劉彩霞
(信陽農(nóng)林學(xué)院 文學(xué)與藝術(shù)教學(xué)部,河南 信陽 464000)
中國古典戲劇美學(xué)觀照下的當(dāng)代影視劇改編
劉彩霞
(信陽農(nóng)林學(xué)院 文學(xué)與藝術(shù)教學(xué)部,河南 信陽 464000)
中國古典戲劇美學(xué)有自己不同于西方的理論特色,如理念多散見于創(chuàng)作實(shí)踐中,強(qiáng)調(diào)戲劇的“通達(dá)流暢之美”,臺詞典雅,擅長以景物描寫映襯人物情緒等。本文以影視劇改編為切入點(diǎn),從傳統(tǒng)影視劇改編和IP劇改編兩個角度探討了編劇們是如何遵循傳統(tǒng)戲劇理念成功進(jìn)行創(chuàng)作的。
中國古典戲劇美學(xué);劇本;IP劇
中國是詩的國度,自《詩經(jīng)》起,在漫長的封建文明時代,詩歌當(dāng)之無愧處于文化的絕對主導(dǎo)地位,其文體優(yōu)勢遠(yuǎn)超其他體裁,這使抒情文學(xué)在中國十分發(fā)達(dá)。與此形成鮮明對照的是小說和戲劇等敘事類文學(xué)起步較晚,所謂唐詩宋詞元曲明清小說,從其排序中也可看出曲與小說等文體的后發(fā)狀態(tài)。而西方文學(xué)的兩大源頭希臘神話和希伯來圣經(jīng)故事,則使其一開始便踏上了敘事文學(xué)的路數(shù)。因此,西方文學(xué)自古希臘悲劇起,便產(chǎn)生了一大批優(yōu)秀的古典戲劇家和以“三一律”為代表的戲劇理論。與之相比,中國的戲劇文學(xué)不僅起步晚,而且理論相對匱乏,與詩學(xué)的洋洋灑灑相比,更是相形見絀。但中國古典戲劇美學(xué)也有自己獨(dú)有的特點(diǎn)。
中國古典戲劇的許多創(chuàng)作理念和特點(diǎn)雖沒有經(jīng)過非常系統(tǒng)的梳理,其美學(xué)主張更多地是散見于各位劇作家的創(chuàng)作實(shí)踐和個別主張中,因此,從關(guān)漢卿、馬致遠(yuǎn)、白樸等的古典劇作中揣摩作家的結(jié)構(gòu)布局、內(nèi)容編排、審美取向便十分重要,當(dāng)然,如李漁《閑情偶寄》這樣的佳作自然是十分有價值的參考資料。這些劇作家盡管生活的年代久遠(yuǎn),但其理論和創(chuàng)作思路仍然有鮮活的生命力。事實(shí)上,中國古典戲劇美學(xué)的許多理念和主張對當(dāng)代的影視劇創(chuàng)作具有鮮明的指導(dǎo)意義。如中國古典戲劇十分強(qiáng)調(diào)“通達(dá)流暢之美”,即戲劇因?yàn)槭軙r間、空間和受眾等因素的制約,其情節(jié)設(shè)計(jì)必須緊湊,有一氣呵成之感,最忌啰嗦冗長、徒生枝蔓。正如當(dāng)代著名劇作家夏衍所說“節(jié)約是作劇的本義”,“冗慢和沉悶是戲劇致命的敵人”。反觀當(dāng)代許多影視劇,其情節(jié)經(jīng)不起細(xì)致推敲,節(jié)奏緩慢到觀眾棄劇。而一些近幾年大熱的影視劇,無不遵循了這一古已有之的創(chuàng)作理念,如深受觀眾喜愛的《潛伏》《甄嬛傳》等熱劇,其情節(jié)設(shè)計(jì)之緊湊、主人公命運(yùn)之跌宕起伏、戲劇沖突之環(huán)環(huán)相扣,都使觀眾欲罷不能。對照原著小說和改編后的劇本進(jìn)行分析,會發(fā)現(xiàn)它們的創(chuàng)作都遵循或者暗合了古典戲劇美學(xué)的理念和主張。
當(dāng)代影視劇創(chuàng)作主要走兩種路徑,一是編劇直接創(chuàng)作劇本,二是劇本從其他類型的體裁(主要是小說)轉(zhuǎn)化而來,后者基于原著進(jìn)行改編,某些時候甚至更能展示編劇的功力和才能。
如1999年播出的著名電視劇《雍正王朝》,該劇以其緊湊的劇情、環(huán)環(huán)相扣的情節(jié)、接踵而至的戲劇沖突和宏大的家國情懷榮膺飛天獎和金鷹獎等著名獎項(xiàng),并在播出后掀起陣陣好評熱潮,在普通觀眾中口碑甚佳,時至今日,反觀其劇情設(shè)置,仍不過時。眾所周知,《雍正王朝》來源于南陽作家二月河的“清帝系列”小說,但是當(dāng)我們將小說原著與改編后的劇本相對照,便會發(fā)現(xiàn)電視劇無論在情節(jié)設(shè)置還是劇本立意上都要遠(yuǎn)超小說。電視劇中有一個女性角色喬引娣,她是山西平民,因病途中被十四爺所救,后來便跟隨十四爺,因此自然而然地站在十四爺立場上仇視雍正。電視劇中描述雍正讓她留在自己身邊作為一名普通宮女伺候,讓她親眼見證當(dāng)皇帝的不易,皇帝工作的繁重,衣食的節(jié)儉,以清流自詡的讀書階層與皇權(quán)的矛盾甚至對抗而導(dǎo)致的政令不通,種種當(dāng)皇帝的無奈甚至委曲求全都被喬引娣看在眼里,最終使她從心里“承認(rèn)了”雍正這個皇帝,不僅化解了對雍正的一腔怨氣,甚至為他因操勞過度而導(dǎo)致的身體惡化而擔(dān)心。事實(shí)上在小說中也有這個人物,而且還十分重要,小說中的喬引娣是雍正在一次偶然出巡中與人生下的私生女,雍正不知此女存在,后還將此女納入宮中,等知道實(shí)情后雙方追悔莫及,二月河最終在小說末尾安排雍正負(fù)疚自殺,死后遺言要求善待喬引娣并不許人追查自己的死因。可以看到,二月河小說中的情節(jié)設(shè)置原本是充滿亂倫意味的獵奇小說,充滿了三流市井小報般的惡趣味。而經(jīng)過金牌編劇劉和平的改動,喬引娣作為普通百姓的代表,成了雍正勤政的見證人,電視劇中的雍正皇帝通過上臺后推行的一系列新政,如清理國庫虧空、“攤丁入畝,火耗歸公”、“士紳一體當(dāng)差,一體納糧”等措施,成為一位旨在破舊立新、銳意改革的有為皇帝,并為后來的乾隆盛世奠定了良好的基礎(chǔ)。改編后的劇本大大提升了原著小說的格調(diào),二月河后來的名氣恐怕更多地得益于電視劇的播出和央視的品牌影響力。
2009年在國內(nèi)大熱的經(jīng)典諜戰(zhàn)劇《潛伏》也是經(jīng)過編劇再創(chuàng)作之后點(diǎn)石成金的。《潛伏》原本是天津作家龍一發(fā)表的短篇小說,原著總共不到2萬字,是名副其實(shí)的短篇小說。而導(dǎo)演姜偉在原著小說的基礎(chǔ)上,融入了其他小說的枝葉,對原著進(jìn)行了大量的再創(chuàng)作,使原本只有2萬字的短篇小說拍出了30集的電視劇。改編過程中,姜偉大大擴(kuò)充了故事容量和人物性格的層次感,使整個劇情更加豐富,人物形象更加立體[1]。龍一原本是名不見經(jīng)傳的作家,《潛伏》作為短篇小說故事也略顯單薄,但經(jīng)過姜偉充實(shí)后,一個大時代下國共兩黨的紛爭和戰(zhàn)火硝煙彌漫中普通人甚至特工們對安定生活的向往被絲絲入扣地展現(xiàn)出來,真正做到了以小博大。在原著中,只有翠萍一個女主人公,而且翠萍始終是那個魯莽蠻干的女游擊隊(duì)員形象,基本上不聽從余則成的指揮,對余則成的地下潛伏工作沒起到多少助益。而姜偉對故事內(nèi)容進(jìn)行了大幅度擴(kuò)充,余則成先后與左藍(lán)、翠萍、晚秋等三位不同性格的女性打交道,共產(chǎn)黨人左藍(lán)是余則成的初戀并最終用自己的犧牲引導(dǎo)余則成轉(zhuǎn)變政治取向,而晚秋作為具有小資產(chǎn)階級情調(diào)的知識女性,最終是在余則成的指導(dǎo)下走上了革命道路,對翠萍的改寫更具有決定性意味,電視劇中的翠萍雖然仍然性格彪悍、舉止粗率,但卻粗中有細(xì),關(guān)鍵時刻更不乏神來之筆,經(jīng)常無意中成為余則成有力的幫手。姜偉對翠萍人物性格的設(shè)置大大豐富了劇本的層次性,一方面余則成時時要提防她不合適的舉動給兩人帶來的致命危險,另一方面又不時因?yàn)榇淦嫉呐紶柸涡詫?shí)則隨機(jī)應(yīng)變而獲益。翠萍身上的這種因雙重反差而帶來的張力大大增強(qiáng)了電視劇的看點(diǎn),使許多觀眾對這一人物十分喜愛。姜偉這一人物設(shè)置正遵循了古典戲劇美學(xué)中所謂人物“一石二鳥”的設(shè)計(jì),稱得上巧妙。此外,在《潛伏》中,余則成身處危局中,從劇情開始到結(jié)束,始終面臨著一個又一個困局需要破解,在劇中,往往上一個危局余則成還在想辦法破解,下一個更棘手的難題便已經(jīng)出現(xiàn)了,如此環(huán)環(huán)相扣的劇情設(shè)置使故事高潮迭起、沖突不斷,觀眾也始終處于高度緊張的觀影體驗(yàn)中,而且往往每一劇集都是在最緊張?zhí)庩┤欢?,使觀眾心癢難耐,欲罷不能。事實(shí)上,中國傳統(tǒng)故事講述經(jīng)常采用此種方式,如古代說書人所謂“欲知后事如何,且聽下回分解”,便是在故事緊要處故意打斷,以戛然而止之態(tài)留下許多懸念,引起讀者閱讀期待。
近幾年,隨著互聯(lián)網(wǎng)文學(xué)的風(fēng)生水起,起點(diǎn)、晉江等大型文學(xué)網(wǎng)站不僅產(chǎn)生了大批網(wǎng)絡(luò)文學(xué)寫手,更聚集了大量的讀者,形成了“粉絲經(jīng)濟(jì)”。因此衍生出了一種新的業(yè)態(tài),即IP劇。所謂IP,即英文“知識產(chǎn)權(quán)”的縮寫,IP劇便是指根據(jù)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)改編的影視劇。以往影視劇行業(yè)改編多從經(jīng)典名著入手,一方面因?yàn)槊慕?jīng)典性使改編更有意義和價值,另一方面名著的廣泛傳播性也使其改編更能吸引觀眾注意,保證收視率。網(wǎng)絡(luò)文學(xué)一向作為文學(xué)的末流,是不大被主流影視劇改編關(guān)注和認(rèn)同的。然而,隨著互聯(lián)網(wǎng)時代的發(fā)展,粉絲經(jīng)濟(jì)大行其道,IP劇的走強(qiáng)已經(jīng)成為大勢所趨??v觀近幾年的影視劇改編,IP劇已成為主流。在亂云飛渡、你方唱罷我登臺的IP劇中,不乏曇花一現(xiàn)者,但也有個別叫好又叫座的精品劇,仔細(xì)分析便會發(fā)現(xiàn),這些精品IP劇無一不遵循了傳統(tǒng)戲劇美學(xué)的創(chuàng)作理念,也正是這些理念指導(dǎo)下的改編才使它們大獲成功。
2011年大熱的電視劇《甄嬛傳》改編自流瀲紫的長篇網(wǎng)絡(luò)小說,該劇不僅在國內(nèi)好評如潮,在臺灣多次播出,而且還一路火到國外,在日韓甚至美國都反響不錯。其實(shí)仔細(xì)對比原著小說和電視劇便會發(fā)現(xiàn),電視劇大大提升了原著網(wǎng)文的格調(diào),導(dǎo)演鄭曉龍和編劇王小平的刪繁就簡、點(diǎn)石成金,才真正成就了這部大熱電視劇[2]。
原著小說以第一人稱寫就,小說中的甄嬛不僅多才多藝,而且美貌無雙,備受書中女性羨慕嫉妒和男性愛慕,因此在小說中女主經(jīng)常以自戀般的口吻表示只有天底下最優(yōu)秀的男子才堪與自己匹配,流瀲紫在敘述上的不知節(jié)制和第一人稱視角天然親近的代入感經(jīng)常讓人不忍卒讀。有讀者評論原著小說充滿了自戀感和瑪麗蘇情結(jié),便可見一斑。但經(jīng)過編劇大刀闊斧地改寫,電視劇的格調(diào)和立意相比小說大大提升。電視劇中的甄嬛在一步步的權(quán)力斗爭中最終走向了人性的負(fù)面,甄嬛最后雖然站上了權(quán)力的巔峰,但是她也運(yùn)用了以往她最痛恨的那些可鄙的陰狠手段,變成了過去她最不恥的那類人,并且付出了失去最好的朋友和最愛的人的沉重代價,這種權(quán)力背后的痛楚和人性的變異才是電視劇真正的目的,電視劇對甄嬛背后的體制是持批判態(tài)度的,電視劇是一出悲劇,而非原著小說中宮斗成功的沾沾自喜。中國傳統(tǒng)戲劇創(chuàng)作十分強(qiáng)調(diào)“教化”的意義,所謂教化便是在劇中融入主流價值觀念和思想意識,在潛移默化中實(shí)現(xiàn)教育人的目的。教化功能曾經(jīng)一度被批判,認(rèn)為娛樂便是娛樂,不該牽扯教化,然而,在當(dāng)今思想意識混亂、主流價值觀念日漸衰微、西方意識形態(tài)入侵的大背景下,誰又能否認(rèn)教化的必要性呢?
《甄嬛傳》作為改編十分成功的IP劇,編劇在臺詞上也是下過一番工夫的。中國古典戲劇十分注重臺詞的優(yōu)美,尤其擅長像詩詞學(xué)習(xí),不直接進(jìn)行人物心理描寫,而是以景物來側(cè)面烘托人物心情。如湯顯祖的《牡丹亭》中的著名唱段“原來姹紫嫣紅開遍”,便是女主人公杜麗娘借暮春時節(jié)萬花開遍卻無人欣賞的遺憾來類比自己空有美貌卻無人追求的處境,感嘆青春易逝、紅顏易老的悲哀?!墩鐙謧鳌吩诰巹∨_詞中便充分運(yùn)用了這一手法。如甄嬛被逼以毒酒賜死十七爺,而十七爺恰恰是她至愛之人,此刻甄嬛萬念俱灰,從賜死十七爺?shù)拿苁页鰜碇?,她環(huán)顧了一下四周,只一句簡單的臺詞:“花落了……”便摔倒在地。“花落了”這句臺詞非常簡單,可是在那種情境之下卻表達(dá)了甄嬛心中的萬千滋味:那個始終能在關(guān)鍵時刻護(hù)衛(wèi)自己的人永遠(yuǎn)沒了,那個心中的至愛帶著世上所有的美好從此一去不返,但是自己還要在這荊棘叢生的深宮中如履薄冰地捱下去……“花落了”這句簡短的臺詞如辛棄疾詞中“而今識盡愁滋味、卻道天涼好個秋”的意味,不僅寫盡了甄嬛的難過,其委婉含蓄還增加了幾分古典韻味,十分符合女主人公第一才女的身份預(yù)設(shè)。
中國古典戲劇美學(xué)十分注重劇情的連貫順暢,講究一氣呵成,對情節(jié)沖突的強(qiáng)調(diào)、對優(yōu)美臺詞的雕琢向來是其特色,這些特點(diǎn)應(yīng)該在當(dāng)下的影視劇創(chuàng)作中發(fā)揚(yáng)光大,尤其是改編自網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的IP劇,因原著作者生活閱歷淺、創(chuàng)作功底弱,更應(yīng)注重這方面的繼承與學(xué)習(xí)。
[1] 中國網(wǎng).姜偉:《潛伏》不想說教[EB/OL]. http://www.china.com.cn/culture/weekend/2009-04/23/content_17659280.htm,2009-04-23.
[2] 中國網(wǎng).《甄嬛傳》為什么這么紅?鄭曉龍:最主要是態(tài)度[EB/OL]. http://cul.china.com.cn/xiju/2013-04/08/content_5857761.htm,2013-04-08.
(編輯:唐 芳)
The Adaptation of the Contemporary Film and TV Drama in the Perspective of Chinese Classical Drama Aesthetics
LIU Cai-xia
(Dept. of Literature&Art, Xinyang Agriculture and Forestry University, Xinyang 464000, China)
Chinese classical drama esthetics has its own characteristics different from that of the west. For example, the concept of more scattered in the creative practice, emphasizing the smooth beauty of drama, elegant lines, is good at describing the scene against the characters emotions etc. In this paper, the adaptation of the film and television drama as a starting point, from two angles such as the adaptation of traditional film and television drama and of the IP drama to explore how the writers to follow the traditional drama esthetics of drama to successfully create.
Chinese classical drama aesthetics; script; IP drama
2017-01-10
2016年度省社科聯(lián)、省經(jīng)團(tuán)聯(lián)項(xiàng)目(SKL-2016-1952).
劉彩霞(1981—),女,山東海陽人,講師.
I206.7
A
2095-8978(2017)01-0073-03