劉 芬
( 廣州城市職業(yè)學(xué)院, 廣東 廣州 510800)
新聞報道語篇中的形象建構(gòu)
——以《時代》周刊中的一篇報道為例
劉 芬
( 廣州城市職業(yè)學(xué)院, 廣東 廣州 510800)
本研究從批評語言學(xué)角度對《時代》周刊關(guān)于美國總統(tǒng)候選人特朗普和希拉里的一篇報道進行話語分析,根據(jù)詞匯、語法、語篇、語用層等多視角進行研究。研究表明,作為美國大眾傳媒中最有影響力的期刊,《時代》周刊不僅提供選舉的舞臺,而且其自身也參與其中,對選舉起著推波助瀾的作用。周刊強調(diào)特定的文化和歷史對總統(tǒng)的印象及角色期待,利用“物化”、“引用”等策略,表達內(nèi)容的“碎片化”及互文信息,建構(gòu)人物形象,使用語言來實施意識形態(tài)滲透,于表面客觀的描述中突顯自己的政治立場,體現(xiàn)其社會角色。
物化;引用;碎片化;互文
作為非常重要的媒體傳播形式,報紙、期刊已經(jīng)成為了人們?nèi)粘I钪胁豢苫蛉钡囊徊糠帧P侣劽襟w能夠通過塑造我們對社會現(xiàn)實的看法去幫助構(gòu)建社會現(xiàn)實(Richardson, 2007: 13)。語言代表社會現(xiàn)實,同時也對現(xiàn)實的建構(gòu)和再建構(gòu)起作用。新聞報道特別是國際政治新聞在為人們提供國際政治信息、體現(xiàn)意識形態(tài)意義的同時又約束著人們的思想、行為和習(xí)俗。為了分析新聞如何建構(gòu)不平等的社會現(xiàn)實,我們必須考慮社會的物質(zhì)現(xiàn)實、新聞媒體的實踐行動、特定的新聞媒體語言特色和作用?!靶侣勎谋颈仨氃趧?chuàng)造和接收的辯證過程中去考察”(Richardson, 2007: 112)。
2016年的美國大選在美國乃至全世界都是熱門事件,美國最具代表性與影響力的新聞雜志——《時代》周刊,對總統(tǒng)候選人希拉里和特朗普進行過多次報道。
本文從批評語言學(xué)分析的角度出發(fā),從《時代》周刊里選取有代表性的一篇報道“Bottom Lines: The 2016 election is a referendum on what women can be — and what men can get away with”進行分析,揭示文字背后的意識形態(tài)及社會權(quán)勢關(guān)系。從“物化”、“引用”等策略進行批評性分析,揭示意識形態(tài)對語言的影響。分析報道者如何實施意識形態(tài)傳播、如何建構(gòu)候選人的形象,以達到權(quán)力控制的目的,展示其偏向性。
本研究主要運用批評話語分析的理論和湯普森的意識形態(tài)理論作為理論框架進行研究分析。湯普森把意識形態(tài)和批評領(lǐng)域緊密聯(lián)系起來。他把意識形態(tài)看成是構(gòu)成世界感知和行動的一套信念、態(tài)度和行為。Ramalho & Resende (2011: 23)認為,批評語篇分析研究的是社會關(guān)系里文本的意識形態(tài)意義、觀念、行動 、信念以及身份。這些信念、態(tài)度和行為反過來促進社會矛盾的自然化(Richardson, 2007)。語言和權(quán)力的關(guān)系是此理論的研究核心。
語言代表社會現(xiàn)實,同時對社會現(xiàn)實的構(gòu)建和再構(gòu)建起著重要作用。當代新聞學(xué)研究把新聞作為“構(gòu)建社會現(xiàn)實”的工具。新聞“能夠通過塑造社會現(xiàn)實里人們的觀點來塑造社會現(xiàn)實”(Richardson, 2007:13)。為了更好地理解此過程,有必要把批評語篇分析的理論框架和方法運用到新聞采訪和報道中。要分析新聞如何構(gòu)建不平等的社會現(xiàn)實,我們必須把新聞文本放到其生產(chǎn)和消費的辯證過程的上下文中進行考察。
人們通常認為新聞探尋權(quán)力的真相,但重要的學(xué)術(shù)研究表明,新聞能再生產(chǎn)權(quán)力的流行話語(Taylor, L & Willis, A,2004)。因為語篇的主觀性決定任何語篇都必須體現(xiàn)意識形態(tài)。語篇是在語言的外殼下起操縱作用的社會化意識形態(tài)。政治新聞報道語篇中的意識形態(tài)成分經(jīng)常是不明顯的。這就使語篇看上去客觀公正,但實際上則隱晦地表達各種意識形態(tài)意義,給讀者產(chǎn)生了潛移默化的影響。我們從意識形態(tài)以及媒體作為關(guān)鍵因素是如何產(chǎn)生意義以及表征現(xiàn)代生活的角度對所選的這篇語篇進行分析,選擇了跟實證材料最密切相關(guān)的研究范疇:評價和體現(xiàn)社會角色,它們由這些范疇的意識形態(tài)術(shù)語“物化”、“碎片化”等進行闡述(Thompson,2009),旨在通過批評語篇分析將意識形態(tài)去自然化、透明化。
大眾傳媒作為信息傳播和交流的載體,自其誕生起,就不可避免地刻上了政治的烙印?!稌r代》周刊作為美國影響力最大的新聞期刊,在總統(tǒng)選舉期間報道選舉過程、分析評價候選人等,對民眾的選舉心理起著非常重要的影響作用。本文從詞匯層、語法層、語篇層、語用層等多視角描寫及闡釋所選取的報道語篇中話語使用策略及意識形態(tài)建構(gòu)過程。 通過研究分析詞匯、語法層面的物化和引用,探討語篇、語用層面的碎片化及引用互文性。
1. 物化和碎片化
物化,也稱為名物化、名詞化,是制造語法隱喻的最主要的資源。借此機制, 過程、特點可以被隱喻化,被重新措辭為名詞;過程、特點不再在小句中發(fā)揮功能,而是作為名詞詞組中的事物(Halliday, 1994:352)。
物化不僅具有語篇組織的積極功能,而且由于其是背離一致式要求的結(jié)果,使詞匯語法層的含義和話語意義之間形成差異,而這種表層與深層之間的差異就是是意識形態(tài)和權(quán)力關(guān)系作用的結(jié)果,因此具有掩飾施事者主體角色 、控制社會和文化焦點、知識和觀點被常識化等消極意識形態(tài)意義潛勢。
話語的生成者總是絞盡腦汁將意識形態(tài)嵌入話語使之成為常識的一部分 ,使之自然化。意識形態(tài)一旦被自然化 ,并作為常識 “嵌入”話語實踐之中 ,就將成為最有效的意識形態(tài),影響人們的行為和判斷。如:
[1]“This hesitation could provide an ironic final twist to a campaign that has been fought largely outside the bounds of normal rhetorical restraint.”
“this hesitation”本應(yīng)是指代采訪對象McPherson發(fā)表的個人言論,但根據(jù)下文我們可以看出作者已經(jīng)將此含義擴大化了,用個人的投票“猶豫”擴展成了“許多選民”甚至“作者與《時代》周刊”對選舉的“遲疑與糾結(jié)”。這是由于名物化后的名詞hesitation可以不包含人稱代詞,因而具有省略或隱去施事或動因的潛能,達到掩蓋或模糊施事或動因目的,從而掩飾作者和周刊的觀點及有關(guān)權(quán)力關(guān)系。
在報道特朗普的時候,全文用了多次名詞“assault”, 強調(diào)他對女性的口頭和行動攻擊,從而實現(xiàn)知識和觀點的前景化和常識化。也就是說,當過程和特征等被事物化或者說名物化以后,在讀者調(diào)用這些信息的時候 ,往往會認為該事物業(yè)已存在,在無意識中接納它。因此,讀者會將特朗普的這一特征當作其總統(tǒng)候選人的最大的污點。全文對于希拉里的措詞則寬松很多,只用了“secrecy”這樣的詞。如:
[2]“Her long list of enemies, her reflexive secrecy and the murky nature of the Clinton family business ventures all threatened at various points to derail her campaign in the final days.”
在此句中,作者把secrecy 前景化,當作已知信息,強調(diào)希拉里競選中贏得選民的最大阻礙是其神秘感。選用“secrecy”這樣的中性詞不同于描述特朗普時用的明顯貶義詞“assault”, 從而使這兩個個體標簽成為社會和文化所關(guān)注和操控的焦點,因此,周刊向讀者傳遞的隱含信息自然不言而喻。
在物化模式中,由于在話語表述中刪除了社會的施動者,施事者與經(jīng)驗者被分離,施事者與動作被分離,經(jīng)驗者與環(huán)境也被分離。也就是說,現(xiàn)實世界中的事件本來由過程構(gòu)成,語言表達“過程”,但物化模式將其與過程有關(guān)的參加者等成分分開進行表達,因此社會現(xiàn)象的歷史性被壓制了,被描述成了永恒的、自然的現(xiàn)象。這正是后現(xiàn)代文化的首要特征,即零散化 、碎片化、缺乏連貫性,給人一種拼貼感,與此相應(yīng)的是情感和歷史感的消失,以及內(nèi)在和外在、本質(zhì)與現(xiàn)象、隱義與顯義、真實性與非真實性、能指與所指等幾種深層模式的消失(Fredric Jameson,1988)。在我們分析的語篇報道中,很多物化的使用導(dǎo)致了對特朗普和希拉里人物信息理解的碎片化,原來要體現(xiàn)的情感和本質(zhì)已消失,取而代之的是人物形象的重構(gòu)。因此,讀者所理解的候選人形象是經(jīng)過媒體重新塑造的形象。
2. 引用及其互文性
新聞報道注重真實、公正和客觀,報道者要盡量做到只提供材料,不摻雜報道者的個人看法,但是, 大部分新聞報道者在報道之前就已經(jīng)對新聞事件有了相當?shù)牧私獠⑿纬闪俗约旱目捶?,不可能做出不偏不倚的報道。他們以及他們所代表的新聞機構(gòu)通常是借用他人之口來表達自己的觀點,因此,讀者可以在報道中看到各種形式的直接和間接引語、以及來源未加任何說明的他人的話語、混合引語等,這些話語以各種方式介入報道語篇, 影響讀者對轉(zhuǎn)述引語的理解。
辛斌 (2007, 2010)提出引語的三個特征之一就是“引用是把別人的話語從原來的語境轉(zhuǎn)移到引用者的說話語境,并構(gòu)成引用者話語的一部分,這是一種轉(zhuǎn)換?!币Z是對發(fā)話者立場的一種回應(yīng),可以引起讀者的認同與共鳴,具有規(guī)勸性和說服性作用。引語來自各種渠道,信息來源廣泛,代表著各種人(通常是有權(quán)者)的利益和意識形態(tài)傾向。
在我們研究的語篇中,存在大量的混合引用,特別是在報道特朗普時,用了很多,如:
[3]Ivanka Trump has defended her father as an “equal-opportunity offender.” He doesn’t pretend to “esteem” his opponents. He doesn’t “respectfully” disagree. He pay little lip service to the idea that “we’re all in this together”. Prisoners of war make poor heroes, the Pope is “disgraceful”, and the political press is “disgusting”, “dishonest” and “biased”。
在這段描述中,假如作者不加引號,那么這是一則比較主觀的報道,因為文中含有大量的情感描述性詞語如“disgraceful”、 “disgusting”等 ,這樣帶有強烈主觀色彩的措詞是新聞人物報道語篇中應(yīng)盡力避免的。因而作者采取了混合引用這一手段,轉(zhuǎn)換了講話者,由自己轉(zhuǎn)換為特朗普和女兒伊萬卡,把他們的聲音由背景推到前景,剪切部分原話并把它放在自己的語篇中。敘述者聲音和被引用的聲音明暗搭配,有時界限分明,有時模糊甚至融合,構(gòu)成一個多聲部的報道。更重要的是,這些片段的引用,除了能提供客觀佐證外,同時還有強調(diào)的功能,所引用的片段往往是報道的核心信息。另外, 在報道中還出現(xiàn)了大量的悖義引用,它們常以詞匯引用的形式出現(xiàn)。一個文本的詞語選擇取決于參與者或幫助建立社會關(guān)系( Fairclough,1989,1995),因此,詞匯選擇有意識形態(tài)上的批評性。在這個語篇報道中,記者可以嵌入自己的懷疑、諷刺等態(tài)度,而不需借助其他言辭來證明或闡釋。在這一過程中,部分引用所處的語境就得到了改變,作者就可以按照自己的交際意圖重構(gòu)情景語境。這一重構(gòu)不僅引起了讀者關(guān)注,而且報道者推卸了自己的責(zé)任,言下之意是這個話不是他說的,但暗中又滲透了自己的態(tài)度——對特朗普的諷刺與挖苦,達到交際意圖。
在本文的插圖引文中,還出現(xiàn)了多處醒目的直接引語。一般來說,新聞圖片旁的直接引語是具有很高新聞價值的新聞人物的話語,對新聞的主旨具有重要的推動或發(fā)展功能。報道在醒目位置引用了特朗普、希拉里、米歇爾、奧巴馬、奧爾布賴特等人的話語,表明他們對總統(tǒng)候選人的評價和態(tài)度,如:
[4]“This is disgraceful. It is intolerable. And it doesn’t matter what party you belong to——Democrat, Republican, Independent——no woman deserves to be treated this way.”——by Michelle Obama, Oct.13,
這樣的直接引用能將讀者拉回現(xiàn)場“親聆”米歇爾對新任總統(tǒng)選舉的看法,增加了報道的真實感和現(xiàn)場感。更主要的是特朗普和希拉里的形象主要是借助其他有重要影響力的人物之口來塑造。所選用的七個直接引語中有四個是明顯地偏向希拉里的,這些引語突出了新聞主旨。這種直接引語與記者的新聞體語言交替使用的互文性,不但共同構(gòu)建了新聞的權(quán)威性,而且巧妙地體現(xiàn)了報道者和期刊的意識形態(tài),實現(xiàn)了評價功能。
因此在報道中采用各種引用既能滿足新聞報道的客觀性和真實性,同時通過引號的使用可以起到突顯信息的作用,引起讀者的注意,更重要的是重設(shè)了情景語境,實現(xiàn)了評價功能,體現(xiàn)了社會角色,重構(gòu)了人物形象,達到了報道者的目的。
本文探討了《時代》周刊報道中一篇代表性的語篇在詞匯、語法 、語篇、語用層面的使用策略,從“物化”、“引用”等策略進行批評性分析,揭示了新聞報道文字背后的意識形態(tài)及社會權(quán)勢關(guān)系以及意識形態(tài)對語言的影響。事實證明,《時代》周刊不僅提供選舉的舞臺,而且其自身也參與其中,對選舉起著推波助瀾的作用。當然,新聞?wù)Z篇中的形象建構(gòu)是多維度的,以后我們可以從其它角度做進一步的闡釋。
[1]Fairclough, N. Language and Power[M]. London: Longman, 1989.
[2]Fairclough, N. Critical Discourse Analysis[M]. London: Longman,1995.
[3]Fredric Jameson,History and Class Consciousness as an Unfinished Project. Rethingking Marxism[J],1988(1).
[4]Halliday, M.A.K. An Introduction to Functional Grammar[M]. London:?Arnold, 1994.
[5]Ramalho, V., & Resende, V. M. Analise de Discurso (Para A) Critica: O texto como material de pesquisa. Campinas: POntes Editores,2011.
[6]Richardson, J. E. Analysing newspapers — An approach from critical discourse analysis. New York, NY: Palgrave Marcmillan, 2007.
[7]Taylor, L & Willis, A. Media Studies: Texts, Institutions and Audiences [M]. Beijing: Peking University Press, 2004.
[8]Thompson,J.B. Ideology and Modern Culture:Ideology and Modern Culture: Critical Social Theory in the Era of Mass Communication[M].Cambridge:Polity Press,2009.
[9]辛 斌.“轉(zhuǎn)述言語與新聞?wù)Z篇的對話性”[J].《外國語》,2007(4).
[10]辛 斌.“引語研究的語用修辭視角”[J].《外語學(xué)刊》,2010(4).
(責(zé)任編輯:胡光波)
2016—11—14
劉芬,女,湖南益陽人,廣州城市職業(yè)學(xué)院講師。
H152.3
A
2096- 3130(2017)02-0032- 03
10.3969/j.issn.2096-3130.2017.02.006