are chipmunks. I love them.
我是戴夫,一名作曲家。我有三個(gè)特別的“兒子”,他們是花栗鼠。我愛(ài)他們。
Dave是洛杉磯一名不得志的songwriter。就在他要放棄繼續(xù)寫(xiě)音樂(lè)時(shí),意外遇到了Chipmunks。頗有音樂(lè)天賦的Alvin, Simon和Theodore幫助Dave創(chuàng)作了一首動(dòng)感十足的圣誕歌曲(Christmas Song),唱片公司老板伊恩(Ian)將他們捧紅??墒秦澬牡腎an挑撥Dave和Chipmunks之間的關(guān)系,把Chipmunks變成了自己的賺錢(qián)工具。Dave決心把他們從水深火熱的苦痛中拯救出來(lái)。
Dave不分白天黑夜,努力創(chuàng)作,但總也得不到Ian的賞識(shí)。一天, Dave回到家,突然聽(tīng)到廚房里有奇怪的聲音。Dave驚訝地發(fā)現(xiàn)three chipmunks在自己的櫥柜里吃東西。這三個(gè)頑皮的小家伙不僅會(huì)說(shuō)話,而且還能歌善舞。
Dave: I must be hearing things. 我一定聽(tīng)到了什么聲音。
Alvin: Sir, are you all right? 先生,你還好嗎?
Dave: Get back!Squirrels can’t talk. 退后!松鼠不會(huì)說(shuō)話。
Simon: We are chipmunks. 我們是花栗鼠。
Dave: Chipmunks can’t talk, either. 花栗鼠也不會(huì)說(shuō)話。
Dave突發(fā)奇想,依著three chipmunks睡著時(shí)發(fā)出的聲音譜曲,再用他們的圣誕愿望填詞,創(chuàng)作出了一首Christmas song。歌曲迅速風(fēng)靡全球,Chipmunks一夜而紅,Dave和 chipmunks的感情也在不知不覺(jué)中升溫。
Theodore: Dave, are you awake?
戴夫,你醒著嗎?
Dave: I am awake now. 現(xiàn)在醒了。
Theodore: Can I sleep with you?
我能和你一起睡嗎?
Dave: Sure. 來(lái)吧。
Ian從Dave手中騙走了Chipmunks,對(duì)Chipmunks進(jìn)行包裝、宣傳,安排他們?nèi)澜缪惭?。大量的工作壓得他們喘不過(guò)氣來(lái),Dave知道后想要救出Chipmunks。
Theodore: You came back for us?
你是回來(lái)找我們的嗎?
Dave: Of course. We are a family.
當(dāng)然,我們是一家人。
Alvin: Am I going crazy? 我沒(méi)聽(tīng)錯(cuò)吧?
Dave: I really miss you. 我真的很想你們。
Theodore: I miss you too, Dave. 戴夫,我也很想你。
Simon: Me, too. 我也是。
光陰似箭,三個(gè)可愛(ài)的小家伙已經(jīng)徹底適應(yīng)了人類社會(huì),和Dave仿若一家人,當(dāng)然他們也沒(méi)忘記捉弄Dave,時(shí)不時(shí)給他制造點(diǎn)兒小麻煩。
已經(jīng)是著名songwriter的Dave經(jīng)常帶Chipmunks參加演出。一次慈善演唱會(huì)上,Alvin捉弄Dave,導(dǎo)致他骨折入院,Dave在手術(shù)前將Chipmunks交給托比(Toby)的奶奶照看。不幸的是,奶奶也受傷了,于是Toby代替奶奶照顧C(jī)hipmunks,并送他們上學(xué)。在學(xué)校Chipmunks遇到了花栗鼠三姐妹(Chipettes):布列塔妮(Brittany),珍妮特(Jeanette)和埃莉諾(Eleanor)。她們是Ian找到的新組合,她們也熱愛(ài)音樂(lè)。
Toby是 Dave的侄子,整天玩電子游戲,像個(gè)永遠(yuǎn)長(zhǎng)不大的孩子??伤坏貌怀袚?dān)起照顧C(jī)hipmunks的責(zé)任。愛(ài)做噩夢(mèng)的Theodore來(lái)找他尋求安慰,但大大咧咧的Toby根本沒(méi)把這事放在心上。
Theodore: I had a nightmare. 我做了一個(gè)噩夢(mèng)。
Toby: I hate the nightmares. 我討厭噩夢(mèng)。
Theodore: I dreamt we didn’t have a family anymore.
我夢(mèng)到我們不再有一個(gè)家了。
Toby: Oh, Theodore, that couldn’t happen.
哦,喜多,不會(huì)的。
Toby按照Dave預(yù)定的計(jì)劃,送Chipmunks來(lái)到學(xué)校。他們?cè)趯W(xué)校遇到了美麗而又迷人的Chipettes。在Ian的鼓動(dòng)下,同樣擅長(zhǎng)歌舞表演的兩組選手必須進(jìn)行PK賽,獲勝者才能代表學(xué)校出戰(zhàn),贏得大獎(jiǎng),拯救學(xué)校音樂(lè)課程。
Alvin: Pink is my new favorite color. 粉色將成為我的摯愛(ài)。
Simon: Her glasses are so beautiful. 她的眼鏡真漂亮。
Theodore: She’s like a green sweet. 她就像一塊綠色糖果。
Alvin為了一場(chǎng)足球比賽(a football game)沒(méi)能按時(shí)參加PK賽, 傷心的Theodore獨(dú)自一人來(lái)到動(dòng)物園,沒(méi)想到誤闖入老鷹(eagle)的地盤(pán),最怕eagle的Theodore嚇得語(yǔ)無(wú)倫次,不知所措。幸好Alvin他們及時(shí)趕來(lái)救了他,三個(gè)好兄弟冰釋前嫌,重歸于好。
Simon: We need a plan. 我們得有一個(gè)計(jì)劃。
Alvin: Theodore, watch out! 喜多,小心。
Theodore: Hi, I’m Theodore. 你好,我是喜多。
Alvin: Hey, bird!Over here!Are you hungry?
嘿,大鳥(niǎo)!看這里!你餓嗎?
Theodore: I got you, Alvin. 我來(lái)幫你,艾爾文。
在這一集里,Dave和Chipmunks,當(dāng)然還有家庭新成員Chipettes,登上了一艘超級(jí)豪華的游輪,開(kāi)始了快樂(lè)而又刺激的航海旅程……
玩性爆發(fā)的Alvin不顧 Dave的極力勸阻,竟然在游輪上玩起了“動(dòng)力傘”——風(fēng)箏。結(jié)果風(fēng)力過(guò)猛把大家吹到了一個(gè)荒島上。Chipmunks在荒島上艱難度日,竟遇到了一位已經(jīng)在島上生活了9年的怪異女人佐伊(Zoe)。島上的活火山即將爆發(fā),危急時(shí)刻,Dave終于找到了失散的Chipmunks和Chipettes。最終所有人都逃離了荒島,Chipmunks和Chipettes也如愿參加了國(guó)際音樂(lè)大賽。
Dave在游輪上遇到了死對(duì)頭Ian,境況糟糕的Ian始終認(rèn)為是Dave和Chipmunks毀了他的生活。昔日好朋友丟了工作,Dave為此感到很抱歉,可是Ian難解心頭之恨,決定盯著 Dave的一舉一動(dòng),隨時(shí)準(zhǔn)備報(bào)復(fù)。
Dave: What are you doing here?
你在這兒做什么?
Ian: I am working.
我正在工作。
Dave: This is your job?
這是你的工作?
Dave和Ian在荒島上漫無(wú)目的地尋找Chipmunks和Chipettes,Dave希望能快點(diǎn)找到如家人般的花栗鼠;而Ian只想著賺錢(qián),希望找到他們讓自己重新富有,甚至想吃掉Theodore送給Dave的項(xiàng)鏈,Dave憤怒不已。
Ian: That thing around your neck.
那個(gè)繞在你脖子上的東西。
Dave: This is a gift from Theodore. Don’t eat my son’s necklace.
這是喜多給我的禮物,不能吃我兒子的 項(xiàng)鏈。
Ian: He’s not your son, Dave. He’s just a chipmunk.
他不是你的兒子,戴夫。他只是一只花栗鼠。
島上的活火山即將爆發(fā),Theodore通過(guò)necklace找到了Dave,他們重新相逢。但Zoe拐走了Jeanette,逼迫她去取藏在瀑布后面的財(cái)寶?;鹕奖l(fā)了,Zoe還不愿離開(kāi)。關(guān)鍵時(shí)刻,Ian說(shuō)服了她,最后他們用自制木船成功逃離了荒島。
Dave: What can I do to help? 我能幫什么忙?
Eleanor: Dave! You find us. 戴夫!你找到我們了。
Brittany: We miss you so much. 我們想死你了。
Jeanette: I know you can find us. 我知道你會(huì)找到我們。
《鼠來(lái)寶》系列電影自2007年第一部上映以來(lái)就廣受歡迎。麻煩精Alvin、胖寶貝Theodore、書(shū)呆子Simon唱歌跳舞的本事一流,闖禍本事也是一流?!妒髞?lái)寶4》與前三部不同,更加突出搞笑主題,同時(shí)在視覺(jué)效果上也更讓人過(guò)癮。不過(guò),歌舞表演依舊是一大亮點(diǎn),喜歡勁歌熱舞的你一定會(huì)情不自禁地跟著他們一起左右搖擺?!妒髞?lái)寶4》下期見(jiàn),敬請(qǐng)期待!