周 暉, 王 毅, 張曉冬, 王 昕, 張秀敏
(北京交通大學(xué) 電氣工程學(xué)院, 北京 100044)
“模擬電子技術(shù)”課程雙語教學(xué)資源庫的建設(shè)
周 暉, 王 毅, 張曉冬, 王 昕, 張秀敏
(北京交通大學(xué) 電氣工程學(xué)院, 北京 100044)
考慮到“模擬電子技術(shù)”課程開展雙語教學(xué)對(duì)教學(xué)資源需求的迫切性,我校參考了國(guó)內(nèi)兄弟院校雙語教學(xué)經(jīng)驗(yàn),分析了國(guó)外知名大學(xué)的教學(xué)大綱與教學(xué)資源,開展了適合我校學(xué)生接受能力的雙語教學(xué)用的PPT課件制作與習(xí)題設(shè)計(jì),并構(gòu)建了符合教學(xué)大綱的全英文教學(xué)影像和文檔資源庫。教學(xué)應(yīng)用表明,這些教學(xué)資源的建設(shè),對(duì)課程的雙語教學(xué)起到了很好的支撐作用。
模擬電子技術(shù);雙語教學(xué);資源庫建設(shè)
我校電氣專業(yè)的本科畢業(yè)生就業(yè)去向以鐵路和電力行業(yè)居多[1]。而這兩個(gè)行業(yè),承擔(dān)著國(guó)有鐵路、電力基礎(chǔ)設(shè)施的建設(shè)以及重要裝備與關(guān)鍵技術(shù)的研制與應(yīng)用。隨著我國(guó)“走出去”戰(zhàn)略的實(shí)施,不斷引進(jìn)國(guó)外先進(jìn)技術(shù),并積極拓展海外交通運(yùn)輸裝備和電力建設(shè)市場(chǎng),都急需大量既懂技術(shù)又有較好專業(yè)英語水平的人才[2]。此外,我校約有三分之一的學(xué)生本科畢業(yè)后,將直接到國(guó)外繼續(xù)研究生學(xué)習(xí),他們?cè)谡Z言考試達(dá)到要求之后,研究生學(xué)習(xí)階段需要閱讀大量的英文專業(yè)資料以及書寫英文報(bào)告,英文方式的專業(yè)學(xué)習(xí)需要無縫連接。除此之外,我校作為211大學(xué),其建設(shè)目標(biāo)是建成世界一流大學(xué),需要提高教師在國(guó)際學(xué)術(shù)界的競(jìng)爭(zhēng)力。為此,學(xué)校通過諸多渠道為教師爭(zhēng)取出國(guó)進(jìn)修的機(jī)會(huì)。早在2010年之前,學(xué)校就陸續(xù)地安排主干課教師到國(guó)外進(jìn)行為期一年的進(jìn)修。
總的說來,由于這些背景,我校無論從教師的英語教學(xué)的語言儲(chǔ)備還是從專業(yè)知識(shí)教學(xué)水平來看,已經(jīng)具備了開展雙語教學(xué)的基本條件。
2012年后,“模擬電子技術(shù)”作為我校電氣專業(yè)的主干課程,開始推行雙語課堂教學(xué)。如何在不降低“模擬電子技術(shù)”課程教學(xué)要求的情況下,盡可能保證學(xué)生在英文環(huán)境下的專業(yè)知識(shí)的學(xué)習(xí)效果,迫切需要在教學(xué)資源建設(shè)上提供配套的支持。為此,我院課程組對(duì)該課程的雙語教學(xué)資源庫的建設(shè),進(jìn)行了初步的探索。
考慮到國(guó)內(nèi)大學(xué)教學(xué)模式的特點(diǎn),學(xué)生的學(xué)習(xí)過程主要依賴于教材、課件和習(xí)題,教師也習(xí)慣于按照教學(xué)大綱組織教學(xué),而大綱對(duì)課程的教學(xué)目標(biāo)、教材的選用、教學(xué)內(nèi)容的確定、乃至教學(xué)方式,都做了明確的規(guī)定。教學(xué)是僅僅圍繞著教學(xué)目標(biāo)而開展的一系列學(xué)生與教師共同參與、且學(xué)生為教學(xué)主體的教學(xué)實(shí)踐活動(dòng),因此在雙語教學(xué)這種新的形式出現(xiàn)之后,依然承襲這種教學(xué)模式,制定教學(xué)大綱,圍繞著學(xué)生學(xué)什么、怎么學(xué)、怎樣學(xué)好來考慮教學(xué)設(shè)計(jì)以及相應(yīng)的教學(xué)資源的建設(shè)。
1.1雙語教學(xué)大綱的確定
教學(xué)大綱是教學(xué)過程中綱領(lǐng)性的文件。開展雙語教學(xué)之前,首先要解決的問題是,是采用國(guó)外教材還是國(guó)內(nèi)教材,教學(xué)大綱怎么改?經(jīng)過對(duì)一些國(guó)外知名大學(xué),如MIT和UWO等的調(diào)研,我們發(fā)現(xiàn),這些院校電氣類學(xué)院的電子課程教學(xué)大綱、教學(xué)內(nèi)容以及教學(xué)安排與國(guó)內(nèi)不盡相同[4]。就“模擬電子技術(shù)”而言,絕大多數(shù)是分成兩門課,一門講材料與器件,另一門講電子電路,而且電子電路的內(nèi)容,分立電路比較多,很大篇幅在講基本放大電路以及偏置電路的設(shè)計(jì),就連負(fù)反饋所占的篇幅都很少。他們的教學(xué)內(nèi)容,比國(guó)內(nèi)的少, 像正弦波振蕩電路、運(yùn)放的濾波器、信號(hào)處理,以及直流電源都沒有,通常是將這些內(nèi)容放到專業(yè)選修課里。其次教學(xué)重點(diǎn)也不一樣,像基本放大電路,他們把電路設(shè)計(jì)作為重點(diǎn),而國(guó)內(nèi)是把分析作為重點(diǎn)。此外,考慮到國(guó)內(nèi)用人單位對(duì)本科學(xué)習(xí)課程的要求,也不適合在主干課上做較大幅度的變動(dòng),否則將造成與國(guó)內(nèi)已形成的對(duì)電氣類學(xué)生應(yīng)具備的知識(shí)結(jié)構(gòu)認(rèn)知的不一致,從而引起社會(huì)對(duì)我校培養(yǎng)出來的學(xué)生的專業(yè)基礎(chǔ)能力的認(rèn)可產(chǎn)生疑惑,學(xué)?;蛘呤菍W(xué)生本人需要花較多的時(shí)間成本加以解釋[5-9]。
綜合以上幾個(gè)方面的原因,我院課程組分析與討論的結(jié)果是:雙語教學(xué)仍沿用2012年版的教學(xué)大綱進(jìn)行教學(xué),教學(xué)內(nèi)容不能減少,教學(xué)的重點(diǎn)也不改。如果按照國(guó)外設(shè)兩門課,培養(yǎng)計(jì)劃不支持,沒有那么多的課時(shí)。如果按國(guó)外的教材組織內(nèi)容教學(xué),國(guó)內(nèi)的用人單位會(huì)覺得學(xué)生學(xué)的模擬電子的知識(shí)不夠,不能滿足現(xiàn)場(chǎng)的需要。
1.2雙語教學(xué)PPT課件的設(shè)計(jì)
在教學(xué)目標(biāo)、教學(xué)課時(shí)、教學(xué)內(nèi)容、乃至考試方式(即中文考卷)都不變的前提下,僅僅改變課堂教學(xué)方式,即采用雙語講課,無形當(dāng)中加大了學(xué)生接收專業(yè)知識(shí)的難度。眾所周知,課堂教學(xué)對(duì)學(xué)生而言,是耳、眼、手、腦等多個(gè)器官綜合調(diào)動(dòng)與運(yùn)作的一項(xiàng)活動(dòng)。采用雙語教學(xué)時(shí),學(xué)生無論是從聽覺和視覺上,與母語相比接收信息的速度都比較慢。對(duì)于在非英語環(huán)境下成長(zhǎng)的學(xué)生來說,聽覺(語音信息)與大腦之間的轉(zhuǎn)換速度要低于視覺(文本信息)與大腦之間的轉(zhuǎn)換速度。因此,雙語PPT課件的制作十分必要,在PPT形式的選擇上,我們做了以下幾個(gè)方面的嘗試。
1)片段式中英文混雜PPT
在雙語教學(xué)的初期,由于制作全英文PPT的工作量巨大,對(duì)本土環(huán)境下成長(zhǎng)起來的教師授課挑戰(zhàn)也較大,這是由于在前幾年,國(guó)內(nèi)高校中“海歸”(在國(guó)外讀大學(xué)本科,且獲得博士學(xué)位)的數(shù)量尚少。因此用英文來理解且解釋清楚專業(yè)知識(shí)的能力,還是難以達(dá)到接近母語的水平。因此,早期的雙語課堂PPT的形式,是片段式的中英文混雜方式,即選擇一段專業(yè)知識(shí)較淺顯,教學(xué)要求也不高的英文片段,如什么是場(chǎng)效應(yīng)管,場(chǎng)效應(yīng)管的特點(diǎn)是什么等內(nèi)容,教師和學(xué)生一起面對(duì)文字加以閱讀和理解。
采用這種方式的好處是,學(xué)生較易掌握基本的專業(yè)詞匯,教師的授課壓力不大,教學(xué)進(jìn)度不受影響。由于復(fù)雜的電路分析,還是采用中文講授,所以學(xué)生對(duì)課程中重要的知識(shí)點(diǎn)掌握比較好。缺點(diǎn)是學(xué)生的專業(yè)英語的學(xué)習(xí)與練習(xí)機(jī)會(huì)十分有限。
2)全英文PPT
考慮到處于青少年期的學(xué)生對(duì)于新鮮事物接收能力快的特點(diǎn),采用全英文PPT,可以逐漸培養(yǎng)學(xué)生用英文思維,用英文交流的習(xí)慣,英語學(xué)習(xí)不碎片化。在雙語教學(xué)的第二階段,把中文教學(xué)PPT,全部制成英文。這樣一來,盡管改變了PPT所呈現(xiàn)的形式,但教學(xué)內(nèi)容并沒有加以改變。教學(xué)經(jīng)驗(yàn)豐富的教師,勿須在教學(xué)內(nèi)容上花時(shí)間,只需要在語言表達(dá)與傳遞上下功夫,達(dá)到“即見即所得”的地步。即看見英文書寫的PPT,即清楚教學(xué)的內(nèi)容,然后清楚怎樣用英文語言表達(dá)。在比較難的知識(shí)點(diǎn)教授時(shí),如放大電路靜態(tài)工作點(diǎn)的理解,允許采用母語通過比喻的方式來表達(dá)。
采用這種方式的好處是,學(xué)生能掌握大量的專業(yè)詞匯,以及語言的連貫表達(dá),包括圖、表全部用英文呈現(xiàn)。但教師在備課前所需要花的時(shí)間和精力比較大,而且學(xué)生在電子電路學(xué)習(xí)難度逐漸增大的情況下,部分學(xué)習(xí)較差的同學(xué)會(huì)感覺到學(xué)習(xí)難度更大,有的甚至無法堅(jiān)持下去,轉(zhuǎn)去中文課堂,學(xué)生學(xué)習(xí)的分化情況,愈加嚴(yán)重。
3) 雙語PPT
雙語PPT就是考慮到學(xué)生專業(yè)基礎(chǔ)知識(shí)學(xué)習(xí)能力的差異和英語接收能力的差異,在全英文PPT的基礎(chǔ)上,全部注上小號(hào)字體的中文。教師講課時(shí),則采用簡(jiǎn)單的部分用英文講,復(fù)雜的部分用中文講,體現(xiàn)出學(xué)生在課堂上,視覺和聽覺的“雙語”。
采用這種方式的好處是,適合學(xué)生英語水平差異較大的情況。對(duì)于學(xué)有余力的學(xué)生,可以在同樣的時(shí)間里,盡情地選擇英文模式。對(duì)于雙語學(xué)習(xí)有困難的學(xué)生,提供中文學(xué)習(xí)模式。同時(shí),教師的備課壓力小,課堂可以花更多的時(shí)間,解釋一些重難點(diǎn)。
1.3雙語教學(xué)習(xí)題的編制
如果僅僅是課堂上用英文PPT或雙語PPT,學(xué)生如果不加以練習(xí)的話,其實(shí)還是難以達(dá)到雙語教學(xué)專業(yè)知識(shí)用英文交流的目的。從認(rèn)知的角度來看,書寫是思維活動(dòng)中最難的一個(gè)環(huán)節(jié),因?yàn)樗枰驯粍?dòng)方式看到的,聽到的,理解后的知識(shí),反過來用主動(dòng)的形式反饋給教師。而英文作業(yè),因此成為實(shí)現(xiàn)雙語教學(xué)的必要一環(huán)。
在雙語教學(xué)作業(yè)的布置上,也是采用“雙軌制”。中文教材上所必須要完成的題,還是采取中文作答。此外,在每章從英文參考資料上,選擇符合教學(xué)大綱要求的題目,進(jìn)行篩選與加工,作為英文作業(yè)題。難度過大的題不被納入。
采取這種方式的好處是,學(xué)生不用在課后再花大量的時(shí)間去閱讀英文教材,看例題,只需要掌握課堂上雙語教學(xué)的內(nèi)容,就可以較好的完成。這部分作業(yè)的目的,主要在于學(xué)生通過基本專業(yè)問題的練習(xí),可以正確理解提問,清楚表達(dá)自己的解決方案,提高專業(yè)英語的溝通與交流的能力。
1.4雙語教學(xué)資源的收集與整理
在雙語教學(xué)成為高校改革的一項(xiàng)重要工作之后,作為新鮮事物,其實(shí)關(guān)于教學(xué)的組織和管理并沒有一個(gè)明確的實(shí)施方案,即什么樣的雙語課堂才是雙語,即英語的使用,教師也好學(xué)生也好,應(yīng)該達(dá)到怎樣一個(gè)程度才是成功的雙語教學(xué),也沒有一個(gè)明確的解釋。所以說雙語教學(xué),也是“摸著石頭過河”。從國(guó)家人才培養(yǎng)的戰(zhàn)略上講,無疑是件好事。但具體落實(shí)到實(shí)施層面上來講,面臨很多具體的問題,包括國(guó)外教學(xué)資源的收集與消化。
由于發(fā)達(dá)國(guó)家絕大部分是自由經(jīng)濟(jì)社會(huì),大學(xué)之間的差異較大,而且大學(xué)給教師的自主權(quán)也較大。此外,除公開課外,很多的教學(xué)資源,如PPT,是教師個(gè)人的知識(shí)產(chǎn)權(quán),其實(shí)并不向普通公眾開放。造成的問題是,雙語教學(xué)作為一個(gè)全英文授課的過渡,到哪獲取教學(xué)資源,哪些教學(xué)資源是能被我們所用的,是一個(gè)亟需解決的問題。
通過對(duì)國(guó)內(nèi)外各個(gè)大學(xué)的教學(xué)資源的檢索與web訪問發(fā)現(xiàn),這是一項(xiàng)難度極大的工作。即便是課程名稱比較接近,即便是國(guó)內(nèi)同稱之為“電氣工程”的院校,“模擬電子技術(shù)”的教學(xué)大綱也不完全一樣,更何況是國(guó)外的大學(xué)。
2.1雙語教學(xué)語言優(yōu)先級(jí)的確定
我們知道,語言能力的培養(yǎng)均是“沉浸”在目的語言環(huán)境中,長(zhǎng)期泡出來的。雙語教學(xué)原是指在專業(yè)教學(xué)上用兩種語言作為教學(xué)媒介語言,從而使學(xué)生在專業(yè)課上通過授課語言的應(yīng)用來達(dá)到掌握兩種語言的目的。也就是說雙語教學(xué)并非通過語言課程來實(shí)現(xiàn)語言教育目的,而是通過學(xué)校教育中其他科目的教育語言達(dá)到幫助學(xué)習(xí)者掌握兩種語言的目的。顯然,“語言教育”和“教育語言”是不同的兩種概念。雙語教育的關(guān)鍵就在于自始至終的給受教育者提供一個(gè)能被“沉浸”的氛圍,無論是視覺的還是聽覺的,無論是課前的預(yù)習(xí)、課堂的講授、還是課后的練習(xí)中。
由于課堂教學(xué)是由教師“個(gè)性化”組織的,盡管課程組在教學(xué)大綱、教學(xué)內(nèi)容、考試方式等方面取得了共識(shí),但在教學(xué)語言的優(yōu)先級(jí)上并沒有做強(qiáng)制的規(guī)定。但基本原則是,教學(xué)過程中必須有英文教學(xué)的內(nèi)容。這樣教師就可以根據(jù)自己的英文水平,在教學(xué)語言的選擇上,按照自己的情況來選擇,并不硬性規(guī)定必須優(yōu)先采用中文還是英文。只要教師在整個(gè)課程中,讓學(xué)生有使用和練習(xí)英語的機(jī)會(huì),達(dá)到英語學(xué)習(xí)與使用不斷檔的目的即可。
2.2雙語教學(xué)資源庫的內(nèi)部共享
考慮到教學(xué)是一個(gè)閉環(huán)反饋過程,而且教學(xué)資源必須以應(yīng)用為目的的研究,才能發(fā)揮出其價(jià)值與意義,也能在應(yīng)用過程中不斷地發(fā)現(xiàn)問題加以改進(jìn)。資源共享,可以使得教師間互相促進(jìn),也逐步加以完善,發(fā)揮出課程組每一組員的智慧,避免重復(fù)性的勞動(dòng)。
因此我們課程組關(guān)于“模擬電子技術(shù)”雙語教學(xué)資源的建設(shè),選擇了教學(xué)經(jīng)驗(yàn)比較豐富,對(duì)教學(xué)比較認(rèn)真、教學(xué)效果得到院校和學(xué)生均認(rèn)可的教師負(fù)責(zé),其它教師配合完成的方式。最后課題成果,如收集到的國(guó)內(nèi)大學(xué)的雙語教學(xué)成果的情況,國(guó)外大學(xué)收集的教學(xué)大綱和多媒體影像資源,不同階段制作的雙語教學(xué)用的PPT,以及課后習(xí)題等,都在課程內(nèi)共同使用。
采取這種機(jī)制,不僅發(fā)揮了教學(xué)資源的效益,還可以將具有我校電氣類人才培養(yǎng)目標(biāo)的、具有特色的教學(xué)成果,逐步地匯集和打造成一個(gè)精品成果。
通過近些年來我?!澳M電子技術(shù)”課程雙語資源庫的建設(shè)與應(yīng)用,得到以下結(jié)論:
(1) 在充分認(rèn)識(shí)與理解雙語教學(xué)作為我國(guó)“走出去”戰(zhàn)略中高端技術(shù)人才培養(yǎng)的重要一環(huán)的基礎(chǔ)上,通過我?!澳M電子技術(shù)”課程組在教學(xué)資源庫的建設(shè)與應(yīng)用,我們認(rèn)為邁出改革的第一步是非常有必要的,只有通過實(shí)踐,才能逐步發(fā)現(xiàn)問題和解決問題,找出雙語教學(xué)改革方案的關(guān)鍵所在。
(2)明確了雙語教學(xué)的資源庫建設(shè),是雙語教學(xué)中非常重要的一項(xiàng)內(nèi)容,介紹了在教學(xué)資源庫建設(shè)過程的種種困難,如人力資源的投入、資源收集渠道、乃至知識(shí)版權(quán)等問題,指出在教學(xué)研究項(xiàng)目的支持力度上,院校兩級(jí)應(yīng)該珍惜教師所付出的巨大的勞動(dòng),應(yīng)在資金和鼓勵(lì)的方面給予更大力度的支持與幫助。
(3)通過本課程教學(xué)資源庫的建設(shè)與研究,發(fā)現(xiàn)在實(shí)際運(yùn)作過程中,受到其它方面的限制,如專業(yè)人才的培養(yǎng)計(jì)劃、學(xué)生對(duì)雙語教學(xué)的接受度的差異性、不同教師教學(xué)水平以及英文水平的差異性,因此允許多種形式的雙語課堂的出現(xiàn),以PPT課件為例,允許片段式雙語PPT,全英文PPT,雙語PPT等多種方式的出現(xiàn),使之滿足現(xiàn)階段的課程教學(xué)目標(biāo)。
“問渠哪得清幾許,為有源頭活水來”,雙語教學(xué)資源課題的研究,為雙語教學(xué)活動(dòng)的順利進(jìn)行,提供了一定幫助與支持,并取得階段性的成果。但專業(yè)基礎(chǔ)課的雙語教學(xué),在我國(guó)還處于起步階段,還有許多工作需要做。如何平衡知識(shí)點(diǎn)的學(xué)習(xí)與英文語言工具的應(yīng)用,如何加強(qiáng)雙語PPT課件內(nèi)容的先進(jìn)性與英文表達(dá)的準(zhǔn)確性,如何將收集到的雙語教學(xué)資源盡快消化與轉(zhuǎn)換,將之合理地運(yùn)用的我校的“模擬電子技術(shù)”雙語教學(xué)課程當(dāng)中等,任重而道遠(yuǎn)。
[1] 周暉,王立德,高琦,北京交通大學(xué)電氣創(chuàng)新性人才培養(yǎng)模式的初步設(shè)計(jì)--“面向問題”的培養(yǎng)方案[C],第五屆全國(guó)高校電氣工程及其自動(dòng)化專業(yè)教學(xué)改革研討會(huì)論文集(2),西安,2008年4月,500-503.
[2] 徐頑強(qiáng),羅龍女,張紅方,略論中國(guó)高等教育“走出去”戰(zhàn)略[J],鄭州:鄭州大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2013,46(2),86-88.
[3] 秦臻,模擬電子技術(shù)雙語教學(xué)思考與實(shí)踐[J],南京:電氣電子教學(xué)學(xué)報(bào),2006,28(3),36-38.
[4] http://www.westerncalendar.uwo.ca/2015/pg906.html#34409, 加拿大西安大略大學(xué)電力工程學(xué)院本科生課程培養(yǎng)計(jì)劃.
[5] http://kecheng.lut.cn/coursefile/monidianzijishujiaoxuechengguojiang_20110715/index.php?action=content&m=5595,《模擬電子技術(shù)基礎(chǔ)》雙語教學(xué)的探索與實(shí)踐.
[6] http://v.163.com/special/opencourse/circuits.html,麻省理工公開課:電路和電子學(xué).
[7] http://www.docin.com/p-835690909.html,模擬電子線路 [英文課件] ppt-楊凌(英文)(機(jī)械工業(yè)出版社),蘭州工業(yè)大學(xué).
[8] http://www.docin.com/p-845113489.html華中科技大學(xué),模電英文課,AE-THU-Chap01.1_Semi-conductive Components.
[9] http://book.douban.com/subject/1972693/,模擬電子技術(shù)基礎(chǔ)-(電子信息)(雙語版).
ConstructionofBilingualTeachingResourcesDatabaseforCourseofAnalogElectronicTechniques
ZHOUHui,WANGYi,ZHANGXiao-dong,WANGXin,ZHANGXiu-ming
(SchoolofElectricalEngineering,BeijingJiaotongUniversity,Beijing100044,China)
Considering the urgency of the necessity of bilingual teaching resources for Analog Electronic Techniques course, the bilingual teaching experience of other universities at home is indexed, teaching syllabuses and teaching resources abroad is analyzed, the PPT course-ware used in bilingual teaching fitting to our teaching requirement is developed, and corresponding assignments are designed, resources database both in form of video or in form of document in English are constructed. The application demonstrated that these teaching resources played important role in our bilingual teaching activities.
analog electronic techniques; bilingual language; resources database construction
2016-09-19;
2017-02- 09
周 暉(1964-),女,博士,副教授,主要從事電氣工程及自動(dòng)化專業(yè)的教學(xué)與科研,Email:hzhou@bjtu.edu.cn
G426
A
1008-0686(2017)05-0001-04