李嶸劍 鄭茗馨
摘要:2013年,習(xí)近平主席提出了“中國(guó)夢(mèng)”,此后英語(yǔ)媒體設(shè)定了較多評(píng)論類(lèi)的報(bào)道。國(guó)外媒體設(shè)定了評(píng)判類(lèi)的較多文章,但關(guān)聯(lián)的新聞報(bào)道卻并非注重這類(lèi)要點(diǎn)。面對(duì)這一事件,現(xiàn)有調(diào)研仍沒(méi)能注重英語(yǔ)報(bào)道。有必要解析這之中的批評(píng)傾向話(huà)語(yǔ),這是由于報(bào)道話(huà)語(yǔ)暗藏了意識(shí)形態(tài)這一總體趨向,有著深層的認(rèn)知根源。
關(guān)鍵詞:英語(yǔ)新聞報(bào)道;“中國(guó)夢(mèng)”;話(huà)語(yǔ)批評(píng)
中圖分類(lèi)號(hào):G212 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):1674-9324(2017)05-0066-02
英語(yǔ)新聞借助語(yǔ)言構(gòu)建的形象傾向于專(zhuān)權(quán),西方國(guó)家借以暗示報(bào)道中我國(guó)有著稱(chēng)霸野心且意圖于統(tǒng)治。話(huà)語(yǔ)隱含了更為深層的形態(tài)及認(rèn)知,批評(píng)話(huà)語(yǔ)解析了隱形狀態(tài)下的權(quán)力及意識(shí)。選取隱形話(huà)語(yǔ)應(yīng)能注重內(nèi)含的意識(shí)形態(tài),喚起辯證視角下的報(bào)道評(píng)論。
一、批評(píng)性的話(huà)語(yǔ)解析
話(huà)語(yǔ)分析之中含有批評(píng)性的解析,這種解析根植于現(xiàn)實(shí),意圖辨析真實(shí)狀態(tài)下的事件內(nèi)涵。辨別深層的因果關(guān)系,明確了含糊形態(tài)的文化及社會(huì)構(gòu)架。話(huà)語(yǔ)批評(píng)側(cè)重辨析潛在的內(nèi)涵,例如意識(shí)形態(tài)。這樣在最精準(zhǔn)的層次內(nèi)揭示了話(huà)語(yǔ)深層內(nèi)容,批評(píng)研究兼顧了意識(shí)形態(tài)。最近幾年,批評(píng)研究轉(zhuǎn)向于選取的新聞?wù)Z段,依照各區(qū)段的經(jīng)濟(jì)事件、政治事件來(lái)解析報(bào)道表述出來(lái)的權(quán)力來(lái)源及意識(shí)。解析了報(bào)道后續(xù)的影響,揭示某一事件的根本成因。
2013年,“中國(guó)夢(mèng)”提法被確認(rèn),西方各類(lèi)媒體注重了這一提法,創(chuàng)設(shè)了評(píng)論色調(diào)的較多報(bào)道。在這些報(bào)道中,尤為凸顯英美報(bào)道。針對(duì)這些報(bào)道,批評(píng)性分析選取了典型特性的若干話(huà)語(yǔ),發(fā)覺(jué)了英語(yǔ)報(bào)道背后的深層內(nèi)涵。隱藏意識(shí)形態(tài),批評(píng)研究顯現(xiàn)了新聞內(nèi)含的認(rèn)知來(lái)源。擬定了如下調(diào)研重點(diǎn):英語(yǔ)報(bào)道采納了哪類(lèi)特有的語(yǔ)言手段,折射出意識(shí)形態(tài);隱含于深層的新聞信息有哪些;摻入意識(shí)之后,新聞報(bào)道降低了怎樣的公正性。
二、批評(píng)視角下的報(bào)道話(huà)語(yǔ)
選取了三重批評(píng)視角,詳盡辨析了英語(yǔ)表述出來(lái)的某些報(bào)道并不擁有公正性,歪曲了原本的報(bào)道內(nèi)容。本文構(gòu)建了三維的解析框架,依循系統(tǒng)語(yǔ)言學(xué)特有的根本原理,細(xì)分了報(bào)道含有的多層次,解析這一長(zhǎng)期的疑難。
1.三層面的解析。從表層語(yǔ)義看,帶有批評(píng)傾向的報(bào)道解析融匯了三層:表面的表述、較深層的解讀、根本的語(yǔ)段解釋。在這三層之內(nèi),較淺的描述面對(duì)于語(yǔ)段本體的語(yǔ)言屬性,例如英語(yǔ)特有的文段用法。這一層次涵蓋了篩選的詞匯及形態(tài)、語(yǔ)篇可被調(diào)取的評(píng)述性?xún)?nèi)涵。更深層的解讀關(guān)乎較廣范圍之內(nèi)的社會(huì),解讀了社會(huì)及現(xiàn)存文本的內(nèi)在關(guān)聯(lián)。這個(gè)層次注重探析了新聞來(lái)源。借助于報(bào)道以此來(lái)搜索深層的形態(tài)意識(shí)。第三個(gè)層次為:解釋了嵌入話(huà)語(yǔ)之內(nèi)的隱含意識(shí),揭示內(nèi)在的若干影響。
2報(bào)道中的歪曲傾向。中國(guó)夢(mèng)引發(fā)了西方多個(gè)媒體關(guān)聯(lián)的十幾篇報(bào)道,抽取解析的實(shí)例含有知名媒體擬定的這些報(bào)道。依照篩選的語(yǔ)篇內(nèi)涵,新聞報(bào)道可被歸為4類(lèi)選用的話(huà)語(yǔ):針對(duì)我國(guó)媒體、針對(duì)領(lǐng)導(dǎo)人、針對(duì)我國(guó)民主、針對(duì)威脅論。針對(duì)我國(guó)媒體:宣傳中國(guó)夢(mèng),描述了媒體顯現(xiàn)出的自身價(jià)值;針對(duì)領(lǐng)導(dǎo)人:描述及評(píng)價(jià)了這一屆領(lǐng)導(dǎo)人;針對(duì)民主的報(bào)道:闡釋了民主形態(tài)下的系列言論,暗指我國(guó)不夠民主;威脅論話(huà)語(yǔ)指代這樣的內(nèi)涵:我國(guó)的長(zhǎng)久進(jìn)展將威脅至更廣的世界,企圖稱(chēng)霸世界。這些報(bào)道可以分別劃歸為四類(lèi)話(huà)語(yǔ),細(xì)分三層進(jìn)行解析。
從描述視角看:話(huà)語(yǔ)選取了搭配的各類(lèi)詞匯,詳盡辨析了可供選取的句式及關(guān)聯(lián)詞匯。由此可以察覺(jué):英語(yǔ)報(bào)道選出的特定句法、搭配的詞匯都被涵蓋在語(yǔ)篇以?xún)?nèi)。依托于特定句式、特定內(nèi)涵的語(yǔ)段塑造出來(lái)的形象為專(zhuān)權(quán)的中國(guó)。從解讀視角看:篩選了擁有代表性的語(yǔ)段報(bào)道,查驗(yàn)了新聞來(lái)源、新聞依循的總體模式。經(jīng)過(guò)解析可得:報(bào)道語(yǔ)段巧妙借助于多方來(lái)源,借助他人報(bào)道表述了本身傾向及論點(diǎn)。新聞來(lái)源由此而被模糊,閱讀時(shí)很難明晰它的真正出處。借助于表述的來(lái)源,報(bào)道巧妙融匯了原本的意識(shí)形態(tài)。西方國(guó)家暗示:我國(guó)是專(zhuān)權(quán)的,而中國(guó)夢(mèng)是借以鞏固政權(quán)必備的工具。從解釋視角看:透視了4層次下的英語(yǔ)用語(yǔ),發(fā)掘隱含及潛在的意識(shí)。相比于我國(guó),西方搭設(shè)了相異的法律構(gòu)架、政治構(gòu)架等。為維持自身?yè)碛械默F(xiàn)存利益、強(qiáng)化政治體系,西方奉行了長(zhǎng)時(shí)段累積起來(lái)的霸權(quán)主義。在經(jīng)濟(jì)范圍內(nèi),英美注重于保護(hù)國(guó)內(nèi),打壓無(wú)益于自身進(jìn)展的一切對(duì)象。設(shè)定了貿(mào)易保護(hù),長(zhǎng)期采納了針對(duì)我國(guó)的反傾銷(xiāo)。在文化范圍中,受到基督教長(zhǎng)久的滲透,西方擁有的認(rèn)知及思維都緊密關(guān)系著這種教義。時(shí)至今日,西方仍舊宣揚(yáng)救濟(jì)貧弱、倡導(dǎo)普世、平等及自由。經(jīng)過(guò)上述探析,可知西方設(shè)定的英語(yǔ)報(bào)道很自然含有指正及批評(píng)傾向的中國(guó)夢(mèng)評(píng)論。
3.歸結(jié)得出結(jié)論。探究歸納為這一結(jié)論:中國(guó)夢(mèng)關(guān)聯(lián)的英語(yǔ)新聞、各類(lèi)報(bào)道暗含了不真實(shí)的弊病,歪曲了原本的現(xiàn)實(shí)。西方創(chuàng)設(shè)這種報(bào)道意在讓人們接納:我國(guó)企圖稱(chēng)霸,中國(guó)夢(mèng)是執(zhí)政者選取的新式工具。篩選的語(yǔ)篇暗藏意識(shí)形態(tài),含有歪曲之后的信息傳遞。這是因?yàn)?,西方媒體在長(zhǎng)時(shí)段以來(lái)就尤為擅長(zhǎng)包裹之后的語(yǔ)言,華麗并委婉地滲透于篇章內(nèi)。閱讀了篇章后,讀者自然接納了歪曲后的論點(diǎn)。唯有加以批評(píng),采納批評(píng)視角才能明辨內(nèi)在的隱形表述,理順這種語(yǔ)段及意識(shí)形態(tài)不可脫離的關(guān)系。采用批評(píng)研究,喚醒應(yīng)有的客觀視角:對(duì)于英語(yǔ)評(píng)論及報(bào)道,都應(yīng)予以辯證思索而不可一概接納。
中國(guó)夢(mèng)涵蓋了千家萬(wàn)戶(hù),確立這種夢(mèng)想并讓民眾接納它,旨在倡導(dǎo)民族振興的共有責(zé)任。中國(guó)夢(mèng)即為各家各戶(hù)真實(shí)的夢(mèng)想,它密切關(guān)系到平日里的真實(shí)生活。中國(guó)夢(mèng)帶領(lǐng)著民眾奔向富裕、奔向美好的夢(mèng)想。中國(guó)夢(mèng)不可被歪曲,任何針對(duì)于此的歪曲評(píng)論都應(yīng)被粉碎。那些輕信域外英語(yǔ)報(bào)道、否認(rèn)中國(guó)夢(mèng)乃至添加虛構(gòu)內(nèi)涵的讀者是錯(cuò)誤的,只有辯證地看待,才會(huì)讀出本真的報(bào)道意圖,客觀且真實(shí)地評(píng)價(jià)中國(guó)夢(mèng)。
三、批評(píng)性的詳細(xì)解析
近幾年具有批評(píng)性的報(bào)道解析正被廣泛采納,也取得了日漸深化的調(diào)研。傳播這種思路,但研究是否擁有最佳可靠性也應(yīng)受到質(zhì)疑。批評(píng)性調(diào)研認(rèn)為:英語(yǔ)書(shū)寫(xiě)出來(lái)的域外報(bào)道顯現(xiàn)了不同特質(zhì)的深層內(nèi)涵,不可規(guī)避意識(shí)形態(tài)、權(quán)力的評(píng)論等。觀察西方報(bào)道,可知這些國(guó)家針對(duì)我國(guó)較多報(bào)道都滲透著操控狀態(tài)下的新聞話(huà)語(yǔ),缺失了客觀描述。受到認(rèn)知的影響,西方常見(jiàn)的某些媒體善于篩選語(yǔ)句、詞匯及設(shè)定的標(biāo)題,表述的語(yǔ)言趨向于文本。解讀這類(lèi)報(bào)道應(yīng)當(dāng)尤為審慎,讀者唯有加以批評(píng)而非完全接納,才能弄懂深藏的政治企圖,顛覆負(fù)面不實(shí)的這類(lèi)報(bào)道。
1.對(duì)于語(yǔ)篇的批評(píng)。批評(píng)性解析站到了客觀立場(chǎng),從真實(shí)視角著眼來(lái)評(píng)斷報(bào)道。這樣做,就明辨了報(bào)道隱含的權(quán)力話(huà)語(yǔ)、意識(shí)形態(tài)話(huà)語(yǔ)。批評(píng)話(huà)語(yǔ)不應(yīng)局限至偏窄的單一文本,還應(yīng)拓展至完整語(yǔ)篇,報(bào)道含有選取的修辭、文段構(gòu)架及敘事。某些語(yǔ)篇有其凸顯的政治屬性,意圖調(diào)控正在傳遞之中的語(yǔ)篇信息。報(bào)道含糊其辭,意在掩人耳目。本著這樣的意圖,即可判定為有著政治傾向的報(bào)道語(yǔ)篇。例如:美國(guó)某家報(bào)紙?jiān)O(shè)定了threat這一詞匯以此來(lái)表述,把中國(guó)夢(mèng)翻譯為control ambition。這樣的語(yǔ)篇摻入了明晰的政治趨向,認(rèn)為我國(guó)借助中國(guó)夢(mèng)表層說(shuō)法意圖于實(shí)現(xiàn)野心。這種報(bào)道本體的價(jià)值應(yīng)被否定,因?yàn)樗⒎强陀^且有著歪曲的意指。
2.對(duì)于標(biāo)題的批評(píng)。標(biāo)題在總體報(bào)道中占到了凸顯的位置,它塑造了概要的認(rèn)知構(gòu)架。作為新聞標(biāo)題,要審慎斟酌選取的詞匯及句式。中國(guó)夢(mèng)關(guān)聯(lián)的若干英語(yǔ)報(bào)道都滲透了不良的評(píng)斷趨向,歪曲真正的內(nèi)容。例如:某篇報(bào)道預(yù)設(shè)了這一標(biāo)題:Chinese hidden threat and the dream。單純考察標(biāo)題即可判別潛在的不良心態(tài),報(bào)道者企圖扭曲中國(guó)夢(mèng)的真正內(nèi)涵。
3.對(duì)于選詞的批評(píng)。除了標(biāo)題及語(yǔ)篇,細(xì)化的選詞也是尤為考究的。選取哪類(lèi)詞匯,就能構(gòu)建怎樣的語(yǔ)義體系。選詞的價(jià)值為:表述的詞匯緊密關(guān)聯(lián)著常態(tài)的心理變化。措辭影響著話(huà)語(yǔ)應(yīng)有的內(nèi)涵,批評(píng)研究也不應(yīng)忽視這一細(xì)節(jié)。相比于功能解析,批評(píng)解析更側(cè)重意識(shí)形態(tài),揭示了措辭背后隱藏下的權(quán)力關(guān)系、體現(xiàn)的意識(shí)等。西方報(bào)紙巧妙選取了詞匯,企圖抨擊中國(guó)夢(mèng),應(yīng)當(dāng)認(rèn)清這種報(bào)道的選詞本質(zhì)。
結(jié)語(yǔ)
采納批評(píng)視角辨析了不實(shí)的報(bào)道內(nèi)涵,選取語(yǔ)言手段以此來(lái)暗示中國(guó)夢(mèng)代表著野心及稱(chēng)霸,是統(tǒng)治采納的工具,這種報(bào)道暗藏了偏激性。隱含意識(shí)形態(tài),西方報(bào)道憑借包裹起來(lái)的語(yǔ)段顯露了自然性,批評(píng)性的解析辨識(shí)了內(nèi)在的深層關(guān)聯(lián),喚起了應(yīng)有的話(huà)語(yǔ)意識(shí)。采納辯證的視角,看待域外報(bào)道更能顯現(xiàn)客觀性,摒除不合真實(shí)的話(huà)語(yǔ)及意識(shí)。
參考文獻(xiàn):
[1]汪波.英語(yǔ)新聞報(bào)道中“中國(guó)夢(mèng)”話(huà)語(yǔ)的批評(píng)分析[D].長(zhǎng)春:吉林大學(xué),2014.
[2]韋忠生.英語(yǔ)新聞?wù)Z篇沖突隱喻的批評(píng)性解讀[J].哈爾濱學(xué)院學(xué)報(bào),2014,(11):94-99.