苗 青
(廈門大學(xué) 人文學(xué)院中文系,福建 廈門 361005)
網(wǎng)絡(luò)小說電影化成因探析
苗 青
(廈門大學(xué) 人文學(xué)院中文系,福建 廈門 361005)
市場經(jīng)濟(jì)的深入發(fā)展使網(wǎng)絡(luò)小說和電影結(jié)成親密的姻親關(guān)系。網(wǎng)絡(luò)小說被大量改編為電影,正逐步出現(xiàn)規(guī)模性的“網(wǎng)絡(luò)小說電影化”的文化現(xiàn)象。該文從拍攝可行度、市場優(yōu)勢、文本生活性和讀者代入感四個(gè)向度入手就這一現(xiàn)象的成因展開探析。得出,電影制作取材于網(wǎng)絡(luò)小說在信息時(shí)代本無可厚非,但唯有“市場”和“藝術(shù)”兩手抓,才能創(chuàng)作出真正意義的佳作。
網(wǎng)絡(luò)小說電影化;拍攝可行度;市場優(yōu)勢;文本生活性;讀者代入感
從電影誕生史出發(fā),由盧米埃爾兄弟1895年在巴黎卡普辛路的地下咖啡館放映短片得見,電影的商業(yè)和娛樂性是最先被重視的。在中國電影產(chǎn)業(yè)剛起步時(shí),電影主要擔(dān)負(fù)著“感染教化”的政治使命。隨著改革開放的深入,中國電影也經(jīng)歷了大膽的創(chuàng)新,加之市場經(jīng)濟(jì)的不斷發(fā)展和在好萊塢大片的壓力下,愈來愈多娛樂氣息濃厚的電影浮出水面。近年來,中國電影產(chǎn)業(yè)在市場化的道路上成績斐然,其本身所具備的商業(yè)價(jià)值得到了很好的發(fā)掘。這主要表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:一是電影產(chǎn)出數(shù)量的成倍增加;二是善于運(yùn)用各種形式的電影促使觀眾回流,觀影人數(shù)逐年遞增;三是票房收入大幅攀升。但對電影產(chǎn)業(yè)的評估不能僅從產(chǎn)量、市場理念和票房收入等指標(biāo)來考量,我們還應(yīng)看到,對于電影商業(yè)價(jià)值的過度開發(fā)也使中國電影浮躁風(fēng)氣日益明顯,甚至“價(jià)值取向方面出現(xiàn)了重大的偏離” 。
電影作為藝術(shù)與產(chǎn)業(yè)的結(jié)合體,追逐正當(dāng)?shù)纳虡I(yè)利益本無可厚非。但票房不等于價(jià)值,若顧“商業(yè)”而失“藝術(shù)”,又該作何評判?優(yōu)秀的電影,在追求商業(yè)價(jià)值的同時(shí)還應(yīng)對中國文化核心價(jià)值觀的傳播、民族文化精神的弘揚(yáng)有著積極且長遠(yuǎn)的作用;但時(shí)下有相當(dāng)部分的電影打著娛樂或藝術(shù)的幌子將大量的物質(zhì)資源投入其中,催生出或盜墓、或玄幻、或調(diào)節(jié)都市男男女女生活的愛情戲,沒有可供深究的藝術(shù)價(jià)值。聯(lián)系此前第四代導(dǎo)演吳天明生前遺作《百鳥朝鳳》 的出品人在網(wǎng)上跪求院線排片的消息,筆者不禁為時(shí)下電影日益浮躁的風(fēng)氣感慨。
類比之下,早期的當(dāng)代中國電影多改自經(jīng)典文本,如1987年張藝謀改自作家莫言同名小說的《紅高粱》,再現(xiàn)了西部火舞黃沙般的生命狀態(tài);1991年改自劉恒《伏羲伏羲》的影片《菊豆》,呈現(xiàn)出20世紀(jì)20年代某南方小鎮(zhèn)的愚昧和野蠻以及人物在此環(huán)境下爭取自由與情感的掙扎,充滿了人文主義關(guān)懷;同年改自蘇童《妻妾成群》的影片《大紅燈籠高高掛》,圍繞封建禮教展開話題,講述了民國年間一大戶人家的幾房姨太爭風(fēng)吃醋并引發(fā)一系列悲劇的故事……除此之外的許多現(xiàn)當(dāng)代經(jīng)典小說,都由于其自身的文本魅力和人性關(guān)懷得到了眾導(dǎo)演的垂青。改編自這些文本的電影,在藝術(shù)上最大程度地還原了作品主旨,和文本相映成趣,有的甚至超越文本而大放異彩。但現(xiàn)如今的電影編劇在選擇上“因?yàn)楝F(xiàn)代作品本身就缺少如今的文學(xué)作品那樣的影視意識” ,又為了追求商業(yè)價(jià)值,已很少再關(guān)注與時(shí)代意識有較大差別的文學(xué)名篇,而是更多的將目光轉(zhuǎn)向網(wǎng)絡(luò)。
不可否認(rèn),網(wǎng)絡(luò)小說為電影的發(fā)展注入了新鮮的力量,在一定程度上解決了張藝謀曾反復(fù)喟嘆的“劇本荒”問題。它的蓬勃發(fā)展昭示著平民文化向精英文化的反叛與挑戰(zhàn)。縱觀近幾年來的電影作品,由網(wǎng)絡(luò)小說改編而成的電影無不大放異彩。在初嘗甜頭后,各大電影制作公司更是砸重金買下盛大、晉江、起點(diǎn)文學(xué)網(wǎng)上點(diǎn)擊率榜首小說的版權(quán),于是,越來越多的網(wǎng)絡(luò)小說被搬上熒幕,這更是助長了如今電影產(chǎn)業(yè)的浮躁之風(fēng)。如果說,從前對于文學(xué)的翻拍,是為了和經(jīng)典遙相呼應(yīng)、互相成就,那么通觀現(xiàn)下的劇本改編,或是主打“青春”電影,從《致我們終將失去的青春》、《匆匆那年》到《后會(huì)無期》;或是主打“穿越玄幻”電影,從《步步驚心》、《幻城》到已被列入開拍計(jì)劃內(nèi)的《誅仙》;或是主打“盜墓”電影,從《鬼吹燈之九層妖塔》、《鬼吹燈之尋龍?jiān)E》到由作者本人親自操刀的《盜墓筆記》,為了順利上映,制片方甚至由原本的“盜墓”變?yōu)椤白o(hù)寶”,令人啼笑皆非。
在長篇佳作迭出的時(shí)代,電影劇本原可以有無數(shù)種選擇,唯獨(dú)網(wǎng)絡(luò)小說受到了編劇的青睞。熱門網(wǎng)絡(luò)小說一一被翻拍,筆者將此種數(shù)見不鮮的現(xiàn)象定義為“網(wǎng)絡(luò)小說電影化”。作為后起之秀的網(wǎng)絡(luò)小說何以會(huì)成為電影劇本選擇的新寵?針對這一現(xiàn)象,筆者將就其成因作出探析。
小說是影視劇本的重要題材來源之一,從電影的誕生之初,小說就經(jīng)常被拿來進(jìn)行電影改編。L·西格爾曾說:“獲奧斯卡最佳影片獎(jiǎng)的影片有百分之八十五是改編的?!?人們在閱讀小說時(shí)總會(huì)自行想象當(dāng)中的畫面,比如在以顧漫、辛夷塢為代表的網(wǎng)絡(luò)言情中,作者多塑造出魅力深情的主角,一眾書迷對書中人物抱有個(gè)人構(gòu)想,網(wǎng)絡(luò)點(diǎn)擊率驚人。此前搬上熒幕的《三生三世十里桃花》,該書自問世以來,數(shù)年間一直是網(wǎng)絡(luò)小說愛好者口中的“經(jīng)典”,故事主角一度被認(rèn)為是深情的代表,一度在所謂“網(wǎng)絡(luò)小說最受歡迎男主排行榜”中高居榜首。一時(shí)間,相關(guān)的廣播劇興起,書迷們大呼過癮之外,更是就主角演員的選定在各大論壇展開了激烈的討論。電影制片方嗅到了商機(jī),立刻簽下了版權(quán)并展開了拍攝。于是有愈來愈多的系列小說被簽下,熒幕上此類的電影層出不窮。
除此之外玄幻盜墓類小說也頗受歡迎。在內(nèi)容上,對盜墓類作品進(jìn)行影視改編是必然的趨勢。以時(shí)下《鬼吹燈》和《盜墓筆記》為例,書中內(nèi)容大部分與現(xiàn)實(shí)生活脫節(jié),許多對于文物和內(nèi)容細(xì)節(jié)的描述,讀者在閱讀過程中僅能依靠個(gè)人想象。正是這種題材和內(nèi)容的神秘性,充分滿足了讀者的獵奇心理。當(dāng)讀者被告知此類小說即將被改編為電影,紛紛表示期待。電影上映后,讀者的閱讀體驗(yàn)隨即由平面借電影發(fā)展為立體。于是這樣的改編相比于經(jīng)典文本而言更加可行,更能滿足讀者觀眾的閱讀需求和心理期待。正如周志雄先生所言,“對于網(wǎng)絡(luò)人氣小說來說,它們大多是有獨(dú)特性的,或在藝術(shù)形式上讓人耳目一新,或在思想內(nèi)容上觸及了一些普泛性問題,往往能引起讀者的強(qiáng)烈共鳴?!?/p>
隨著市場經(jīng)濟(jì)的深入發(fā)展,在生產(chǎn)力過剩的情況下消費(fèi)文化應(yīng)運(yùn)而生,人們更傾向于選擇影視和網(wǎng)絡(luò)小說,而非經(jīng)典文學(xué)。消費(fèi)決定供給。當(dāng)觀看電影成為當(dāng)代都市人們緩解生存壓力的主要娛樂方式時(shí),電影劇本的需求量顯著增加,然而中國的影視產(chǎn)業(yè)鏈并不完善,影視劇本的來源一度成為問題。我國專業(yè)的編劇并不多,多數(shù)是作家兼編劇、業(yè)余甚至是槍手編劇。在巨大的劇本需求量下,病態(tài)地催生出一大批類型化劇本,令人審美疲勞;經(jīng)典名著作品的不停翻拍也是新壺裝舊酒。電影劇本內(nèi)容上的空洞和薄弱儼然已不能滿足我國的電影市場,由此一大批綜藝電影橫空出世,但僅為權(quán)宜之計(jì)。網(wǎng)絡(luò)小說以網(wǎng)絡(luò)為平臺(tái),大多數(shù)寫手都亦屬業(yè)余性質(zhì),成本和版權(quán)費(fèi)較之傳統(tǒng)小說都要低廉得多。
除價(jià)格優(yōu)勢之外,擁有龐大的讀者群,同樣是網(wǎng)絡(luò)小說的市場優(yōu)勢之一。只要改編得當(dāng),龐大的讀者群可以順利轉(zhuǎn)換成數(shù)量可觀的觀影群,這便保證了電影在開播前已經(jīng)有一部分成本得以回籠。以電影《何以笙簫默》為例,原著未開拍前就已經(jīng)榮登多個(gè)“最期待被改編為影視劇的網(wǎng)絡(luò)小說”榜單之首。熱門小說擁有龐大的鐵桿書迷,網(wǎng)絡(luò)閱讀點(diǎn)擊量數(shù)以億計(jì),在電影未開播前尚且擁有如此熱度,再有后期官方營銷宣傳加持,放映后的火爆熒屏便亦在情理之中。
概論之,網(wǎng)絡(luò)小說無論是從人們的消費(fèi)需求,還是從改編版權(quán)購買的價(jià)格優(yōu)勢,亦或是龐大的受眾群上,都具有以傳統(tǒng)小說為代表的精英文學(xué)所不具備的市場優(yōu)勢,這一優(yōu)勢在以市場為導(dǎo)向的文化語境下有力地助力了“網(wǎng)絡(luò)小說電影化”這一現(xiàn)象的普遍化。
網(wǎng)絡(luò)小說之所以吸引影視改編的原因還在于與生活的高度貼合,緊跟社會(huì)熱點(diǎn)問題。它常常就時(shí)下最流行的話題進(jìn)行寫作,其改編的電影自然擁有最接地氣的先天優(yōu)勢。
電影《杜拉拉升職記》改編自網(wǎng)絡(luò)作家李可的同名小說。主要講述了都市白領(lǐng)杜拉拉從一個(gè)默默無聞的職員,經(jīng)過自己的不懈努力,成長為企業(yè)高管的故事。小說受到廣大網(wǎng)友的追捧一方面是出于其主題的正能量;另則出于主角經(jīng)歷幾乎是將諸多在北上廣打拼的年輕人現(xiàn)實(shí)職場經(jīng)歷的濃縮。小說將最現(xiàn)實(shí)的問題反映出來,因此引起了職場青年的共鳴,也由此獲得了編劇導(dǎo)演的青睞。無獨(dú)有偶,電影《唐山大地震》,由張翎的小說《余震》改編而成,描述了在當(dāng)年的唐山大地震中一位母親棄姐救弟但姐姐卻奇跡生還, 幾十年后家人意外重逢,心中的裂痕亟待修補(bǔ)的情節(jié),再一次勾起了人們對那一段慘痛災(zāi)難的回憶。小說以家庭的悲歡為切入點(diǎn),對當(dāng)年令人慟哭的唐山大地震作出了盡可能真實(shí)的還原,素材本身就極大程度的來源于生活,令無數(shù)幸運(yùn)躲過那場劫難的80、90后感受到了自然力的破壞和生命的珍貴,電影自然票房不俗。
可以說,網(wǎng)絡(luò)小說由于和現(xiàn)實(shí)生活的密切接軌,能夠引起廣大讀者的共鳴??v觀熱門的網(wǎng)絡(luò)小說,無一不是由小人物作為小說的主人公。因?yàn)樽髌窋⑹龅氖抢习傩兆约旱墓适?。?lián)系羅蘭·巴特的神話學(xué),網(wǎng)絡(luò)小說的這一特質(zhì)正是對傳統(tǒng)的宏大敘事構(gòu)成了一種反叛和解構(gòu),因此受到觀眾的熱捧并一躍成為編劇新寵,便也在情理之中。
傳統(tǒng)文學(xué)常常需要承擔(dān)起民族和人文價(jià)值傳播的責(zé)任,網(wǎng)絡(luò)小說相對而言則較為自由,它更多的是表達(dá)個(gè)人情感與經(jīng)驗(yàn),專注于自我空間的建構(gòu)。另外,網(wǎng)絡(luò)小說一般是通過網(wǎng)絡(luò)連載的形式,在網(wǎng)上擁有龐大的讀者群,這一點(diǎn)和傳統(tǒng)小說有很大差異。網(wǎng)絡(luò)本身的開放決定了網(wǎng)絡(luò)小說的創(chuàng)作不需要像傳統(tǒng)小說那樣依賴于發(fā)行,沒有了出版的困難和意識形態(tài)的審查,網(wǎng)絡(luò)的小說得到了自由且廣闊的發(fā)揮空間,任何人都能在網(wǎng)絡(luò)上成為寫手,以身邊的故事為母本進(jìn)行創(chuàng)作,在這種環(huán)境下誕生出的網(wǎng)絡(luò)小說具有明顯的平民化和代入感。
自電影《致我們終將逝去的青春》以小成本換得大票房一舉成功之后,青春電影層出不窮,至今方興未艾。從《致我們終將逝去的青春》,到《匆匆那年》,再到《乘風(fēng)破浪》,這些電影的賣座的主要原因在于抓住了讀者群和觀影團(tuán)的懷舊心理,正是憑借這“情懷”二字至今風(fēng)頭未減。這些回憶青春的題材,在讀者和觀眾心中都會(huì)產(chǎn)生情感的共鳴與回應(yīng)。
代入感不僅是現(xiàn)實(shí)生活中的,也可以天馬行空。網(wǎng)絡(luò)小說還有一個(gè)重要的分類,即穿越、架空、玄幻與盜墓。由于網(wǎng)絡(luò)小說不受出版的限制,因此寫手注重的是網(wǎng)絡(luò)小說的閱讀點(diǎn)擊率,寫手在語言上不必像精英作家那般反復(fù)雕琢,而是盡量采用通俗易懂的語言,力求閱讀的流暢性。同時(shí),網(wǎng)絡(luò)作家在創(chuàng)作中最大程度發(fā)揮個(gè)人的想象力,虛構(gòu)出許多讀者在日常生活中無法得見或體驗(yàn)的情節(jié),極大程度上滿足了讀者的獵奇心理。這種另類的代入感不僅為讀者提供不同的情感體驗(yàn),同時(shí)也與商業(yè)電影的制作訴求相契合,故而愈來愈多電影編劇將目光轉(zhuǎn)移到網(wǎng)絡(luò)文學(xué)這一領(lǐng)域中來。
從一定意義講,網(wǎng)絡(luò)小說的興起和流行是紙質(zhì)媒介向數(shù)字媒介的過渡?!爱?dāng)電影日益擺脫雜耍性質(zhì)和新聞紀(jì)錄片的形式,開始講述一個(gè)有一定長度的完整故事時(shí),便天然地從敘事藝術(shù)的典范——小說和戲劇中汲取營養(yǎng),于是也開始了電影改編的歷史?!?那么,網(wǎng)絡(luò)小說的電影改編亦可視為大眾文化向精英文化的一種靠攏。一方面,“網(wǎng)絡(luò)小說電影化”在很大程度上緩解了電影制作“劇本荒”的問題,豐富了當(dāng)代中國電影的主題,當(dāng)代中國電影也的確因?yàn)榫W(wǎng)絡(luò)小說的“加盟”,其娛樂性和商業(yè)價(jià)值得到了很好的發(fā)掘。另一個(gè)值得肯定的方面是,網(wǎng)絡(luò)小說改編成電影,推動(dòng)了大眾文化的生產(chǎn)力向一個(gè)更寬廣的平臺(tái)發(fā)展——“從一部熱門的網(wǎng)絡(luò)小說,到實(shí)體書出版,再到票房大賣的電影,電影的賣座又再次帶火了網(wǎng)絡(luò)小說實(shí)體書的發(fā)行,圍繞這一中心緊接著又有了電視劇、話劇、網(wǎng)絡(luò)劇” ……這在很大程度上促進(jìn)了消費(fèi)文化產(chǎn)業(yè)鏈的形成。
在肯定的同時(shí),我們也應(yīng)看到電影對于網(wǎng)絡(luò)小說的過度消費(fèi)所帶來的一系列問題,諸如,文本質(zhì)量上的良莠不齊、題材的局限性、內(nèi)容的同質(zhì)化和風(fēng)格的模式化等等。許多本該文本和電影相輔相成的創(chuàng)作卻因制片方對于商業(yè)利益和娛樂功用的追逐而成為滄海遺珠。須一瓜創(chuàng)作《太陽黑子》的本意是對人性辛辣的拷問,在如今的浮華背后能夠產(chǎn)生這樣的創(chuàng)作不可謂不珍貴,然后作品在被改編為電影《烈日灼心》后,卻抓住當(dāng)前流行的“腐文化”,就辛小豐的一段經(jīng)歷大加渲染,以“男同”情節(jié)賺足眼球。許多制片方在采納網(wǎng)絡(luò)小說作為劇本之后,主動(dòng)卸下了社會(huì)責(zé)任,“改編自網(wǎng)絡(luò)小說”這幾個(gè)字似乎成為其護(hù)身符,只顧“娛樂性”和“商業(yè)收益”,全然忘記了自己制作電影的使命。其實(shí)只要善加運(yùn)用,改編自網(wǎng)絡(luò)小說的電影同樣可以實(shí)現(xiàn)口碑與市場的雙贏。陳凱歌的《搜索》擺脫了以往宏大敘事的風(fēng)格,以現(xiàn)實(shí)的筆觸來冷眼看世界;張藝謀洗盡商業(yè)大片的鉛華之后,用《歸來》還原了自己最初做電影的本真,口碑與票房雙贏……
“在先鋒與類型、藝術(shù)與商業(yè)之間,存在著一種互補(bǔ)的張力,這將構(gòu)成中國電影的發(fā)展動(dòng)力?!?誠如筆者在本文開篇提到的,商業(yè)因素對電影有著不容忽視的意義,輕視它只能導(dǎo)致電影的衰亡。但電影的藝術(shù)質(zhì)量是其生存發(fā)展的內(nèi)在因素,藝術(shù)應(yīng)當(dāng)通過票房實(shí)現(xiàn)它的價(jià)值,我們不能盲目地將二者畫上等號。取材于網(wǎng)絡(luò)小說并不值得批判,因?yàn)榫W(wǎng)絡(luò)小說的文學(xué)性至今仍有很大的探討空間,譬如以笛安和安妮寶貝為代表的,發(fā)跡于網(wǎng)絡(luò)的作家們后來同樣在嚴(yán)肅文學(xué)的領(lǐng)域表現(xiàn)不俗。網(wǎng)絡(luò)小說若是善用得當(dāng),同樣不失為是電影創(chuàng)作中一種開拓視角的方式。然而當(dāng)下我們?nèi)绾文軌虮S凶陨?,在電影?chuàng)作中盡力抵制“唯商業(yè)論”的侵襲,做到“市場”與“藝術(shù)”兼顧,“票房”與“口碑”齊飛,這是我們每一位從事電影研究和創(chuàng)作的人所需要深思并著力解決的問題,也唯有此,中國電影才能具有獨(dú)特的藝術(shù)創(chuàng)作性,才能走出一條屬于自己的民族發(fā)展道路。
[1] 陸地,高菲. 中國商業(yè)電影價(jià)值取向的缺陷和補(bǔ)救[J].電影新作,2009,(5).
[2] 劉蓮,緱新華.由電影對文學(xué)的消費(fèi)看當(dāng)代中國電影的價(jià)值取向[J].電影評介,2007,(1).
[3] L·西格爾. 影視學(xué)藝術(shù)改變教程[J]. 蘇汶,譯.世界文學(xué),1996,(1).
[4] 周志雄.網(wǎng)絡(luò)空間的文學(xué)風(fēng)景[M].北京:人民文學(xué)出版社,2010.
[5] 龔金平.作為歷史與實(shí)踐的中國當(dāng)代電影改編[D].上海:復(fù)旦大學(xué),2006.
[6] 易旭東.中國電影何時(shí)走出“浮躁”的圍城[J].江海僑聲,1998,(11).
責(zé)任編輯:余朝暉
2017-03-16
2095-4654(2017)03-0061-04
I207.42
A