閻志軍
(南京理工大學 經(jīng)濟管理學院,江蘇 南京 210094)
摘要:全球化和區(qū)域化的演進以及我國對外經(jīng)貿發(fā)展的新形勢,使得國際貿易專業(yè)研究生課程的全英語教學勢成必然。本文結合作者所負責國際貿易專業(yè)研究生課程,對全英語授課的相關安排做出了說明。國際貿易專業(yè)研究生課程的全英語教學,要求授課教師具有較高的英語水平特別是英語口語表達能力,要通過啟發(fā)式互動教學調動學生的積極性和參與度,并通過對課程論文提出要求,促使學生提高英文寫作能力。
關鍵詞:全英語教學;國際貿易專業(yè);研究生課程
中圖分類號:G642.4 文獻標志碼:A 文章編號:1674-9324(2016)52-0216-03
近幾年來,隨著我國教育國際化的推進,研究生專業(yè)課程開展全英語教學正成為各高校研究生教育教學改革的熱點之一,按照循序漸進的思路,一批全英語課程模塊已嵌入現(xiàn)行課程體系之中。然而作為新生事物,國內高校研究生課程的全英語教學目前仍處于探索階段,可供借鑒的教學研究成果還較少。相比而言,由于其專業(yè)屬性與培養(yǎng)要求,國際貿易專業(yè)碩士研究生課程的全英語教學更具有標本性意義。筆者作為一線教師,結合所負責的國際貿易專業(yè)研究生課程的全英語教學情況,在此談談自己的相關體會。
一、國際貿易專業(yè)研究生課程全英語教學的必要性
長期以來,按照國內多所高校的一般培養(yǎng)要求,國際貿易專業(yè)碩士研究生不僅應具備扎實的國際貿易基礎理論及優(yōu)良的知識結構,還要能較好地掌握一門外語(通常是指英語),能夠熟練地運用外語進行研究和專業(yè)交流,但在現(xiàn)實中,這并未得到較好實現(xiàn)。囿于條件限制,該專業(yè)碩士研究生的專業(yè)課程,主要還是用中文講授,采用雙語教學的也較少。在讀期間,學生也可能修學由外籍教師講授的語言方面的課程,并且還有相關的公共英語課程,但其均較少與專業(yè)課程產生交集,并且在學習安排上也缺乏連續(xù)性。結果一般會出現(xiàn)這樣的情況:當研究生完成學業(yè)時,不僅英語口語水平欠理想,就連相對簡單的學位論文英文摘要也難以寫好,培養(yǎng)質量打了折扣。
在實施改革開放已近40年的今天,作為對英語有著特殊要求的國際貿易專業(yè),其研究生專業(yè)課程推行全英語教學不僅有必要,而且勢在必行。從國際環(huán)境來看,雖然遭遇挫折,但經(jīng)濟全球化依然在穩(wěn)步向前發(fā)展,同時,以美國主導的TTP和TTIP為代表,區(qū)域經(jīng)濟一體化在全球也已成蔓延之勢。在全球化與區(qū)域化的雙重作用下,世界各國在經(jīng)濟、貿易乃至文化層面的聯(lián)系更加密切,維護本國經(jīng)濟利益的挑戰(zhàn)也日趨嚴峻。就國內情況而言,自2013年“一帶一路”戰(zhàn)略提出以來,我國的對外經(jīng)貿發(fā)展也在轉型,在貨物貿易處于調整之際,企業(yè)對外投資、服務貿易及跨境電子商務等的發(fā)展正在提速。我國對外經(jīng)貿事業(yè)發(fā)展的新形勢,對未來涉外經(jīng)貿人才的質量提出了更高要求。而通過在專業(yè)課程上普遍實行全英語授課,從專業(yè)層面顯著提高國際貿易專業(yè)碩士生的英語水平及應用能力,無疑是應對新挑戰(zhàn)的題中應有之義。
全球化的發(fā)展要求世界各國采用一種全球通用語言(lingua franca)來相互溝通,以順暢地進行貿易、經(jīng)濟及文化交流,從目前的發(fā)展態(tài)勢看,該角色已非英語莫屬。當前,在全球數(shù)千種常用語言中,英語的地位及使用疆域都是其他語言難以頡頏的?;ヂ?lián)網(wǎng)的普及與廣泛應用,正在并且必將進一步強化英語作為全球事實上的通用語言的地位。我國高校的國際貿易專業(yè)研究生教育擔負著為國家培養(yǎng)高層次涉外經(jīng)貿專業(yè)人才的使命,內在要求其畢業(yè)生必須具有較強的國際化傾向,而高水平的英語能力自然構成該專業(yè)研究生教育理念中的一個重要組成部分。在專業(yè)課程上普遍采用全英語教學,將真正有助于實現(xiàn)國際貿易專業(yè)研究生“具有國際化的視野和較強的中英文溝通能力”這樣的目標。
二、國際貿易專業(yè)研究生課程全英語教學的實踐
“全英語教學”的內涵,是指在課程的教、學全程中使用英語,教師要選用英文專業(yè)教材或文獻作為主教材,制作并使用英文課件,運用英語講授課程內容并與學生展開互動,同時還要布置、批閱英文作業(yè),考試或考查需采用英文命題并要求學生用英文答題。顯然,在教材課件、授課語言以及考核方式等方面,全英語教學與傳統(tǒng)的中文授課有著顯著區(qū)別。這里結合筆者所負責的International Brand Management及Research on International Economic and Trade Environment兩門課程,就其全英語授課情況做簡要介紹。
(一)教材使用與課件制作
在兩門課程上,我們均給學生指定了相關英文原版教材及文獻,要求學生閱讀學習,但在課程教學中,則更加注重PPT課件的運用。我們認為,與本科教學注重傳授知識不同,研究生全英語教學更應側重拓展學生的專業(yè)視野,增強其探究問題的能力,并以英語作為工具來實現(xiàn)。在全英語教學中,授課教師作為課程內容的設計者,應在廣泛借鑒教材及相關文獻的基礎上,將相關知識點做有機整合,形成連貫內容體系,并通過英文PPT的方式將其邏輯性強地呈現(xiàn)出來。在課程教學中,教材主要是起輔助作用,用于拓展學生的閱讀,鞏固其知識基礎。同時,在課程開始時教師即給出相關網(wǎng)上學習資源,鼓勵學生利用網(wǎng)絡搜尋自己所需要的文字材料與視頻、語音材料。
教學課件體現(xiàn)著教師對課程結構及內容的理解,是課堂教學中師生雙方溝通交流的平臺。在課件制作上,如果PPT頁面密密麻麻地排滿了英文文字及知識點,未必會受到學生歡迎,反而可能令其產生畏難心態(tài)。而簡潔地列出知識要點,并輔以對應的圖片和圖表,乃至通過使用動畫、漫畫等形式來表現(xiàn)和說明,則有助于學生將注意力更多地放在教師的講授上,并借助課件頁面使其同步了解教師所要表達的意思及相應的邏輯關系,這將非常有利于實現(xiàn)全英語授課的目的。當然,這也要求教師事先須花費大量的時間精力精心制作個性化的教學課件,同時對教師的專業(yè)素養(yǎng)及英語能力提出了更高要求。
(二)教學安排與授課語言
在教學時間安排上,確定每周上課1次,每次3節(jié)課。在每次上課結束時,教師會根據(jù)當日所授內容提出相關討論題目,學生則組成小組依次認領題目。在下一次上課時,首先安排上次接受任務的學生上講臺,借助PPT用15—20分鐘的時間對題目用英語做出回答和闡述,并同時回答教師和其他學生現(xiàn)場提出的問題,然后由教師做出點評。由于態(tài)度上重視并有一周時間做準備,學生的PPT一般都制作精美,運用英語闡述題目和回答問題也較好地鍛煉了其口語能力,提高了其學習興趣和自信心。課間休息時,教師播放TED演講或英美知名高校課堂授課視頻,為學生提供一個全英語的“浸入式”環(huán)境。
在國際貿易專業(yè)全英語授課中,在課堂上100%使用英語,既不必要也不現(xiàn)實。其一,學生已經(jīng)或正在修讀其他中文專業(yè)課程,對課程所涉及的相關理論名稱及外國學者人名等使用漢語加以解釋,能夠使學生迅速在腦海中建立起相關聯(lián)系,增強學習效果;其二,授課內容會涉及到中國經(jīng)濟、貿易及企業(yè)等情況,遇到一些具有中國特色的術語和提法,使用漢語一帶而過,可以避免拘泥于細節(jié),有助于從整體上保證全英語教學內容的銜接;其三,全英語課程雖不是英語學習課程,但教師在授課時對所使用的部分英文詞匯及短語等,在學生不理解時用中文簡要說明一下,可以給學生以正向刺激,有助于擴大其詞匯量,提高其學習英語的興趣。然而從整體上把握,全英語教學要保證授課語言中的英語部分在90%以上。
三、國際貿易專業(yè)研究生課程全英語教學的思考
由于高校國際貿易專業(yè)研究生課程的全英語教學尚屬新生事物,在教學模式、師資力量、學生接受能力、教材以及相關管理與扶持制度等方面,還存在著一些問題與障礙,需要及時加以應對和解決。在此,筆者結合近幾年來所負責課程的全英語授課情況,就其中的幾個主要問題談談認識。
1.全英語授課的關鍵在于語言上的溝通,而教師的英語口語水平構成其中最主要的制約因素。一般而言,經(jīng)過多年的學習與專業(yè)實踐,授課教師的專業(yè)英語閱讀乃至寫作應無太大問題,但在一次課程教學中,要在幾個小時里連續(xù)運用英語表述專業(yè)內容,并在其間輔以必要的連接語與學生展開互動溝通,除非是高學歷資深“海歸”,對長期習慣于中文授課的教師構成較大挑戰(zhàn)。在互聯(lián)網(wǎng)時代,學生通過日常上網(wǎng)觀片等途徑,已完全知曉純正英語發(fā)音及流利表達應該是什么樣子,即使其自身英語口語尚欠理想,但仍可能會以挑剔的眼光看待教師的英語授課。如果在語言溝通上難以形成師生間的良性互動,全英語授課的效果將會大打折扣。
顯然,教師規(guī)范優(yōu)雅的英語口語會對學生產生潛移默化的正向影響,在傳授課程專業(yè)知識的同時,也會激發(fā)其將提高英語口語能力作為自己的努力目標。但高水平英語口語的獲取需要教師投入大量時間與精力,并有機會參與相關培訓及出國進修等。在高校目前普遍重科研輕教學的大背景下,要使全英語授課教師感到自己的投入能夠獲得對應的回報,產生出職業(yè)榮譽感,尚需要更高層面的有力度的政策傾斜來支持。
2.采用啟發(fā)式互動教學,有助于使學生充分融入到教學過程中來。目前,碩士研究生的來源主要有兩個,一是通過考研,二是免試生。無論來源如何,他們都是本科畢業(yè)生中的佼佼者,其英語水平要顯著高于一般的在校本科生,并且普遍對全英語課程抱有較高期望。然而,多年的應試教育,使得不少研究生在英文表達和聽說能力上仍欠理想。面對相對新穎的全英語授課,學生有可能因各種不適應而難以融入課堂教學,甚至產生抵觸情緒,在課堂上埋頭做其他事情。在缺乏學生積極響應的情況下,課堂教學難免淪為教師自說自話的“獨角戲”。
為提高全英語教學效果,授課教師除要相機把握好課程難度及語言表述外,還需要通過啟發(fā)式的互動教學方法,充分調動學生的學習興趣和積極性。在課程開始前,教師即將課件及相關參考材料提供給學生,使其可以通過預習而事先知曉課堂所講內容。教師則在上課過程中隨機向學生提出問題,激發(fā)學生當堂做出回答;或將學生分成小組,鼓勵其就特定問題展開討論或辯論,并使用PPT做課程發(fā)言。教師公開做出承諾,鼓勵學生就課程內容以及教師英語發(fā)音等當堂提出異議。對于學生的良好表現(xiàn),教師要現(xiàn)場給出積極評價,并承諾將之作為其課程成績的加分因素之一。
3.通過對課程論文做出說明和提出要求,提高學生的英文寫作能力。對于課程的結課論文,如果讓學生自己選題,則很可能會落入“復制粘貼”的窠臼,且易跑題并在篇幅上難以控制。若給出題目讓學生自主發(fā)揮完成,在其已掌握課程知識內容的情況下,由于英語水平有限,也主要是將構思好的中文回答對應地譯成英文,雖然答案切題且篇幅也符合要求,但出現(xiàn)“中國式英語”在所難免。筆者認為比較可行的方法,是在給出題目的同時,也告知學生主要的資料來源,并對論文的篇幅、參考文獻數(shù)目等提出要求,促使學生通過完成論文來提高英文寫作能力。
英文寫作能力是學生英語語言能力的重要組成部分,對于國際貿易專業(yè)研究生而言,英語寫作能力的培養(yǎng)更應是重中之重。在對課程論文提出要求的情況下,學生根據(jù)自己對問題的理解形成回答思路,然后有意識地借助網(wǎng)絡或其他途徑去搜尋相對應的英文資料,通過仔細研讀資料進一步鞏固所學,并且根據(jù)答題需要“化人為己”,在規(guī)定篇幅內將有關資料有機地組合起來完成答題。如此安排,學生既可以在此過程中提高英語的閱讀及書面表達能力,同時也鍛煉了其根據(jù)需要查找資料的能力,對學生來說是一種很好的鍛煉。
參考文獻:
[1]李鳳瑋.蘇州大學研究生全英語教學現(xiàn)狀及特色培養(yǎng)模式構建——基于與西安交通利物浦大學的比較[J].黑龍江教育(高教研究與評估),2015,(8):40-42.
[2]姜立杰.國際貿易專業(yè)研究生英文寫作能力的培養(yǎng)[J].人力資源管理,2013,(6):213.
[3]翁海波,康巧珍,安秀麗.研究生《Molecular and cell biology》全英語教學實踐與探索[J].教育教學論壇,2016,(14):111-112.