余艷華
中圖分類號:G633.4 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:B文章編號:1672-1578(2017)03-0064-01
在科技迅猛發(fā)展的現(xiàn)代社會(huì)當(dāng)中,運(yùn)用多媒體輔助教學(xué)已經(jīng)成為很多教育工作者常見的教學(xué)方式之一,而對于英語這門學(xué)科來說,教師更要尤其借助一些多媒體手段來提升學(xué)生們對于英語這門學(xué)科的興趣。而經(jīng)過我多年的探索和實(shí)踐,我發(fā)現(xiàn)在課堂上鏈接一些經(jīng)典的英文電影對于切實(shí)提升學(xué)生們的聽說讀寫能力具有極大的益處,而且這種方法也使得傳統(tǒng)的英語課堂變得更加生動(dòng)有趣,使學(xué)生都能全身心的投入到課堂之中。
1.填寫臺(tái)詞,積累詞匯
在課堂上鏈接英文電影能夠在很大程度上擴(kuò)充學(xué)生們的詞匯量,增加其詞匯儲(chǔ)備。我們可以在播放完電影之后,從中抽取一部分經(jīng)典臺(tái)詞,然后給學(xué)生們以首字母提示,讓學(xué)生們根據(jù)電影情節(jié)來將抽取的單詞還原,使學(xué)生們在欣賞精彩的電影情節(jié)的同時(shí)也能擴(kuò)充詞匯量、提升口語能力。
比如在讓學(xué)生們觀看完電影《亂世佳人》后,我為學(xué)生們出了這樣一道題目:"You're throwing away happiness with _b___hands, and __r___ out for something that will never make you happy."并給出了學(xué)生們這句話的漢語意思:你把自己的幸福拱手相讓 , 去追求一些根本不會(huì)讓你幸福的東西。這樣學(xué)生們通過聯(lián)系句意可知,"拱手相讓"應(yīng)該指的是"雙手",所以第一個(gè)空應(yīng)當(dāng)填入"both",而第二個(gè)空由漢語可知是"追求"之意,因此應(yīng)當(dāng)填入的單詞是"reaching"。
因此,我們在引導(dǎo)學(xué)生們學(xué)習(xí)詞匯時(shí),可以選取一些帶有相關(guān)詞匯的電影為學(xué)生們播放,然后再按照以上的步驟進(jìn)行強(qiáng)化訓(xùn)練,這種全新的學(xué)習(xí)詞匯的方法能夠?qū)W(xué)習(xí)和娛樂巧妙的結(jié)合起來,極大的提升學(xué)生們學(xué)習(xí)詞匯的熱情。
2.對話重組,引導(dǎo)聽說
除了上文中提到的增加詞匯量之外,在課堂上鏈接英文電影還能夠有效培養(yǎng)學(xué)生們的語感。我們可以將電影中的某段經(jīng)典臺(tái)詞抽取出來,打亂順序,然后再將學(xué)生分為幾個(gè)小組,相互合作共同將打亂順序的語句還原,借此來提升學(xué)生們學(xué)習(xí)英語的邏輯思維能力。
以電影《勇敢的心》中華萊士說的一段話為例:Fight and you may die, run and you'll live.…… but they'll never take our freedom?! "這段話非常經(jīng)典,但是當(dāng)我把打亂了順序的一整段話放在學(xué)生們的面前時(shí),學(xué)生們顯得有些無所適從,因此,我提示學(xué)生們,聯(lián)想一下電影的劇情,想象一個(gè)華萊士在這種情況下最有可能說出來哪些話?還有就是要充分注意前后句的邏輯關(guān)系,在我的指導(dǎo)下,學(xué)生們開始逐漸步入正軌,還原句子的速度會(huì)越快,組員之間的配合也越來越默契。
3.創(chuàng)新編演,促進(jìn)交流
為了有效提升學(xué)生們的口語交流能力,在電影播放完之后,我引導(dǎo)學(xué)生們選取自己喜歡的電影片段,然后發(fā)揮想象力進(jìn)行角色扮演,學(xué)生們可以自己演繹全新的故事情節(jié),也可以按照原有的故事情節(jié)進(jìn)行情景再現(xiàn),全面促進(jìn)學(xué)生們口語交流能力的提升。
在我為學(xué)生們播放完電影《泰坦尼克號》之后,我讓學(xué)生們自己選取其中一段對話在小組內(nèi)進(jìn)行角色扮演,并啟發(fā)學(xué)生們在原有劇情的基礎(chǔ)上進(jìn)行擴(kuò)充,其中有一組的學(xué)生選取的是ROSE和JACK在跳船之前的經(jīng)典對白,該組的學(xué)生在保留了原有的部分對話的基礎(chǔ)上,又按照自己的理解將該對話進(jìn)行了擴(kuò)充,其中我認(rèn)為改編的最成功的部分便是以下這幾句:"To know you is my greatest luck in this life, though the time you and I get along with is so short, you have lived in my heart, whether you and I live or die tomorrow, you will always be the most precious thing in my heart."這句話是扮演ROSE的學(xué)生自己寫出來的,而且她在說出這句話時(shí)感情流露真摯自然,連我也被深深感染。
4.英漢互譯,復(fù)述情節(jié)
最后,在利用電影進(jìn)行英語教學(xué)時(shí),我們可可以采取英漢互譯的方法。我們可以先在電影中選取一些適合學(xué)生們翻譯的句子,之后讓學(xué)生們翻譯成漢語,或者是我們可以先將相關(guān)句子翻譯成漢語,再讓學(xué)生們將其還原成英語。
在看完幾部電影之后,我會(huì)整理出一些電影中的經(jīng)典句子,比如我會(huì)讓學(xué)生們翻譯電影《阿甘正傳》中的這些句子:"奇跡每天都在發(fā)生"、"你和別人沒有任何的不同"和"我在軍中如魚得水",學(xué)生們在翻譯的時(shí)候,可能翻譯的不像原文那樣地道,這時(shí)我們就需要讓學(xué)生將自己的翻譯結(jié)果與電影中的原臺(tái)詞進(jìn)行對比,尋找差距并及時(shí)彌補(bǔ)自己的不足。比如某位學(xué)生將"我在軍中如魚得水"翻譯成了"I am just like fish in the water when I am in the water."盡管也翻譯出了大概的意思,但是遠(yuǎn)沒有原句表達(dá)的那樣準(zhǔn)確自然。
總之,在課堂上為學(xué)生們鏈接英文電影對學(xué)生英語整體水平的提升具有極大的益處,它不僅為學(xué)生們提供了地道英語口語的真實(shí)語用環(huán)境,而且這種視聽結(jié)合的方式能夠在最大程度上提升學(xué)生們的記憶效率,激發(fā)學(xué)生們學(xué)習(xí)英語的熱情。
參考文獻(xiàn):
[1] 孫國英.電影片段在初中英語教學(xué)中的應(yīng)用方法[J].語數(shù)外學(xué)習(xí),2014(12).
[2] 尹培仙.英語電影片段在英語教學(xué)中的運(yùn)用[J].黑龍江科技信息,2011(06).