• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    論中國古詩詞的不可譯性

    2017-04-04 13:49:22李英垣陸雨瞳王婷艷
    關(guān)鍵詞:許淵沖意境古詩詞

    李英垣 陸雨瞳 王婷艷

    (華南理工大學(xué)外國語學(xué)院, 廣東廣州 510640)

    ?

    論中國古詩詞的不可譯性

    李英垣 陸雨瞳 王婷艷

    (華南理工大學(xué)外國語學(xué)院, 廣東廣州 510640)

    古詩詞是中國傳統(tǒng)文化中的一塊瑰寶,中國古詩詞是否可譯這一問題,譯界爭論已久。從語言形式、源語文化、藝術(shù)意象、源詩意境四個方面出發(fā),通過豐富的案例援引,可以看出中國古詩詞的不可譯性。

    中國古詩詞; 文化意象; 藝術(shù)意境; 詩不可譯

    從古到今,中國古詩詞以其獨特的韻味與美感吸引了一代又一代中外讀者。眾多的學(xué)者則孜孜不倦地將其翻譯成其他語言以傳播中國的傳統(tǒng)文化。然而,對于中國古詩詞究竟是否可譯的問題,多年以來人們一直存在爭議。詩歌翻譯家許淵沖認(rèn)為詩歌的美主要體現(xiàn)在音美,形美和意美三個方面,是可譯的。[1]然而,并不是所有人都與許淵沖持相同的觀點。王若谷在其著作《譯詩漫談》一書中就表示,“詩,嚴(yán)格說來是不能翻譯的,尤其是真醇的好詩,經(jīng)過翻譯,必然會使原作的詩味、韻味有所損失?!闭嬲玫墓旁姡灰?jīng)過翻譯這道程序,就會失去原有的韻味與美感。[2]我國現(xiàn)代著名翻譯家周作人不僅堅持“詩是不可譯的”,而且還曾揶揄說,除了原詩之外,其他經(jīng)過翻譯的版本都只是對原詩進(jìn)行的解釋與闡述,而不能稱作真正的詩。[3]英國著名浪漫主義詩人雪萊堅持詩歌不可譯的觀點,認(rèn)為“譯詩是徒勞的,把一首詩作從一種語言譯成另一種語言,猶如把一束紫羅蘭扔進(jìn)坩堝里,試圖由此欣賞到它們原有的色調(diào)和芳香,實屬不智也?!盵4]筆者贊同詩歌不可譯的觀點。這是因為源語和目的語之間不僅存在語言形式、源語文化、藝術(shù)意象、源詩語境等的差異,在對中國古詩詞進(jìn)行翻譯時,譯者無法完全或完整地用另一種語言將原詩所蘊含的這種種因素一一呈現(xiàn)出來,正是這樣的緣故,古詩詞不可譯的觀點言之有理。

    一、語言形式的不可譯性

    英國語言學(xué)家、翻譯理論家卡特福德(Catford)認(rèn)為,語言之所以不可譯主要是指在語言形式方面的不可譯,因為目的語文本不可能與源語文本擁有相同的形式特征。這主要有以下原因:一、譯出語中的兩個或兩個以上的詞語或語法單位不可能共用同一個語言形式;二、譯入語的一詞多義功能在譯出語中難以實現(xiàn)對應(yīng);三、有時兩種語言的詞匯和語義存在空缺現(xiàn)象。[5]我們認(rèn)為,語言的不可譯性由語言之間固有的差異所致。如漢語中特有的平仄、頂真,英語中特有的頭韻等等,都有可能造成翻譯難以逾越的困難,即使依樣畫葫蘆般地從形式上做翻譯的努力,也無法讓目的語讀者形成像原作對源語讀者所能產(chǎn)生的相同效果。就翻譯而論,中國古詩詞之所以很多方面難以逾越,原因主要是:中國古詩詞作為一種特殊的藝術(shù)形式,它的音韻、節(jié)奏、雙關(guān)、互文等都是詩歌美的組成部分,一旦對它們進(jìn)行翻譯,古詩詞中這些特有的、由語言形式表現(xiàn)的“元素”就會在翻譯中遭受“磨蝕”(abrasion)而煙消云散。

    以宋代詞人吳文英的《唐多令·惜別》第一句 “何處合成愁?離人心上秋”為例就可說明其中的道理。該句用了獨特的拆字文法,“心”上加“秋”,即合成“愁”,點明“愁”是源自于惜別傷離。這兩句詞語帶雙關(guān),從詞情看,就是因了離人悲秋的緣故,愁情油然而生。秋思頗為常見,但只有離人秋思才能稱得上愁。單從字面結(jié)構(gòu)看,一個“愁”字是由“秋”和“心”拼合而成,所以這又與一個字謎游戲十分相似,其漢語的意思可輕易地了然。下面是該詞句傳播度較廣的兩個譯本:

    Where comes sorrow?

    Autumn on the heart of those who part.

    (許淵沖 譯)[6]

    Where do they combine into sorrows?

    The departee’s autumn in the heart.

    (任治稷、余正 譯)[7]

    許之譯文表達(dá)了“秋天是怎么來的?是由別離之人的心傷而來”的意義。此譯作將原句的“愁”簡單化換成了“秋天”,意指“別離之傷傷成了秋”,與原句中“離人秋思合成了愁”的概念不同,從朦朧的愁情到直白的秋天,詞句的強(qiáng)調(diào)重點發(fā)生了轉(zhuǎn)移,原句的“愁情”對讀者的感染力明顯減弱。此外,原詞的雙關(guān)和拆字是該句的一大特色,正是有了這一修辭的使用,才讓愁情層層疊疊,環(huán)繞心頭。譯文沒有將這一修辭重現(xiàn)出來,也無法重現(xiàn)。任、余譯本與許之譯本大同小異。

    互文也是古詩文中常常采用的一種修辭方法,“參互成文,含而見文”。這類句子比較特殊,文字上只交代一方,而意義上彼此互見。唐代詩人岑參的《白雪歌送武判官歸京》中“將軍角弓不得控,都護(hù)鐵衣冷難著”是互文的一個典型例句。該詩氣勢磅礴,為讀者呈現(xiàn)出將士在寒冷天氣戍邊的景象,用天氣的凜冽,反襯出將士的熱血愛國情懷,令人讀之沸騰。這兩句中“將軍角弓”和“都護(hù)鐵衣”為互文,正確的理解應(yīng)為“將軍和都護(hù)(這里代指全體人)的角弓都凍僵無法張開,鐵甲冷得無法穿上”。下面是此兩句詩的兩種英語譯文:

    The general fails to draw steadily his horn-backed bow,

    The viceroy can hardly put on his frigid armour

    (許淵沖 譯)[8]

    Bows become rigid, can hardly be drawn

    And the metal of armour congeals on the men;

    (Witter Bynner 譯)[9]

    許之譯文中,由于英語與漢語的互文表達(dá)模式有所不同,加上譯者的理解偏差,從形式上看,原詩中的互文性被完全抹去,意義上被簡化成了“將軍拉不開角弓,都護(hù)穿不上鐵衣”,把“將軍都護(hù)”這一邊關(guān)將士的整體形象進(jìn)行了拆分,使邊關(guān)將士的集體境遇轉(zhuǎn)變?yōu)閭€體境遇。Bynner的譯本更是直接省去了主語,變成了“角弓僵硬,難以拉開,戰(zhàn)甲冰冷”,邊關(guān)將士保家衛(wèi)國、忠心不悔的形象直接被淡化??梢?,兩個譯本均未能完整呈現(xiàn)源語古詩詞中蘊含的意義,對源語古詩理解的闡釋都存在不準(zhǔn)確的現(xiàn)象,未能向目標(biāo)語讀者傳達(dá)出邊塞將士的愛國熱情,邊塞詩歌的壯闊情懷也沒有表達(dá)出來。

    除了上面提到的拆字、互文等中國古詩詞特有的語言形式無法翻譯之外,古詩的其他形式特征也別具一格,獨領(lǐng)風(fēng)騷。中國傳統(tǒng)古詩詞與西方詩歌是兩種不同形式的詩歌體裁,遵循著完全不同的行文格式與規(guī)則。中國傳統(tǒng)古詩詞對字?jǐn)?shù)、用韻、平仄、對仗等都有非常嚴(yán)格的要求,首先,對詩詞的字?jǐn)?shù)規(guī)定是十分嚴(yán)格的;其次,押韻方面,必須遵循一定的韻腳規(guī)則;再次,句子之間的平仄對立或相粘都有嚴(yán)格的規(guī)定;復(fù)次,詩詞句子之間的對仗要求,也不可隨意造次。正因為如此,中國古詩詞讀來抑揚頓挫、朗朗上口,韻腳齊整且節(jié)律錯落有致。

    通過對中國古詩詞與西方詩歌進(jìn)行對照,我們不難發(fā)現(xiàn)兩者的形式迥異,難以接合。如歐洲十四行詩,每首分成上、下兩闕,上闕由兩段四行詩構(gòu)成,下闕由兩段三行詩組成,即按四、四、三、三格式編排,外型呈現(xiàn)為長短句式,特別著重詩的行數(shù)、詩句的音節(jié)、聲調(diào)音韻、詞語對仗以及句式排列等。在格式上,中、西方詩歌的要求并不一致,西式詩歌不以方形格式呈現(xiàn),不見中國傳統(tǒng)古詩詞中的特殊韻腳及平仄那樣的韻律。當(dāng)把中國古詩詞翻譯成像英語這樣的西方語言時,兩種詩歌要在形式上達(dá)到統(tǒng)一對應(yīng)是不可能的事。

    二、文化的不可譯性

    眾所周知,中國傳統(tǒng)的古詩詞所展示的是深厚的傳統(tǒng)文化內(nèi)涵。通過閱讀古詩詞,當(dāng)今中國人或外國人可以領(lǐng)略到中國傳統(tǒng)文化的基本精神,因為中國的古詩詞是語言藝術(shù)的結(jié)晶,反映的是中華民族精神形成過程與民族文化的發(fā)展歷史,獨特展示了中國傳統(tǒng)文化的藝術(shù)形態(tài)。翻譯詩詞已是大難,翻譯古詩詞更是難上加難,這是因為各種語言之間音、形、義存在著很大的差別之外,文化差別更是難以逾越的鴻溝。許鈞曾發(fā)出感慨說,要論中國古詩詞的翻譯,難度怕是不低于李白在古時候所感嘆的蜀道之難。[10]古詩詞除了與漢字特性相關(guān)聯(lián),而且表現(xiàn)的是古代中國獨特的文化歷史語境,意蘊十分豐富??ㄌ馗5?Catford)把文化的不可譯性所產(chǎn)生的緣由歸結(jié)為一點,即在譯入語文化當(dāng)中,不存在與源語文本功能相關(guān)的語境特征。[11]文化是“使用某一種特定語言作為表達(dá)方式的群體所特有的生活方式和現(xiàn)象”[12]。語言既是文化不可分離的重要組成部分,也是承載與傳揚精神文化與物質(zhì)文化的重要工具之一。在特定歷史文化條件下,中國傳統(tǒng)古詩詞對當(dāng)時特有的相關(guān)事物的反映與表達(dá)具有鮮明的文化特性與時代烙印,這當(dāng)中所蘊含的深遠(yuǎn)歷史文化內(nèi)涵是不可譯的。

    現(xiàn)以王維的兩首詩為例加以參照說明。一首是《西施詠》:

    艷色天下重,西施寧久微。

    朝為越溪女,暮作吳宮妃。

    詩借西施朝夕之間境遇大改,揭示出人生沉浮不可預(yù)知,全憑機(jī)遇而定的炎涼世態(tài)。下面節(jié)選該詩的兩個譯本:

    As all the world thinks highly of Beauty,

    Could XiShi live long in obscurity?

    The morn saw her by Rouye Stream a lass,

    A concubine in the night in Wu’s Palace.

    (許淵沖譯)[13]

    Since beauty is honoured all over the Empire,

    How could Xi Shi remain humbly at home?—

    Washing clothes at dawn by a southern lake.—

    And that evening a great lady in a palace of the north.

    (Witter Bynner 譯)[14]

    中國讀者對西施因貌美改變命運的故事耳熟能詳,很容易從詩人遭遇與西施境遇的反差中,把其表達(dá)的有才之士無人賞識,靠裙帶關(guān)系者或者無德之人卻能飛黃騰達(dá)的社會現(xiàn)實反映出來。許之譯文中直接將源自中國傳統(tǒng)文化的“西施”翻譯成“XiShi”、“吳宮”翻譯成“Wu’s Palace”,無視外國讀者需要了解“西施”“吳王”背后歷史典故的事實,未能準(zhǔn)確傳達(dá)出詩中的“美人”“權(quán)貴”“朝夕改運”的概念。這樣的翻譯既忽略了文化的民族性,也沒有對目標(biāo)語讀者的先在知識和期待視野加以考慮。正因為文化的民族性,目標(biāo)語讀者無法透過簡單的“XiShi”“Wu’s Palace”兩個名詞讀懂詩人的所抒之意。Bynner的譯本雖然在一定程度上對西施從“humble”到“a great lady”進(jìn)行了描寫,點明了西施的美人身份,但是西施就是西施,只有深諳中國傳統(tǒng)文化與典故的人,才能明白“西施”二字背后究竟?fàn)砍读硕嗌贇v史,包含了多少文化意蘊。從這個意義上說,如此簡單的文字很難把源詩中的文化意蘊翻譯出來。

    另一首是《九月九日憶山東兄弟》:

    獨在異鄉(xiāng)為異客,每逢佳節(jié)倍思親。

    遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人。

    這首詩包含了怎樣的情懷?我們不妨先看看如下兩個譯本:

    Alone, a lonely stranger in a foreign land,

    I doubly pine for my kinsfolk on holiday.

    I know my brothers would, with dogwood spray in hand,

    Climb up the mountain and miss me so far away.

    (許淵沖 譯)[15]

    All alone in a foreign land,

    I am twice as homesick on this day

    When brothers carry dogwood up the mountain,

    Each of them a branch—and my branch missing.

    (Witter Bynner譯)[16]

    自古以來,中國人家庭觀念、家族意識尤其濃厚,這是文化特色之一。因此獨自在外遠(yuǎn)行的人常常會感覺孤單,在重陽佳節(jié),更是倍感孤獨,想念親人。中國人一讀此詩便深有同感,特別是出門在外獨自打拼的人,感受尤為強(qiáng)烈。而由于文化差異,西方人相對來說獨立性更強(qiáng),對家庭的牽掛相對較弱,對詩中提及的“佳節(jié)倍思親”的情感感觸不一定很深。另外,重陽節(jié)是中國傳統(tǒng)節(jié)日,人們在此日登高望遠(yuǎn),佩戴茱萸,以達(dá)到心曠神怡、健康祛病的目的。這是中華民族特有的節(jié)日,英語國家不具備。目標(biāo)語讀者在讀到這樣的作品時,由于對中國的重陽節(jié)習(xí)俗沒有先在知識和認(rèn)知經(jīng)驗,只會對這樣的情感與習(xí)俗感到困惑,對詩中所表之意難以產(chǎn)生認(rèn)同或共鳴。

    中西方各自獨特的發(fā)展歷史、宗教信仰、人情世故、風(fēng)俗習(xí)慣、社會制度等因素構(gòu)成了各具特色的文化及其表現(xiàn)方式,因此也構(gòu)成了交流的天然屏障,在古詩詞翻譯過程中相應(yīng)地存在著溝通與表意的困難,造成了文化的不可譯性。

    三、藝術(shù)意象的不可譯性

    詩歌是一種特殊的文學(xué)體裁,它以抒發(fā)詩人的所見、所聞、所感等情感體驗見長,藝術(shù)意象是詩歌的靈魂,它以特定的形式加以表現(xiàn)。意象是古詩詞中的一個重要審美概念,是詩詞作者用來寄托主觀情思的客觀物象,是他的思想感情的物化載體。詩人描繪的“景”,詠嘆的“物”,就是客觀存在的“象”;而詩人借此抒發(fā)的“情”、表達(dá)的“志”則是主觀意義上的“意”,這些都要通過藝術(shù)性加以表現(xiàn),意象是藝術(shù)化境的產(chǎn)物,藝術(shù)性經(jīng)由意象得到傳達(dá)。兩者的完美結(jié)合便形成詩詞中的“藝術(shù)意象”。中國古詩詞中的意象極為豐富,正如王國維所說:“昔人論詩,有情語、景語之別,殊不知一切景語皆情語?!盵17]在中華民族文化歷史長河中,所形成的許多物象,如柳、梅、菊、竹等,均是通過藝術(shù)創(chuàng)作形式來渲染人生的意境。因這些物象所表之意是在特殊的文化傳統(tǒng)以及藝術(shù)加工中形成的,在傳承中具有特定的言外之意,唯有漢語表達(dá)特有的藝術(shù)形式才能再現(xiàn)出來。因此原詩中的藝術(shù)意象很難通過翻譯得到重現(xiàn),不妨通過實例來證明。

    如宋代詞人柳永的《雨霖鈴》上闕:

    寒蟬凄切,對長亭晚,驟雨初歇。都門帳飲無緒,留戀處,蘭舟催發(fā)。執(zhí)手相看淚眼,竟無語凝噎。念去去,千里煙波,暮靄沉沉楚天闊。

    該詞情景交融,將一對戀人離別時難舍難分的場景刻畫得淋漓盡致,聲情哀怨,委婉凄惻。詞人先是選取了三個離別常見意象:寒蟬、長亭、蘭舟,烘托出一種凄涼的氛圍,為后文描寫分別的場景埋下伏筆,為全詞定下傷別的基調(diào)。秋日的“寒蟬”,聲音凄切;送別的“長亭”在驟雨初歇的傍晚也透著涼意,天正下雨,因而在長亭稍作停留;正是依依不舍留戀情濃的時候,船上的人卻已經(jīng)催著出發(fā)。接下來,詩人又選取了千里煙波、沉沉暮靄和空闊的楚天等意象,一對戀人從此一別便天各一方,彼此心頭的離愁就像煙波暮靄,濃密深沉,似楚天般無邊無際。通過藝術(shù)的勾畫加工,悲傷凄切的意象就呈現(xiàn)出來了,詞人憂傷、無望、彷徨等復(fù)雜的心情悄然地與讀者的心情產(chǎn)生共鳴,藝術(shù)意象變得栩栩如生。有人曾把該詞譯成:

    Cicada chill/drearily shrill/ we stand face to face at an evening hour

    Before the pavilion, after a sudden shower/can we care for drinking before we part?/at the city gate we’re lingering late/ but the boat is waiting for me to depart

    Hand in hand, we gaze at each other’s tearful eyes/and burst into sobs with words congealed on our lips

    You’ll go your way/ far, far away/on miles of miles of misty waves where sail the ships/evening clouds hang low in boundless Southern skies

    (許淵沖 譯)[18]

    Near the rest-house were cicadas much chilled/ they’re chirring hard, melancholy and dull/ it was fast approaching the evening/a great shower has just come to a lull

    I had had a few drinks in the city/from low spirits I was turned to despair/lingered there, every moment-precious/when “all abroad” I heard the boatman blare

    Face to face, hand in hand, with tearful eyes—speechless, we were chocked by our very sighs

    Thinking of the distance to be covered/ o’er the billows, a murky vapor lies/ dusk was fast advancing in to the night/ spreading its gloom over the southern skies.

    (徐忠杰 譯)[19]

    在傳統(tǒng)中華文化中,寒蟬即秋蟬,是悲涼的同義詞;長亭是陸上送別之所;蘭舟即小船,既是水上遠(yuǎn)行的載體,一葉扁舟沉浮于茫茫水天之中,又蘊含了濃濃的漂泊之情;煙波,多表示哀怨、惆悵、凄苦、蒼涼等情懷;暮靄則使人聯(lián)想到黃昏的意象,表示離別后茫然若失、惆悵莫名的心境;楚天承載的是無限的悲痛與哀嘆。通過藝術(shù)加工,這些事物被捏合起來,從而形成了不可多得的語境意象,對于中國讀者而言,理解它沒有什么難處可言,一看到這番景象,頭腦中自然會產(chǎn)生離愁別緒的勾聯(lián)。而對西方讀者而言,“Cicada chill”就只是“寒冷的蟬”,“pavilion”也只是建筑意義上的亭子、展館、休息室等,“boat”就只是船,“rest-house”就意味著休息的房子,如此而已。這四個名詞所指之物與離情、悲情都沒有特別相關(guān)的含義。后面的“千里煙波、暮靄沉沉楚天闊”三個意象,寫出了路遠(yuǎn)迢迢,自此將相隔萬里,離愁別緒如景,綿綿無邊。而兩個譯本將三個意象實化,將“煙波”這一縹緲帶著惆悵的意象處理成了“misty waves”(霧蒙蒙的波浪)和“murky vapor”(朦朧的蒸汽),將“暮靄”處理成了“evening clouds”(傍晚的云)和“dusk”(黃昏),“楚天”被直接轉(zhuǎn)換成了“Southern skies”(南方的天空)。經(jīng)過一番翻譯之后,想必西方讀者只能看到“霧氣”“波浪”“黃昏”以及“南方的天空”,很難形成一種審美的藝術(shù)意象,因此也就很難使讀者聯(lián)想到詞人滿懷離愁別緒以及對未來的茫然之感,其中的人生際遇或經(jīng)驗更是無從談起。從上面源語和目的語反映的情況來看,在物質(zhì)文化和精神文化層面,中西方之間存在極大差異,要想外國讀者獲得類似的人生感受或產(chǎn)生如此的意象恐怕是難以想象的。而翻譯使得原有的韻味不復(fù)存在,藝術(shù)意象完全被顛覆,藝術(shù)審美難以實現(xiàn)。

    中國傳統(tǒng)詩詞文化中的意象具備一定的隱喻意義,是在幾千年的文化長河中逐漸產(chǎn)生和發(fā)展而來的。通過翻譯的詩文不太容易反映出這些富有隱喻的意義,更不可能理解源語文本通過藝術(shù)加工而獲得的意象,也就是說西方讀者很難將一個簡單的“象”與特定的“意”的產(chǎn)物聯(lián)系起來,藝術(shù)意象的喪失是無可奈何的事情。換言之,藝術(shù)意象的不可譯性是顯而易見的。

    四、意境的不可譯性

    大部分中國古詩詞意境深遠(yuǎn)。這里所說的意境,指的就是人的主觀思想感情和詩中所描繪的生活場景有機(jī)融合而形成的、耐人尋味的一種藝術(shù)境界,是詩人強(qiáng)烈的感情和生動的客觀事物相交融的結(jié)果。晚唐司空圖的《二十四詩品》中專設(shè)含蓄,他寫道:“不著一字,盡得風(fēng)流。語不涉己,若不堪憂。是有真宰,與之沉浮。如綠灑滿,花時返秋。悠悠空塵,忽忽海漚。淺深聚散,萬取一收?!盵20]傳統(tǒng)的古詩詞多是形散神不散,不直接用語言表達(dá)出作者的思想感情,但是詩詞作者的所思所想都蘊涵其中。袁行霈指出,意境脫胎于古代漢語之中,在古漢語的語境中特別適合其生成與發(fā)展,也唯有在那樣的語境下,人們才能夠真正去解讀和品味意境。[21]正是這樣的原因,想要用現(xiàn)代漢語來表現(xiàn)出古漢語中存有的意境往往很難。試圖用其他語言來傳達(dá)出漢語古詩詞的意境更是難上加難。

    以元代馬致遠(yuǎn)的《天凈沙·秋思》為例。該曲被譽為“秋思之祖”。全曲僅有五句二十八字,作品內(nèi)容看似簡單普通,寥寥幾筆刻畫出了漂泊旅人,適逢黃昏,觸景生情,有感而發(fā)的故事。但卻意深無限,意溢于境。九個名詞巧妙組合,暗潛千萬思緒。最后筆鋒一轉(zhuǎn),漂泊者遠(yuǎn)離家鄉(xiāng),孤身流浪,內(nèi)心坎坷凄然的形象躍然紙上,令人潸然淚下,淚悲情痛。整首小令感而發(fā),發(fā)而思,思而悲,悲而泣,泣而痛。作者的失意、苦痛、悲戚、孤寂,所有衷腸都在此中吐露了出來?!短靸羯场で锼肌返脑募坝⒆g如下:

    枯藤老樹昏鴉,小橋流水人家。古道西風(fēng)瘦馬。夕陽西下,斷腸人在天涯。

    Dry vine, old tree, crow at dusk

    Low bridge, stream running, cottages

    Ancient road, west wind, lean nag

    The sun westerning

    And one with breaking heart at the sky’s edge

    (Wayne Schlepp 譯)[22]

    Over old trees wreathed with rotten vines fly crows;

    Under a small beside a cot a stream flows;

    On ancient road in western breeze a lean horse goes.

    Westward declines the setting sun.

    Far, far from home is the heat-broken one.

    (許淵沖 譯)[23]

    原作中,前三句每句僅六個字,三個名詞,卻描述了三個意象,意象間留下的空白又觸發(fā)讀者想象,在讀者腦海中迅速組合成一幅幅意蘊豐富、獨具特征的秋景圖。而且每一個意象都是作者精心選取并經(jīng)過精心修飾的,融入了作者獨特的情感,每一個景物無不透露出秋的悲涼,人的愁意。在這由語境升華為意境的小令中,沒有一定東方經(jīng)歷與審美素養(yǎng)的人恐怕很難了然其中的意境,內(nèi)心也實難勾勒出一幅悲涼、孤寂的場景。譯者如此,讀者亦如此。Wayne雖然照搬意象,結(jié)構(gòu)不變,但讀來每個意象均是單獨存在,缺少以文為畫的意境美。許之譯文過度追求押韻,每句句首都是介詞,弱化了原作的意象性。此外,由于西方讀者對于“老樹”“烏鴉”“西風(fēng)”等意象有不同于東方讀者的理解,兩位譯者都沒有考慮當(dāng)西方讀者看到這些陳列于詩中的意象時,無法將其組合、聯(lián)想、深化解讀為秋、愁的畫面的能力,也就無法產(chǎn)生原詩具有的多重意象組合而成的悲涼意境。

    由于中西方思維方式的差異,譯作要想傳達(dá)漢語古詩詞的意境,或使目標(biāo)語讀者心中產(chǎn)生同樣的共鳴,做到“視野融合”是難以企及的。中國古詩詞注重用粗線條來寫意傳神,而西方詩歌注意寫實性的刻畫描寫。除此之外,中、西方的不同意象以及對意象的不同理解與闡釋等,很大程度上造成了意境的不可譯性。

    五、結(jié)語

    中國古詩詞因其迥異于西方詩詞的嚴(yán)謹(jǐn)而規(guī)整的語言風(fēng)格和形式特征,深厚的歷史文化淵源,獨有的藝術(shù)意象,以及特有的含蓄而悠遠(yuǎn)的意境,使古詩詞英譯成為了一件不可能完成的任務(wù)。雖然有一些譯學(xué)大家嘗試著對中國傳統(tǒng)古詩詞進(jìn)行翻譯,但是在翻譯與傳播的過程中,中國傳統(tǒng)古詩詞所獨有的語言形式、源語文化、藝術(shù)意象,乃至源語意境都或多或少存在表達(dá)不全甚至完全無從表達(dá)的情況,翻譯效果未能盡如人意。因此,從上述四個方面的分析表明,要真實、傳神、曲盡其意且達(dá)到源詩固有的韻味實難企及。把中國傳統(tǒng)古詩詞翻譯成英語詩詞顯然是一項難以完成的任務(wù),即中國傳統(tǒng)古詩詞具有不可譯性是不爭的事實。

    注釋:

    [1] 許淵沖:《翻譯的藝術(shù)》, 北京:中國對外翻譯出版公司,1984年。

    [2] 王若谷:《譯詩漫談》,《龍門陣》1991年第6期。

    [3] 周作人:《譯詩的困難》,《談虎集》,石家莊:河北教育出版社,2002年,第18頁。

    [4] 楊衍松:《古老的悖論: 可譯與不可譯》,《外語與外語教學(xué)》2000年第9期。

    [5] Catford, J. C.,ALinguisticTheoryofTranslation. London: Oxford University Press, 1965, pp.136-137.

    [6][18] 許淵沖譯:《宋詞三百首:漢英對照》,北京:中國對外翻譯出版公司,2006年,第426,186頁。

    [7] 任治稷、余 正:《從詩到詩:中國古詩詞英譯》,北京:外語教學(xué)與研究出版社,2006年,第289頁。

    [8] 許淵沖譯:《唐詩三百首》,北京:中國對外翻譯出版公司,2006年,第266頁。

    [9][14][16] Witter Bynner,TheJadeMountain:AChineseAnthology(威特·賓納、江亢虎《群玉山頭》) Garden City: Doubleday & Company, 1929.

    [10] 許 鈞:《譯事探索與譯學(xué)思考》,北京:外語教學(xué)與研究出版社,2002年。

    [11][12] Catford J. C.,ALinguisticTheoryofTranslation. London: Oxford University Press, 1965.

    [13] 許淵沖譯《唐詩300首新譯》,北京:中國對外翻譯出版公司,1988年。

    [15] 許淵沖譯:《漢英對照唐詩一百五十首》,西安:陜西人民出版社,1984年,第30頁。

    [17] 王國維:《人間詞話》,上海:上海古籍出版社,1988年,第 42頁。

    [19] 徐忠杰譯:《詞百首英譯》,北京:北京語言學(xué)院出版社,1986年,第27頁。

    [20] 杜黎均:《二十四詩品譯注評析》,北京:北京出版社,1988年,第115頁。

    [21] 袁行霈:《中國詩歌藝術(shù)研究》,北京:北京大學(xué)出版社,2009年。

    [22] 文 殊:《詩詞英譯選》,北京:外語教學(xué)與研究出版社,1989年,第331頁。

    [23] 許淵沖譯:《元曲三百首:漢英對照》,北京:中國對外翻譯出版公司,2008年,第66頁。

    [責(zé)任編輯:余 言]

    2016-09-25

    廣州市哲學(xué)社會科學(xué)發(fā)展“十二五”規(guī)劃課題共建項目(13G09); 廣東人文社會科學(xué)重點研究基地廣東外語外貿(mào)大學(xué)翻譯學(xué)研究中心基地招標(biāo)項目“多元語境與篇章翻譯過程” (CTS2014-07)。

    李英垣, 男, 福建武平人, 華南理工大學(xué)外國語學(xué)院教授, 博士; 陸雨瞳, 女, 湖南常德人, 華南理工大學(xué)外國語學(xué)院碩士研究生; 王婷艷, 女, 福建福州人, 華南理工大學(xué)外國語學(xué)院碩士研究生。

    H059

    A

    1002-3321(2017)03-0088-06

    猜你喜歡
    許淵沖意境古詩詞
    元 日
    踏青古詩詞
    華人時刊(2022年7期)2022-06-08 07:01:14
    詩譯英法唯一人:許淵沖
    墨彩出奇 意境清雅
    “第三屆許淵沖翻譯大賽”英譯漢原文
    意境的追尋與創(chuàng)造(外一篇)——錢起《省試湘靈鼓瑟》
    中華詩詞(2018年5期)2018-11-22 06:46:22
    詩詞之美,不唯意境(外一則)
    中華詩詞(2018年2期)2018-06-26 08:47:34
    我和古詩詞
    趣讀古詩詞
    古詩詞中的新年
    公民與法治(2016年3期)2016-05-17 04:09:04
    亚洲国产精品久久男人天堂| 日本熟妇午夜| 国产综合懂色| 国产又黄又爽又无遮挡在线| 波多野结衣巨乳人妻| 国产伦在线观看视频一区| а√天堂www在线а√下载| 亚洲第一区二区三区不卡| 欧美激情久久久久久爽电影| 日韩在线高清观看一区二区三区 | 成人国产综合亚洲| 一个人看视频在线观看www免费| 午夜视频国产福利| 色综合婷婷激情| 看片在线看免费视频| a级一级毛片免费在线观看| 亚洲午夜理论影院| 国产午夜精品论理片| 老司机深夜福利视频在线观看| 亚洲va日本ⅴa欧美va伊人久久| 可以在线观看毛片的网站| 中文在线观看免费www的网站| 最近最新中文字幕大全电影3| 亚洲国产精品久久男人天堂| 别揉我奶头 嗯啊视频| 国产在视频线在精品| 他把我摸到了高潮在线观看| 欧美在线一区亚洲| 尾随美女入室| 97人妻精品一区二区三区麻豆| 国产精品嫩草影院av在线观看 | 变态另类成人亚洲欧美熟女| 国产伦精品一区二区三区四那| 成年女人毛片免费观看观看9| 亚洲人成伊人成综合网2020| aaaaa片日本免费| 久久99热6这里只有精品| 最新在线观看一区二区三区| 一级黄片播放器| 三级毛片av免费| 男人狂女人下面高潮的视频| 女的被弄到高潮叫床怎么办 | 99国产极品粉嫩在线观看| 久久精品夜夜夜夜夜久久蜜豆| 黄色女人牲交| 国产一区二区激情短视频| 麻豆国产97在线/欧美| 国产成人福利小说| 九九热线精品视视频播放| 国产高清有码在线观看视频| 一本久久中文字幕| av女优亚洲男人天堂| 99在线视频只有这里精品首页| 国产人妻一区二区三区在| 在线观看午夜福利视频| 久9热在线精品视频| 国产美女午夜福利| 亚洲欧美激情综合另类| 别揉我奶头 嗯啊视频| 亚洲中文日韩欧美视频| 欧美日韩国产亚洲二区| 国产真实乱freesex| 高清在线国产一区| 十八禁国产超污无遮挡网站| 国产伦在线观看视频一区| 日日啪夜夜撸| 欧美性猛交黑人性爽| 啪啪无遮挡十八禁网站| 成熟少妇高潮喷水视频| 久久久久免费精品人妻一区二区| 身体一侧抽搐| 国产精品一及| 中亚洲国语对白在线视频| 国产精品美女特级片免费视频播放器| 中文字幕人妻熟人妻熟丝袜美| 亚洲国产日韩欧美精品在线观看| 一进一出抽搐gif免费好疼| 亚州av有码| 男插女下体视频免费在线播放| 久久精品国产鲁丝片午夜精品 | 国产91精品成人一区二区三区| 亚洲精品影视一区二区三区av| 中出人妻视频一区二区| 国产伦一二天堂av在线观看| 久久久久久九九精品二区国产| 亚洲av.av天堂| 亚洲av熟女| 亚洲欧美激情综合另类| 精品一区二区三区av网在线观看| 欧美人与善性xxx| 亚洲乱码一区二区免费版| 久久久久久国产a免费观看| 成人av在线播放网站| 免费观看精品视频网站| 国产老妇女一区| 亚洲美女视频黄频| 俄罗斯特黄特色一大片| 能在线免费观看的黄片| 免费在线观看日本一区| 国产免费一级a男人的天堂| 我的女老师完整版在线观看| 91在线精品国自产拍蜜月| 久久99热6这里只有精品| 欧美一级a爱片免费观看看| 少妇高潮的动态图| 亚洲中文日韩欧美视频| 午夜免费激情av| 久久久久性生活片| 欧美成人免费av一区二区三区| 亚洲在线自拍视频| 天天一区二区日本电影三级| 午夜福利高清视频| 3wmmmm亚洲av在线观看| 十八禁网站免费在线| 极品教师在线免费播放| 欧美成人一区二区免费高清观看| 成人av在线播放网站| 国产精品永久免费网站| 国产亚洲精品综合一区在线观看| 一级黄色大片毛片| 亚洲 国产 在线| 最新中文字幕久久久久| 亚洲一级一片aⅴ在线观看| 欧美性感艳星| 亚洲成人久久爱视频| 免费黄网站久久成人精品| 久久人妻av系列| 欧美激情国产日韩精品一区| 精品一区二区三区人妻视频| 婷婷六月久久综合丁香| 欧美性猛交╳xxx乱大交人| 亚洲欧美日韩高清专用| 成熟少妇高潮喷水视频| 久久久久免费精品人妻一区二区| 999久久久精品免费观看国产| 国产一区二区在线观看日韩| 最近视频中文字幕2019在线8| 男人的好看免费观看在线视频| 一进一出抽搐动态| 午夜福利成人在线免费观看| 淫妇啪啪啪对白视频| 午夜日韩欧美国产| 日本成人三级电影网站| 亚洲精品日韩av片在线观看| 丰满人妻一区二区三区视频av| 亚洲熟妇中文字幕五十中出| 久久亚洲真实| 99热6这里只有精品| 精品久久久久久成人av| 18+在线观看网站| 国内精品一区二区在线观看| 人妻夜夜爽99麻豆av| 美女黄网站色视频| 国产高清有码在线观看视频| 亚洲人成伊人成综合网2020| 国产在线精品亚洲第一网站| h日本视频在线播放| 此物有八面人人有两片| 国产男人的电影天堂91| 一区二区三区免费毛片| 国产精品伦人一区二区| 亚洲在线观看片| 欧美日韩综合久久久久久 | 久久久久久伊人网av| 国国产精品蜜臀av免费| 一边摸一边抽搐一进一小说| 极品教师在线视频| 在线国产一区二区在线| 亚洲专区国产一区二区| 深夜a级毛片| 狂野欧美激情性xxxx在线观看| 欧美色视频一区免费| 欧美成人免费av一区二区三区| 少妇的逼水好多| 小说图片视频综合网站| 少妇人妻一区二区三区视频| 亚洲国产欧美人成| 亚洲欧美清纯卡通| 精品99又大又爽又粗少妇毛片 | 色哟哟·www| 精品久久久久久久末码| 性欧美人与动物交配| 日日摸夜夜添夜夜添小说| 中文亚洲av片在线观看爽| 亚洲精品日韩av片在线观看| 99九九线精品视频在线观看视频| 禁无遮挡网站| 直男gayav资源| 亚洲va日本ⅴa欧美va伊人久久| 在线观看av片永久免费下载| 91麻豆精品激情在线观看国产| 69人妻影院| 欧美色欧美亚洲另类二区| 看片在线看免费视频| 免费在线观看影片大全网站| 久久亚洲精品不卡| 99国产精品一区二区蜜桃av| 桃色一区二区三区在线观看| 色综合婷婷激情| 日韩一本色道免费dvd| 久久精品国产清高在天天线| 99久久无色码亚洲精品果冻| 国产单亲对白刺激| 人妻丰满熟妇av一区二区三区| 欧美三级亚洲精品| 国产精品av视频在线免费观看| 欧美一区二区精品小视频在线| 亚洲美女视频黄频| 制服丝袜大香蕉在线| aaaaa片日本免费| 亚洲av中文字字幕乱码综合| 91久久精品电影网| 亚州av有码| 国模一区二区三区四区视频| 亚洲不卡免费看| 又黄又爽又免费观看的视频| 国产午夜精品久久久久久一区二区三区 | 成人av在线播放网站| 蜜桃久久精品国产亚洲av| 黄色一级大片看看| 美女免费视频网站| 噜噜噜噜噜久久久久久91| 简卡轻食公司| 亚洲在线观看片| 国产一级毛片七仙女欲春2| 成人国产麻豆网| 在线观看美女被高潮喷水网站| 国产成人av教育| 午夜精品一区二区三区免费看| 在线a可以看的网站| 精品久久久久久久久亚洲 | 中文字幕高清在线视频| 欧美三级亚洲精品| 国产91精品成人一区二区三区| 欧美成人一区二区免费高清观看| 性欧美人与动物交配| 欧美人与善性xxx| 99久久精品热视频| www.www免费av| 午夜精品一区二区三区免费看| 国产老妇女一区| 我的女老师完整版在线观看| 成年人黄色毛片网站| 日韩大尺度精品在线看网址| 动漫黄色视频在线观看| 精品久久久久久久久亚洲 | 欧美+日韩+精品| 国产av在哪里看| 免费大片18禁| 欧美3d第一页| 久久久久久久久久成人| 最好的美女福利视频网| 中文字幕熟女人妻在线| 麻豆精品久久久久久蜜桃| 国产探花极品一区二区| 亚洲美女黄片视频| 久久久精品欧美日韩精品| 99热6这里只有精品| 亚洲国产日韩欧美精品在线观看| 在线天堂最新版资源| 99热只有精品国产| 免费观看的影片在线观看| av黄色大香蕉| .国产精品久久| 国产主播在线观看一区二区| 两个人视频免费观看高清| 99久国产av精品| 国产毛片a区久久久久| 最新中文字幕久久久久| 毛片一级片免费看久久久久 | 不卡视频在线观看欧美| 国产真实伦视频高清在线观看 | 亚洲va日本ⅴa欧美va伊人久久| av中文乱码字幕在线| 麻豆国产97在线/欧美| 亚洲成人久久爱视频| 欧美一级a爱片免费观看看| 国产精品久久久久久久电影| 国产精品,欧美在线| 国产精品久久久久久av不卡| 国产精品久久电影中文字幕| 婷婷精品国产亚洲av| 丰满的人妻完整版| 国产精华一区二区三区| 日本一本二区三区精品| 22中文网久久字幕| 成年女人永久免费观看视频| 久9热在线精品视频| 免费一级毛片在线播放高清视频| 大型黄色视频在线免费观看| 露出奶头的视频| 成年免费大片在线观看| 欧美日韩国产亚洲二区| 亚洲美女黄片视频| 亚洲欧美日韩卡通动漫| 校园春色视频在线观看| 成人高潮视频无遮挡免费网站| 精品国产三级普通话版| 亚洲精品影视一区二区三区av| 内地一区二区视频在线| 网址你懂的国产日韩在线| 亚洲美女视频黄频| 午夜老司机福利剧场| 亚洲第一电影网av| 黄色日韩在线| 国产高清视频在线观看网站| 99热6这里只有精品| 欧美精品啪啪一区二区三区| 亚洲av.av天堂| 国产美女午夜福利| 亚洲精华国产精华液的使用体验 | 亚洲欧美精品综合久久99| 国产精品98久久久久久宅男小说| 国产蜜桃级精品一区二区三区| 久久国内精品自在自线图片| 亚洲三级黄色毛片| 精品人妻偷拍中文字幕| 欧美一区二区亚洲| 亚洲美女搞黄在线观看 | 欧美日韩综合久久久久久 | 久久午夜亚洲精品久久| 午夜日韩欧美国产| 亚洲自拍偷在线| 免费搜索国产男女视频| 日本三级黄在线观看| 欧美日韩黄片免| 露出奶头的视频| 如何舔出高潮| 又紧又爽又黄一区二区| 成人毛片a级毛片在线播放| 国产精品一区二区三区四区久久| 可以在线观看的亚洲视频| 小蜜桃在线观看免费完整版高清| 久久国产乱子免费精品| 欧美成人一区二区免费高清观看| 联通29元200g的流量卡| 精品人妻1区二区| 亚洲aⅴ乱码一区二区在线播放| 国产 一区 欧美 日韩| 一进一出抽搐gif免费好疼| 日韩欧美免费精品| 欧美日韩亚洲国产一区二区在线观看| 亚洲专区国产一区二区| 长腿黑丝高跟| 桃色一区二区三区在线观看| 国产精品一区二区三区四区免费观看 | 亚洲国产日韩欧美精品在线观看| 亚洲精品成人久久久久久| 俺也久久电影网| 免费一级毛片在线播放高清视频| 国产三级在线视频| 午夜福利在线观看吧| 免费在线观看日本一区| 国产男靠女视频免费网站| 亚洲av一区综合| 亚洲av不卡在线观看| 国产午夜福利久久久久久| 久久久精品欧美日韩精品| 国产精品久久电影中文字幕| 两个人的视频大全免费| 少妇裸体淫交视频免费看高清| 老师上课跳d突然被开到最大视频| 中文字幕av成人在线电影| 岛国在线免费视频观看| 十八禁国产超污无遮挡网站| 欧美+亚洲+日韩+国产| 两个人视频免费观看高清| 大又大粗又爽又黄少妇毛片口| 亚洲成人精品中文字幕电影| 日韩高清综合在线| 久久久久久久久中文| 久久精品国产自在天天线| 国产精品嫩草影院av在线观看 | 久久精品人妻少妇| 欧美zozozo另类| 精品国内亚洲2022精品成人| 精品人妻视频免费看| 午夜老司机福利剧场| 中文资源天堂在线| 99热网站在线观看| 成年免费大片在线观看| 精品一区二区三区视频在线观看免费| 制服丝袜大香蕉在线| 又黄又爽又刺激的免费视频.| 国产午夜精品久久久久久一区二区三区 | 少妇高潮的动态图| 五月玫瑰六月丁香| 亚洲精品456在线播放app | 高清毛片免费观看视频网站| 色综合婷婷激情| 亚洲一级一片aⅴ在线观看| 国产69精品久久久久777片| 精品一区二区三区视频在线观看免费| 亚洲性夜色夜夜综合| 中出人妻视频一区二区| 99久久久亚洲精品蜜臀av| a级毛片免费高清观看在线播放| 欧美日韩亚洲国产一区二区在线观看| 亚洲国产高清在线一区二区三| 欧美性猛交╳xxx乱大交人| 九九爱精品视频在线观看| 此物有八面人人有两片| 欧美成人a在线观看| 美女被艹到高潮喷水动态| 黄片wwwwww| 日本欧美国产在线视频| 欧美精品啪啪一区二区三区| 国产高清视频在线观看网站| 成人鲁丝片一二三区免费| .国产精品久久| 中文字幕熟女人妻在线| 久久国产精品人妻蜜桃| 婷婷精品国产亚洲av在线| 精品久久久久久久末码| 午夜日韩欧美国产| 色综合亚洲欧美另类图片| 国产视频内射| 色哟哟哟哟哟哟| 最近中文字幕高清免费大全6 | 12—13女人毛片做爰片一| 欧美成人性av电影在线观看| 国产激情偷乱视频一区二区| 午夜a级毛片| 久久精品国产亚洲网站| 日韩中文字幕欧美一区二区| 一夜夜www| 日日摸夜夜添夜夜添小说| 国产主播在线观看一区二区| 热99re8久久精品国产| 全区人妻精品视频| 少妇裸体淫交视频免费看高清| 久久久久精品国产欧美久久久| 国产av在哪里看| 午夜福利视频1000在线观看| 国产精品亚洲美女久久久| 亚洲一级一片aⅴ在线观看| 国产视频内射| 我的老师免费观看完整版| 亚洲国产精品成人综合色| 联通29元200g的流量卡| 午夜a级毛片| 亚洲aⅴ乱码一区二区在线播放| 国产精品伦人一区二区| 亚洲中文字幕一区二区三区有码在线看| 乱人视频在线观看| 久久久精品大字幕| 热99在线观看视频| 免费在线观看成人毛片| 亚洲第一区二区三区不卡| 一区二区三区四区激情视频 | 久久久精品欧美日韩精品| 又爽又黄a免费视频| 亚洲成人中文字幕在线播放| 很黄的视频免费| 小说图片视频综合网站| 我要搜黄色片| 欧美潮喷喷水| 久久久久久伊人网av| 女人被狂操c到高潮| 久久久久久九九精品二区国产| 中国美女看黄片| 国产亚洲精品综合一区在线观看| 亚洲综合色惰| 欧美极品一区二区三区四区| 97碰自拍视频| 18+在线观看网站| 99热网站在线观看| 老司机午夜福利在线观看视频| 我的老师免费观看完整版| 欧美成人a在线观看| 特级一级黄色大片| 女生性感内裤真人,穿戴方法视频| 久久人妻av系列| avwww免费| 成年女人毛片免费观看观看9| 亚洲专区中文字幕在线| 99riav亚洲国产免费| 国产毛片a区久久久久| 综合色av麻豆| 淫妇啪啪啪对白视频| 热99在线观看视频| 如何舔出高潮| 亚洲真实伦在线观看| 99精品久久久久人妻精品| 国产亚洲精品久久久久久毛片| 91久久精品国产一区二区成人| 亚洲无线观看免费| 国国产精品蜜臀av免费| 99热这里只有是精品50| 他把我摸到了高潮在线观看| 中出人妻视频一区二区| av在线观看视频网站免费| 乱系列少妇在线播放| 国产精品一区二区性色av| 中国美女看黄片| 国产精品国产高清国产av| 99九九线精品视频在线观看视频| 精品国内亚洲2022精品成人| 日本精品一区二区三区蜜桃| 天堂影院成人在线观看| 97人妻精品一区二区三区麻豆| 成人性生交大片免费视频hd| 国产亚洲精品久久久久久毛片| 色播亚洲综合网| 国产精品乱码一区二三区的特点| 国产一区二区三区在线臀色熟女| 联通29元200g的流量卡| 美女高潮喷水抽搐中文字幕| 亚洲天堂国产精品一区在线| 久久精品国产亚洲av香蕉五月| 成熟少妇高潮喷水视频| 亚洲国产精品sss在线观看| 97超级碰碰碰精品色视频在线观看| 中文字幕av成人在线电影| 日韩亚洲欧美综合| 欧美日韩黄片免| 午夜福利视频1000在线观看| 精品福利观看| 久久久久久久精品吃奶| 亚洲最大成人中文| 日本免费a在线| 亚洲性久久影院| 男女之事视频高清在线观看| 亚洲国产日韩欧美精品在线观看| 久久久久久大精品| 看片在线看免费视频| 国产一区二区在线av高清观看| 国产探花在线观看一区二区| 波多野结衣高清作品| 亚洲三级黄色毛片| 国产亚洲91精品色在线| 国产精品一区二区免费欧美| 国产成年人精品一区二区| 最近最新中文字幕大全电影3| 久久久久久久久大av| av在线老鸭窝| 97超视频在线观看视频| 中文在线观看免费www的网站| 日韩欧美一区二区三区在线观看| 国产av一区在线观看免费| 国产私拍福利视频在线观看| 内地一区二区视频在线| 99久久精品热视频| 99久久成人亚洲精品观看| 九九久久精品国产亚洲av麻豆| 欧洲精品卡2卡3卡4卡5卡区| 久久婷婷人人爽人人干人人爱| 成熟少妇高潮喷水视频| 日韩精品有码人妻一区| 亚洲图色成人| www.色视频.com| 老师上课跳d突然被开到最大视频| 88av欧美| 精品久久久噜噜| 国产精品日韩av在线免费观看| 午夜免费男女啪啪视频观看 | 亚洲av成人av| 国产欧美日韩精品一区二区| 国产黄a三级三级三级人| 国产探花在线观看一区二区| 国产精品三级大全| 波多野结衣巨乳人妻| 国产精品自产拍在线观看55亚洲| 尾随美女入室| 日日干狠狠操夜夜爽| 国产白丝娇喘喷水9色精品| 一个人观看的视频www高清免费观看| 国语自产精品视频在线第100页| 一边摸一边抽搐一进一小说| 成年女人看的毛片在线观看| 麻豆国产av国片精品| 此物有八面人人有两片| 色视频www国产| 成人三级黄色视频| 午夜福利成人在线免费观看| 亚洲美女视频黄频| 老师上课跳d突然被开到最大视频| 亚洲精品色激情综合| 国产色婷婷99| 亚洲无线在线观看| 久久久久久久久久成人| 欧美在线一区亚洲| 国产高清不卡午夜福利| 国产亚洲av嫩草精品影院| 精品人妻偷拍中文字幕| 国产中年淑女户外野战色| 人人妻人人澡欧美一区二区| 久久精品国产99精品国产亚洲性色| 婷婷色综合大香蕉| 免费黄网站久久成人精品| 我的女老师完整版在线观看| 成人综合一区亚洲| 成人特级av手机在线观看| 日日摸夜夜添夜夜添av毛片 | 18+在线观看网站| 狠狠狠狠99中文字幕| 一个人看的www免费观看视频| 久久久久国内视频| 悠悠久久av| 国产日本99.免费观看| 国产一区二区三区av在线 | 97超视频在线观看视频| 亚洲av中文字字幕乱码综合| 国产精品女同一区二区软件 | 最近中文字幕高清免费大全6 | 国产不卡一卡二| 国产大屁股一区二区在线视频| 免费不卡的大黄色大毛片视频在线观看 | 国产伦精品一区二区三区视频9| 久久精品国产鲁丝片午夜精品 | 最新在线观看一区二区三区| 自拍偷自拍亚洲精品老妇| 99久国产av精品| 搡女人真爽免费视频火全软件 | 亚洲av日韩精品久久久久久密|