曹振華
唐山職業(yè)技術(shù)學(xué)院 河北唐山 063004
英語委婉語的語用功能與課堂交際
曹振華
唐山職業(yè)技術(shù)學(xué)院 河北唐山 063004
人類的交流離不開語言,長(zhǎng)期以來形成了一種特殊的表達(dá)方式——委婉語。委婉語既是一種語言現(xiàn)象,又是一種文化現(xiàn)象。本文從日常生活、職場(chǎng)生活和英語課堂交際三個(gè)方面結(jié)合社會(huì)語言學(xué),對(duì)英語委婉語的語用功能進(jìn)行簡(jiǎn)述,體現(xiàn)其不同場(chǎng)合不同的特點(diǎn)。
委婉語;交際;功能
人類的交流永遠(yuǎn)都離不開語言,語言總是和社會(huì)緊密地聯(lián)系在一起。在人們交際的過程中選用恰當(dāng)?shù)脑~語和表達(dá)方式,不僅能使交流輕松愉快的進(jìn)行,更能拉近彼此的距離,深刻地體現(xiàn)語言的交際功能。委婉語則象是社會(huì)的一面鏡子,具有豐富的文化內(nèi)涵。
英文euphem ism(委婉語)一詞源自希臘語。前綴"eu-"的意思是"good"(好),詞干"phemism"的意思是"speech"(言語),整個(gè)單詞的意義就是"word of good omen"(吉言)或(說話好聽)?!墩Z言大典》對(duì)委婉語的定義是:“用來取代一個(gè)粗俗不雅的或者令人不愉快的或禁忌的詞或短語?!庇⒄Z委婉語作為一種重要的修辭格,它指的是the substitution ofm ild,indirectorvagueexpression forone thought to beoffensiveharsh or blunt(用溫和的、間接的或模棱兩可的表達(dá)方式來替換那些被認(rèn)為是令人討厭的、粗野的或直率的詞語)。
謝祖鈞在他所著的《新編英語修辭》一書中是這樣對(duì)它定義的:“婉言(即委婉語)是用一種不明說但能使人感到愉快或含糊的說法代替具有令人不悅的含義或不夠尊敬的表達(dá)方法。由于這種代替不改變基本意思,同時(shí)可以收到避免刺激和意思含蓄、委婉的效果,所以是一種修辭方式?!蔽裾Z在各個(gè)領(lǐng)域都有廣泛的應(yīng)用,對(duì)于學(xué)好英語,進(jìn)行有效的跨文化交際有很大的幫助。
遠(yuǎn)在古羅馬時(shí)期,人們認(rèn)為鬼神的名字代表某種超自然的力量,是神圣和不可觸犯的,他們對(duì)鬼神懷著一種敬畏的心理,在說話的時(shí)候首先就要回避鬼神的名字,于是就創(chuàng)造了一些溢美之詞,用the goodman或者the great fellow去稱呼Satan,用the Big D 或者Lord of the Flies去稱呼Devil?!妒ソ?jīng)》有“十誡”,里面明文規(guī)定不可妄稱耶和華上帝的名字,妄稱上帝者,耶和華必以他為有罪。為了避免直呼“上帝”,就產(chǎn)生了這樣的婉稱:Holy One(至圣者)、Our Father(我們的父親)、the Lightof theWorld(世界之光)等。這樣就達(dá)到了文化內(nèi)部的協(xié)調(diào)和統(tǒng)一。
西方人,尤其是女性很少談?wù)撃挲g問題甚至回避,這是因?yàn)樗麄兎浅<芍M年老,年老意味著青春不在,更意味著經(jīng)濟(jì)地位和政治地位的下降,人們都希望自己永遠(yuǎn)擁有年輕的面容,健康的身體和永恒的生命。這些美好愿望就體現(xiàn)在以下這些表達(dá)方式上:themature,seasoned man,the longer living,the elderly,golden age,senior citizen……這些詞大多表示上了年紀(jì)的人,可是不論說起來、還是聽起來都很入耳,并且表示了對(duì)老人的尊重。
我們都知道,西方國(guó)家用“developingnations”(發(fā)展中國(guó)家),“emerging nations”(新興國(guó)家),“l(fā)ess-developed countries”(欠發(fā)達(dá)國(guó)家)等來表示“貧困國(guó)家或地區(qū)”,但是他們不會(huì)用“poor nations”或“backward nations”(落后國(guó)家)這樣的詞語,為的是避免引起這些國(guó)家的反感。對(duì)于“貧窮”一詞,西方國(guó)家也少用“poor”表示,而是用“needy”(拮據(jù)的),“underprivileged”(下層社會(huì)的)等詞語。用“slum”來表示“貧民窟”,更好聽的說法是“substandard housing”(非標(biāo)準(zhǔn)住房)、“specialareas”(特殊地帶)等來保護(hù)居住者和政府的自尊心。因?yàn)榘凑瘴鞣絿?guó)家的傳統(tǒng)觀念,他們是以物質(zhì)財(cái)富的多少去衡量個(gè)人的生存能力和自我價(jià)值實(shí)現(xiàn)的標(biāo)準(zhǔn)。貧窮不僅意味著生活的窘迫和社會(huì)地位的低下,更意味著個(gè)人能力的不足,會(huì)被人恥笑。以上表達(dá)方式無一不表示出委婉語的避諱功能。
對(duì)于全世界的人們來說,“死”(to die)是一個(gè)聽起來很不愉快的字眼,大家都忌諱直接說這個(gè)字,因?yàn)椤八馈碑吘故且患屓烁械酵纯嗪涂植赖氖虑?,因此講英語國(guó)家的人們就創(chuàng)造了很多詞或者短語來委婉地表達(dá)這個(gè)意思。比如,to pass away(去了)、to go to sleep(睡著了)、to depart(離別了)、to leave us(離開我們)、to go to heaven(去天國(guó))等等。我們漢語里表達(dá)“死”的委婉的說法至少也有二百多種,例如“故去”、“逝世”、“壽終”、“犧牲”、“與世長(zhǎng)辭”等,這些說法早已經(jīng)習(xí)語化,講起來很中聽,并且給人以安慰,充分顯示了委婉語的避諱功能。
委婉語是人類社會(huì)中普遍存在的現(xiàn)象,它是一種策略,可以使交際達(dá)到理想的效果,因此它具有重要的社會(huì)交際功能。在西方國(guó)家的各種職業(yè)中,有的職業(yè)被認(rèn)為是高雅的,而有的職業(yè)則被認(rèn)為是臟、苦、累……不同職業(yè)的報(bào)酬相差很大,從事卑微工作的人員會(huì)在心理上產(chǎn)生不安。為了將傳統(tǒng)意義的“低下”職業(yè)“體面化”,滿足人們的心理需求,就產(chǎn)生了職業(yè)委婉語。
在很多行業(yè)有一些特別的稱謂,這些委婉的稱謂人為地提高了從業(yè)人的職業(yè)地位,讓人聽起來覺得更加體面、順耳,在很大程度上美化了從業(yè)人真正所從事的職業(yè)。近年來,隨著科學(xué)技術(shù)的發(fā)展,各種媒體應(yīng)運(yùn)而生,人們所關(guān)注的事情也越來越多,委婉語的運(yùn)用更是達(dá)到了空前狀態(tài)。在生活方面人們大量使用委婉語,多數(shù)是為了避諱或者美化,使得一些語言更加中聽。
在美國(guó),很多地位低下的職業(yè)都被冠以一個(gè)好聽的名字,好像整個(gè)社會(huì)和人民都很尊重和關(guān)心他們,從而讓那些從業(yè)者們擺脫“卑微”的心理。清潔工現(xiàn)在被稱為“sanitary engineer”,意思是“衛(wèi)生工程師”;hairdresser(理發(fā)師)也被稱呼為beautician(美容師);“cook”更被稱為“chef”(烹飪大師)。從前挨家挨戶上門的銷售員叫做“door-to-doorsalesman”,現(xiàn)在也被customer-contactpersonnel(顧客聯(lián)絡(luò)人員)取而代之?,F(xiàn)在,越來越多的使用“professions”來代替“jobs”。
由此可見,在這些稱謂中運(yùn)用了類比的方法,將地位低微、受人歧視的職業(yè)變成身價(jià)百倍的職業(yè),聽起來讓人舒服,在心理上給了人很大的安慰。充分體現(xiàn)了委婉語的社會(huì)和美化功能。
英語中的委婉語與西方的政治生活也有著密切的關(guān)系。出于某種政治目的,新聞媒體和政界更是經(jīng)常使用委婉語來故弄玄虛,掩蓋某些事情的真相,以達(dá)到蒙混聽者的目的。這些委婉語基本上都是為了特定歷史時(shí)期的政治服務(wù)的,那些聽起來影響他們自身形象或者敏感的話題都披上了華麗的外衣,我們一點(diǎn)也找不到它們?cè)瓉淼挠白?,這里不做過多的描述。
語言最終是用于交際的,英語委婉語也不例外。英語委婉語的使用屬于語用學(xué)的研究范疇,能否準(zhǔn)確而得體地使用英語委婉語將直接關(guān)系著語言交際的成與敗?!拔裾Z既是一種語言現(xiàn)象也是一種社會(huì)現(xiàn)象和文化現(xiàn)象,是特定社會(huì)和文化的一面忠實(shí)的鏡子。形形色色的委婉語反映了形形色色的社會(huì)價(jià)值觀和心理狀態(tài),反映了與之相應(yīng)的文化傳統(tǒng)。”(李國(guó)南《辭格與詞匯》)英語教學(xué)不只是簡(jiǎn)單的學(xué)習(xí)一種語言,實(shí)際上是在學(xué)習(xí)一種不同的文化,它并不是一個(gè)簡(jiǎn)單的教與學(xué)的過程。英語委婉語是透視英語民族文化的一個(gè)窗口,它作為文化教學(xué)的一個(gè)構(gòu)成元素,在英語教學(xué)中屢見不鮮。
在我們的課堂上,很多學(xué)生不愿意回答問題或參與小組活動(dòng),多半是由于害怕出錯(cuò)而沒了面子。在英語課堂教學(xué)中適當(dāng)運(yùn)用委婉語,可以協(xié)調(diào)教師和學(xué)生之間的關(guān)系,使師生之間更加和諧融洽,課堂氣氛更加活躍,給學(xué)生樹立更多的信心,從而打消學(xué)生們怕說錯(cuò)的顧慮,大膽的和教師以及其他學(xué)生進(jìn)行交際。
在英美國(guó)家,師生之間的關(guān)系更加隨和,亦師亦友,學(xué)生為了表示親切可以直呼老師的名字,甚至是昵稱,但是在我們國(guó)家教師和學(xué)生之間是不這樣的。這只是中西文化的差異,沒有好與不好之分。英語課堂是一種特殊的場(chǎng)所,在這種特定語境下師生之間進(jìn)行知識(shí)傳授與言語表達(dá)活動(dòng),平等和諧的師生關(guān)系所傳遞的文化信息與所創(chuàng)造出來的語言氛圍是教學(xué)雙方都能感悟到并需要的。
在高職院校里,很多學(xué)生的英語基礎(chǔ)都很差,對(duì)英語學(xué)習(xí)沒有多少興趣,也有一部分根本就不想學(xué)這門課。在課上如果不注意溝通方式和使用的言語,很容易出現(xiàn)尷尬或者冷場(chǎng)的場(chǎng)面。所以在教學(xué)過程中,教師應(yīng)該經(jīng)常使用例如:Would you please…?/Could you…?/Whatabout…?/May I…/Why not…等句型。這些委婉語的使用可有效避免學(xué)生產(chǎn)生抵觸情緒,保護(hù)他們的自尊心,增強(qiáng)學(xué)習(xí)的自信心。很多時(shí)候,學(xué)生在回答問題時(shí)并不是十分準(zhǔn)確或者相差甚遠(yuǎn),此時(shí)教師就可以用“Think itover!”(仔細(xì)想想!)或者“I’m notquite sure aboutwhat you said.”(我不十分肯定你所說的。)“Thank you all the same.”(無論如何謝謝你)“Think it over in another way!”(換種方式想一想)如果教師直接使用諸如:“You are w rong.(你錯(cuò)了。)”這樣直接生硬的語言會(huì)讓學(xué)生一下失去信心,感到在那么多人面前沒了面子,從而打消學(xué)習(xí)積極性。對(duì)于成績(jī)不夠理想的學(xué)生,教師更要避免使用“stupid”“foolish”這樣的詞。在教學(xué)過程中,使用委婉語能起到很好的教育作用,同時(shí)又能夠維護(hù)學(xué)生的自尊心,縮小師生間的距離,融洽課堂氣氛。學(xué)生也會(huì)對(duì)老師產(chǎn)生崇敬之情,會(huì)鼓起勇氣再次跟同學(xué)或者教師進(jìn)行交際,真正體現(xiàn)應(yīng)有的教育效果。
委婉語是一種很普遍的語言和言語現(xiàn)象,作為我們交流的“潤(rùn)滑劑”,不僅是人們交際的需要,更是言語交際中維系人們社會(huì)關(guān)系和人際關(guān)系的重要手段。委婉語的使用不僅體現(xiàn)出文明社會(huì)的文明風(fēng)尚,還可以促進(jìn)多民族社會(huì)的相互容忍和理解。所以我們還要認(rèn)真學(xué)習(xí)委婉語,在適宜的時(shí)間和場(chǎng)所更多的運(yùn)用,使我們的世界更加和諧和美好。
[1]胡文仲主編.《英語習(xí)語與英美文化》北京:外語教學(xué)與研究出版社,2001
[2]李國(guó)南.辭格與詞匯[M].上海:上海外語教育出版社,2001
[3]劉純豹.英語委婉語詞典[M].北京:商務(wù)印書館,2001.
[4]束定芳.中國(guó)語用學(xué)研究論文精選[A].上海:上海外語教育出版社,2003
[5]王佳藝.趣味英語委婉語[M].上海:上海科學(xué)技術(shù)出版社,2003
曹振華,女,1973-,漢族,河北唐山人,大學(xué)本科,唐山職業(yè)技術(shù)學(xué)院講師。主要研究方向:英語言文學(xué)。