• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    中國文學(xué)外譯模式考

    2017-02-23 21:09:23劉紅華
    關(guān)鍵詞:外譯漢學(xué)家歸化

    劉紅華

    (湖南工業(yè)大學(xué) 外國語學(xué)院,湖南 株洲 412007)

    中國文學(xué)外譯模式考

    劉紅華

    (湖南工業(yè)大學(xué) 外國語學(xué)院,湖南 株洲 412007)

    文學(xué)外譯是中國文化“走出去”戰(zhàn)略的重要環(huán)節(jié)。海外部分中國文學(xué)外譯本因過分忠實于原作而不能完全為目的語讀者理解與接受,部分因迎合目的語讀者的閱讀習(xí)慣而無法充分地傳達原文中所承載的中國文化。中國文學(xué)外譯模式有助于避免出現(xiàn)有問題的譯作,為中國文化準(zhǔn)確而有效地“走出去”提供一定的啟示:以中國政府主導(dǎo)的中外合作模式為文學(xué)外譯之翻譯活動發(fā)起者模式;以具有純熟的雙語雙文化能力、濃厚的中國情懷以及堅定的翻譯立場的譯者為文學(xué)外譯之譯者模式;以兼顧譯文忠實與流暢的策略為文學(xué)外譯之翻譯策略模式。

    中國文學(xué)外譯;翻譯活動發(fā)起者;譯者模式;翻譯策略

    在中國文化“走出去”已上升為國家戰(zhàn)略的今天,國內(nèi)多位譯界學(xué)者們紛紛為中國文化如何通過翻譯“走出去”出謀劃策,從譯介主體、譯介內(nèi)容、譯者模式、翻譯策略與方法、譯介途徑、譯介受眾、譯介效果等多方面提出了寶貴的意見,并建構(gòu)了具體的中國文化外譯模式。譯界目前建構(gòu)的文化外譯模式綜合考慮了翻譯及翻譯之后的傳播與接受環(huán)節(jié),不可謂不高屋建瓴,為中國文學(xué)與文化更有效地“走出”國門提供了真知灼見。

    中國文學(xué)在國外的傳播和接受效果與中國文化軟實力的提升、各種出版與銷售策略的改善等息息相關(guān),不是一朝一夕就能完成的事業(yè),需要一個長期積累的過程。翻譯足夠的文學(xué)作品并將其“送出去”是目前比較現(xiàn)實的一種策略。[1]翻譯足夠數(shù)量的中國文學(xué)作品的確可為中國文學(xué)在海外的傳播做足準(zhǔn)備工作,但是把握譯作傳播效果這一關(guān)也不可或缺。目前海外部分中國文學(xué)外譯本存在兩個問題:其一,譯文過分忠實于原作;其二,譯文過分迎合目的語讀者的閱讀興趣。第一個問題可能導(dǎo)致中國文學(xué)在海外的傳播與接受效果不佳。第二個質(zhì)量問題可能導(dǎo)致中國形象與中國的文化內(nèi)涵在翻譯中受損。為解決上述問題,須產(chǎn)出既忠實于原作又符合目的語讀者期待的譯作。

    究竟怎樣的外譯模式有助于產(chǎn)出既忠實又流暢的譯作呢?對于這個問題,譯界學(xué)者見仁見智,提出了許多建設(shè)性的意見和建議?;趯W(xué)者們對中國文化外譯的現(xiàn)有研究成果,并結(jié)合目前部分海外中國文學(xué)的外譯本質(zhì)量堪憂的問題,本文從翻譯活動發(fā)起者、譯者模式以及翻譯策略這三個方面來探究中國文學(xué)的外譯模式,以確保產(chǎn)出更適合“送出去”的中國文學(xué)的外譯本。

    一 中國文學(xué)外譯活動發(fā)起者

    翻譯活動發(fā)起者,主要指發(fā)起翻譯活動的出版機構(gòu)、文學(xué)代理人、譯者或作者等。中國歷史上出現(xiàn)的中國文學(xué)外譯發(fā)起者主要包括17世紀(jì)的西方傳教士、20世紀(jì)初的中國留學(xué)生以及新中國成立之后的中國政府機構(gòu)。在這三種發(fā)起人中,中國政府機構(gòu)是較受譯界學(xué)者詬病的,其發(fā)起的翻譯活動被作為不成功案例的代表加以抨擊,理由是:由其組織翻譯出版的譯作在國外的傳播與接受效果并不理想、收效甚微。比如《中國文學(xué)》(英文版)雜志“譯介效果并不顯著”。[2]《熊貓叢書》同樣“未獲得預(yù)期的效果。除個別譯本獲得英美讀者的歡迎外,大部分譯本并未在他們中間產(chǎn)生任何反響”。[3]《大中華文庫》系列叢書“除個別幾個選題被國外相關(guān)出版機構(gòu)購買版權(quán)外,其余絕大多數(shù)已經(jīng)出版的選題都局限在國內(nèi)的發(fā)行圈內(nèi),似尚未真正‘傳出去’”。[4]

    為傳播與接受效果起見,中國文學(xué)外譯的發(fā)起者似乎離不開國外出版社,因為他們更能把握并傾向于迎合目的語讀者的閱讀興趣與閱讀習(xí)慣,能讓中國文學(xué)在國外的傳播與接受效果更佳。但是,由于所有文化從本質(zhì)上講,對外來事物都是抵制的,一個文化在需要吸收外來“他者”補充的同時,也會抵制外來的“異質(zhì)”,以確保本族文化的“純粹性”與“完整性”。[5]國外出版機構(gòu)因此對外語文本和文化實施“民族中心主義的暴力”“透明的”(transparent)、“流暢的”(fluent)歸化翻譯就是這一“暴力”實施的具體表現(xiàn)。國外出版社或編輯大都喜歡根據(jù)自己和英美讀者的標(biāo)準(zhǔn)對譯文進行大幅度刪減和隨意改寫。[6]由此可見,國外翻譯活動發(fā)起者在保留中國文化的“純粹性”與“完整性”上并無太大保障,更甚者,他們對譯文的隨意改寫行為還極有可能使中國文化在譯文中遭到扭曲。

    因此,中國文化“走出去”的活動發(fā)起者應(yīng)該是以中國特別是中國政府機構(gòu)為主導(dǎo)?!案鲊膶W(xué)的外譯離不開政府的支持”,[7]而且“主動‘送出去’,特別是政府牽頭‘送出去’,已成為除英語國家之外多數(shù)國家(地區(qū))文學(xué)外譯的常態(tài),并取得了良好的效果”。[1]以中國政府牽頭的翻譯活動在翻譯的質(zhì)量把關(guān)上起到了不可估量的作用,對中國文化對外傳播的責(zé)任心也相對較大。但在譯材選擇、翻譯策略與方法、譯作銷售與傳播方法等方面,中國政府機構(gòu)可以借鑒西方出版社的經(jīng)驗,選擇性地聽取他們的意見與建議,爭取綜合考慮中國文化的“完整性”與目的語國家讀者的閱讀習(xí)慣,做到讓“異域”的中國文化毫無理解障礙地被西方讀者接受。這便涉及到中國政府機構(gòu)與西方出版社、漢學(xué)家、代理人等的合作,只是中方要掌握這種合作模式的主動權(quán),后者只能作為前者的協(xié)助者。

    中國政府機構(gòu)應(yīng)怎樣把握與西方出版社、漢學(xué)家、代理人等合作的度才能夠達到中國文化真實而有效在國外傳播的目的呢?首先,中國政府機構(gòu)應(yīng)宏觀調(diào)控翻譯的生產(chǎn)與傳播過程,從整體上把關(guān)中國文學(xué)外譯的選材、翻譯、定稿、出版的全過程,杜絕西方出版機構(gòu)為迎合目的語讀者而隨意篡改中國文學(xué)的行為,確保最終出版的譯作的“完整性”與“純粹性”;其次,中國政府機構(gòu)應(yīng)借助外力,彌補自己在把握西方讀者閱讀興趣、接受能力等方面的缺陷,確保“不引起海外受眾對我國文學(xué)和文化的反感”[1],甚至能增強其“吸引力與感染力”。[8]如在譯材選擇與定稿階段聽從西方漢學(xué)家、編輯等的建議;在翻譯階段尋求漢學(xué)家的幫助;在譯作出版階段可以將版權(quán)轉(zhuǎn)讓給西方出版社,一則可以消除外國讀者對中國官方出版社的抵制而帶來的銷售障礙,[9]二則畢竟世界著名出版機構(gòu)是擴大中國小說在國外傳播的有效途徑。[10]

    二 中國文學(xué)外譯之譯者素養(yǎng)

    國內(nèi)多位譯界學(xué)者曾為中國文化走出去出謀劃策。在對譯者模式的探尋中,有的認為為了中國文化少受損害,“中國譯者模式”不失為一個好的選擇,[11]有的考慮譯作在國外的傳播與接受效果,建議“不妨請外援”,[12]或認為“漢學(xué)家模式”為較佳譯者模式,[13]10有的則綜合考慮前兩個問題,認為“中西合譯模式”[14-15]最為理想。同時考慮中國文化通過翻譯傳播的真實性與有效性,“中西合譯模式”的確最為理想。因為有些漢學(xué)家可能會因?qū)W藝不精而對中國文化無意誤譯,也有一些可能會為了自己或自己國家的某些利益而故意誤譯中國文化。而大部分中國本土譯者因?qū)δ康恼Z語言規(guī)范的掌握還不夠純熟,對目的語讀者興趣的把握還不夠到位,產(chǎn)出的譯作無法滿足目的語讀者的閱讀期待。但“中西合譯模式”也并非無懈可擊,雖然這種譯者模式能讓中外譯者各取所長,跨越差異,卻也需要在翻譯的各個環(huán)節(jié)不斷地磨合,比較費時費力,最后還不一定能達成共識。胡安江曾提及,像葛浩文一樣具有中國經(jīng)歷、中文天賦、中學(xué)底蘊以及中國情誼的漢學(xué)家是最理想的譯者模式。[13]14漢學(xué)家本就不多,符合這四個條件的漢學(xué)家更是有限了。

    筆者認為有一類譯者可同時解決漢學(xué)家數(shù)量有限問題與中西譯者合作耗時耗力的問題,可以考慮作為中華文化外譯的較佳譯者模式。這一類譯者就是居住于海外的華人譯者與居住在中國的外裔譯者,即“離散譯者”。[16]他們集漢學(xué)家與中國本土譯者兩者的優(yōu)勢于一身,既具有漢學(xué)家對目的語的純熟運用能力以及對目的語讀者閱讀興趣的精準(zhǔn)掌控能力,也具有中國譯者對中國的濃厚情懷,對中國文化的充分理解的能力。啟用離散譯者暫且可以解決中國文化外譯優(yōu)秀譯者缺失的問題。畢竟目前移居海外的華人數(shù)量較為可觀,居住在國內(nèi)的外國人也日漸增多。

    除了能力與漢學(xué)家不相上下之外,離散譯者對中國文化對外傳播的貢獻也并不亞于漢學(xué)家。不管是居住在中國的外國譯者沙博理、戴乃迭等,還是居住在國外的中國譯者聶華岺、王際真等,都對中國文化在海外的傳播做出了巨大的貢獻。沙博理翻譯了200部中國文學(xué)作品,譯作題材豐富、質(zhì)量上乘,被譽為“洲際文化的艄公”,其《水滸傳》英譯本在譯界被奉為“信、達、雅”佳作典范;戴乃迭與其丈夫楊憲益合作翻譯了“整個中國”,共翻譯了220多部中國文學(xué)作品,其中獨譯作品80余部,與楊憲益合譯作品140 余部,作品涵蓋各種題材,夫妻二人合譯的RedMansions(《紅樓夢》)享譽海內(nèi)外;聶華苓是第一個在臺灣翻譯《毛澤東詩詞》的人,其開辦的國際寫作坊成為世界了解中國文學(xué)的窗口;王際真翻譯了《紅樓夢》《戰(zhàn)國策》《呂氏春秋》《儒林外史》《鏡花緣》等古代典籍與名著,還介紹了魯迅、老舍、張?zhí)煲?、葉紹鈞、凌叔華、巴金和沈從文等中國現(xiàn)當(dāng)代作家,被夏志清稱為“中國文學(xué)翻譯的先驅(qū)”。

    具有純熟的雙語雙文化能力以及對中國有特殊感情的譯者,的確具備在譯文中準(zhǔn)確地保留原作中文化內(nèi)涵的能力與情懷,但由于各種利益的驅(qū)使,他們在實際的翻譯中不一定會做到這一點。上文提到部分漢學(xué)家可能會因各種利益而扭曲中國文化,部分離散譯者亦是如此。如離散譯者張愛玲就曾寫作并翻譯了丑化共產(chǎn)黨與新中國的作品《秧歌》與《赤地之戀》。這兩部作品是張愛玲在復(fù)學(xué)無門,投奔美國駐港新聞處之后,出賣靈魂,胡編亂造,寫出的“反共反華”的壞小說,后來她還將這兩部小說譯成英文出版??梢?,除個人能力與情感因素之外,譯者還必須具有堅定的翻譯立場,這種立場不能因個人利益而有絲毫改變。

    綜上,符合以下三個條件的譯者可以考慮作為中國文學(xué)外譯的較佳譯者模式:1.具有純熟的雙語雙文化能力,包括對中國文學(xué)的透徹理解能力以及清晰的目的語讀者意識;2.具有濃厚的中國情懷,即熱愛中國及中國文化;3.具有堅定的翻譯立場。

    三 中國文學(xué)外譯之翻譯策略與方法

    翻譯策略包括歸化與異化。歸化追求譯文的流暢易懂,符合譯入語語言及文化規(guī)范,而異化追求原文語言及文化的特色的傳真,以豐富譯入語語言及文化。[17]譯界在翻譯中同時存在歸化與異化策略上已基本達成共識,贊成歸化與異化應(yīng)相得益彰。[18-21]但是在中國文學(xué)的外譯策略的選擇上,學(xué)者們對于以哪種策略為主的問題仍然各執(zhí)一詞。有的贊成應(yīng)以異化為主、歸化為輔,以便更好地保留中國的異域文化,[22-23]有的則贊同歸化為主、異化為輔,以便增加譯本的可讀性。[24-25]其實在這個問題上加以爭論已無太大意義,畢竟要保證中國文化在海外的有效傳播,譯者應(yīng)盡可能地保留文學(xué)作品中的“異質(zhì)文化”,同時考慮譯文的可接受性。因此,我們目前要探究的是究竟在翻譯中如何具體實施歸化與異化策略才能達到以上兩個目的。在這一點上,筆者認為孫致禮的觀點值得借鑒。他認為,在文化層面上,譯者要力求最大限度的異化以保存原作的風(fēng)味,而在語言層面上,譯者則要進行歸化以利于通俗易懂。[20]這種適度調(diào)和,既忠實于原作,又照顧了讀者的閱讀習(xí)慣,的確不失為歸化與異化兩種策略相得益彰、圓滿調(diào)和之舉。此處語言層面上的歸化是指符合目的語的語言規(guī)范,包括篇章布局規(guī)范、遣詞造句規(guī)范等。

    文化層面最大程度的異化與語言層面的歸化(下文稱“圓滿調(diào)和策略”)可解決“異化為主,歸化為輔”以及“歸化為主,異化為輔”模棱兩可的問題,也為這兩種觀點的殊途同歸找到了緣由?!爱惢癁橹鳎瑲w化為輔”的觀點傾向于保留中國文學(xué)的文化內(nèi)涵,實際就是號召文化層面的異化;“歸化為主,異化為輔”的觀點傾向于照顧讀者的閱讀興趣與理解能力,也即語言層面的歸化。這兩種觀點并非非此即彼,而是異曲同工。在文化層面的異化策略可減少中國文化外譯中文化的損失,在語言層面的歸化策略則可迎合目的語讀者的閱讀習(xí)慣??梢?,這種翻譯策略的采用的確可以避免在翻譯中出現(xiàn)本文開篇提及的兩個質(zhì)量問題。

    “圓滿調(diào)和策略”之于中國文化外譯的較佳之處還體現(xiàn)在幾位著名翻譯家對這種策略的青睞上。著名漢學(xué)家、翻譯家葛浩文認為譯者既要保留原文的文化特色,盡可能保留原文文化的“異質(zhì)性”,又要保持譯文的流暢性。[6]沙博理認為要把真實的中國介紹給全世界,但是必須要“用我們的英語把我們的中文意思傳達出來”。[26]

    “圓滿調(diào)和策略”指導(dǎo)譯者在忠實于原作的同時關(guān)照讀者的閱讀習(xí)慣與接受能力。在這一策略指導(dǎo)下的翻譯方法可以為中國文學(xué)外譯譯者提供一定的參考:

    1.最大限度地保留中國文化詞的音、形、義。如在命名文化詞方面,對于無特殊含義的人名、地名等,譯者應(yīng)直接采用音譯法,保留中國語言的拼音文化;對于特殊含義的人名、地名等,譯者應(yīng)采用直譯法保留其形與義;對于一部分有特殊含義而另一部分又無特殊含義的人名、地名等,譯者應(yīng)采用音譯+直譯法,同時保留其音、形、義。

    在習(xí)語方面,譯者應(yīng)盡量采用直譯法保留其所承載的文化意象與準(zhǔn)確含義。對于部分歇后語,在直譯令人晦澀難懂時,譯者則可適當(dāng)文內(nèi)釋義,以便讀者清楚理解其準(zhǔn)確含義。

    譯者最大限度地保留文化詞的音、形、義,這其中的“最大限度”體現(xiàn)在譯者可視情況對部分文化詞進行意譯處理。這些文化詞包括:文化內(nèi)涵厚重,大段注釋都無法解釋清楚的典故;形象性或邏輯性不強,直譯之后令目的語讀者費解的成語或歇后語;雖有形象性而格調(diào)不高或比較粗俗的,直譯之后影響中國形象的成語或歇后語。

    2.合理遵循目的語的篇章布局規(guī)范。如在段落劃分上,譯者應(yīng)遵循一個段落有且僅有一個主題以及人物引述獨立成段的標(biāo)準(zhǔn)。如將原作中包含幾個主題的一個段落按主題切分成幾個小段;將原作中講述一個主題的幾個段落融合成一個段落;將人物的引述都獨立成段。

    在情節(jié)的處理上,譯者通過調(diào)整句子甚至是段落的順序來實現(xiàn)譯文篇章的銜接與連貫,如在缺乏主題句段落的段首添加主題句,或?qū)⒍温渲幸汛嬖诘闹黝}句移至段首;在每章節(jié)開頭添加主題段落,或?qū)⑸⒙湓谡鹿?jié)內(nèi)的主題段落移至章首。

    在句法結(jié)構(gòu)上,應(yīng)巧妙使用英漢語共有的句法結(jié)構(gòu)。游離句是英漢語中共有的一種句法結(jié)構(gòu)。譯者可在翻譯中使用游離句來達到忠實于原作句式以及迎合目的語讀者閱讀習(xí)慣雙重效果。

    習(xí)近平總書記在《關(guān)于進一步加強和改進中華文化走出去工作的指導(dǎo)意見》中倡導(dǎo)“向世界闡釋推介更多具有中國特色、體現(xiàn)中國精神、蘊藏中國智慧的優(yōu)秀文化……增強中華文化親和力、感染力、吸引力”,[8]強調(diào)中國文化走出去的數(shù)量與質(zhì)量。為中國文化“送出去”積累足夠多的、高質(zhì)量的中國文學(xué)的外譯本,是中國文學(xué)外譯艱巨而長久的使命。而符合習(xí)總書記《意見》中所倡導(dǎo)的高質(zhì)量的中國文學(xué)的外譯本應(yīng)具有兩個特點:其一,忠實傳達原作中所承載的中國精神與文化;其二,照顧目的語讀者的閱讀興趣與接受能力。本文的努力方向正是探尋合適的外譯模式以便產(chǎn)出具有以上兩個特點的譯作。經(jīng)探究發(fā)現(xiàn),中國文化外譯模式可為產(chǎn)出上述高質(zhì)量譯作提供一定的借鑒:(1)翻譯活動發(fā)起者:以中國政府為主導(dǎo),西方出版機構(gòu)、漢學(xué)家等從旁協(xié)助;(2)譯者模式:具有純熟的雙語雙文化能力、濃厚的中國情懷、堅定的翻譯立場的譯者。(3)翻譯策略:異化與歸化圓滿調(diào)和,即在文化層面以異化為主,在語言層面以歸化為主,以便在目的語讀者充分理解原作的前提下忠實傳達中國的文化內(nèi)涵。

    [1] 韓子滿.中國文學(xué)的“走出去”與“送出去”[J].外國語文,2016(3):65-73.

    [2] 鄭 曄.國家機構(gòu)贊助下中國文學(xué)的對外譯介:以英文版《中國文學(xué)》(1951—2000)為個案[D].上海:上海外國語大學(xué)高級翻譯學(xué)院,2012.

    [3] 耿 強.文學(xué)譯介與中國文學(xué)走向世界:“熊貓叢書”英譯中國文學(xué)研究[D].上海:上海外國語大學(xué)高級翻譯學(xué)院,2010.

    [4] 謝天振.中國文學(xué)走出去:問題與實質(zhì)[J].中國比較文學(xué),2014(1):2.

    [5] BERMAN Antoine. The Experience of the Foreign: Culture and Translation in Romantic Germany[M].New York: State University of New York Press, 1992: 149.

    [6] 李文靜.中國文學(xué)英譯的合作、協(xié)商與文化傳播:漢英翻譯家葛浩文與林麗君訪談錄[J].中國翻譯,2012(1):57-60.

    [7] 馬士奎.英語地位與當(dāng)今國際文學(xué)翻譯生態(tài):《譯出與否:PEN/IRL國際文學(xué)翻譯形勢報告》解讀[J].民族翻譯,2013(3):36.

    [8] 習(xí)近平.關(guān)于進一步加強和改進中華文化走出去工作的指導(dǎo)意見[EB/OL].[2016-11-04].http://www.ihchina.cn/11/33213.html.

    [9] 鮑曉英.中國文化“走出去”之譯介模式探索[J].中國翻譯,2013(5):62-65.

    [10] 李清柳,劉國芝.外文社版英譯中國當(dāng)代小說在美國的傳播[J].中國翻譯,2016(6):37.

    [11] 潘文國.譯入與譯出:談中國譯者從事漢籍英譯的意義[J].中國翻譯,2004(2):40-43.

    [12] 謝天振.譯介文學(xué)作品不妨請外援[N].中國文化報,2013-01-10(2).

    [13] 胡安江.中國文學(xué)“走出去”之譯者模式及翻譯策略研究:以美國漢學(xué)家葛浩文為例[J]. 中國翻譯,2010(6):10-14.

    [14] 黃友義.漢學(xué)家和中國文學(xué)的翻譯:中外文化溝通的橋梁[J].中國翻譯,2010(6):16-17.

    [15] 胡安江,胡晨飛.再論中國文學(xué)“走出去”之譯者模式及翻譯策略:以寒山詩在英語世界的傳播為例[J].外語教學(xué)理論與實踐,2012(4):54-61.

    [16] 劉紅華,黃 勤.譯者聶華苓研究綜述[J].翻譯論壇,2015(2):64.

    [17] 劉艷麗,楊自儉.也談“歸化”與“異化”[J].中國翻譯,2002(6):22.

    [18] 郭建中.翻譯中的文化因素:異化與歸化[J].外國語,1998(2):12-19.

    [19] 陳麗莉.翻譯的異化和歸化[J].中國科技翻譯,1999(2):43-45.

    [20] 孫致禮.翻譯中的異化與歸化[J].山東外語教學(xué),2001:32-35.

    [21] 羅選民.論文化/語言層面的異化/歸化翻譯[J].外語學(xué)刊,2004(1):102-106.

    [22] 孫致禮.中國的文學(xué)翻譯:從歸化趨向異化[J].中國翻譯,2002(1):40-44.

    [23] 張智中.兼容并蓄 雙層操作:異化歸化之我見[J].語言與翻譯,2005(2):44-48.

    [24] 王志勤,謝天振.中國文學(xué)文化走出去:問題與反思[J].學(xué)術(shù)月刊,2013(2):21-27.

    [25] 汪慶華.傳播學(xué)視域下中國文化走出去與翻譯策略選擇:以《紅樓夢》英譯為例[J].外語教學(xué),2015(3):100-104.

    [26] 沙博理.中國文學(xué)的英文翻譯[J].中國翻譯,1991(2):4.

    責(zé)任編輯:李 珂

    Exploration on the Translation Model of Chinese Literature

    LIU Honghua

    (School of Foreign Languages, Hunan University of Technology, Zhuzhou Hunan 412007, China)

    Translation of Chinese literature is an important part of Chinese culture’s “going out” strategy. The quality of some overseas translated texts of Chinese literature has yet to be improved. Some of the translated texts are too faithful to the original to be completely understood and accepted by the target readers, while others cater for the target readers’ reading habits to such an extent that Chinese culture reflected in the original texts couldn’t be fully transmitted. The following translation model of Chinese literature could avoid the production of the translations with the above-mentioned problems, hence providing some enlightenment for the Chinese culture’s “going out” in an accurate and effective way. Firstly, its initiator should be the Sino-foreign cooperative model led by the Chinese government. Secondly, its translator model should be the translators with skillful bi-lingual and bi-cultural competence, bearing a deep love for China and taking a firm translation stand. Thirdly, its translation strategies should be those which could realize both faithfulness and fluency of the translation.

    translation of Chinese literature; initiator; translator model; translation strategies

    10.3969/j.issn.1674-117X.2017.03.002

    2017-04-09

    劉紅華(1983-),女,湖南永州人,湖南工業(yè)大學(xué)講師,華中科技大學(xué)博士研究生,研究方向為社會翻譯學(xué)、文學(xué)翻譯。

    H059

    A

    1674-117X(2017)03-0008-05

    猜你喜歡
    外譯漢學(xué)家歸化
    著名漢學(xué)家史景遷逝世,享年85歲
    英語文摘(2022年3期)2022-04-19 13:01:24
    美國漢學(xué)家巴托爾德·勞費爾的首次中國考察
    文化翻譯視閾下《流浪地球》的英文譯制討論及其對影視外譯的啟示
    科技傳播(2019年22期)2020-01-14 03:06:40
    當(dāng)漢學(xué)家用上大數(shù)據(jù)、云計算 甲骨文,不再靠裂痕“識字”
    海外漢學(xué)家影廊
    倫理視角下電影翻譯的歸化與異化
    歸化翻譯與江西詩法——以《魯拜集》的三個七言絕句譯本為例
    以《紅樓夢》三個版本為例探討親屬稱謂詞翻譯的異化與歸化
    柔性侵入:文化外譯接受策略研究
    語言與翻譯(2015年1期)2015-07-18 11:10:08
    如何講述中國故事:全球化背景下中國文學(xué)的外譯問題
    777久久人妻少妇嫩草av网站| 婷婷丁香在线五月| 亚洲午夜理论影院| 日韩精品青青久久久久久| 国产精品久久久人人做人人爽| 欧美性猛交黑人性爽| 好男人在线观看高清免费视频 | 日本免费一区二区三区高清不卡| 国产欧美日韩精品亚洲av| 亚洲国产精品成人综合色| x7x7x7水蜜桃| 国产亚洲精品一区二区www| 少妇粗大呻吟视频| 黄色视频不卡| 国产亚洲av嫩草精品影院| 国产精品 欧美亚洲| 日韩精品中文字幕看吧| 久热这里只有精品99| 51午夜福利影视在线观看| 午夜精品久久久久久毛片777| xxx96com| 久久久久久免费高清国产稀缺| 国产蜜桃级精品一区二区三区| 亚洲av熟女| 日韩一卡2卡3卡4卡2021年| 国产精品电影一区二区三区| 欧美+亚洲+日韩+国产| 变态另类丝袜制服| 国产熟女午夜一区二区三区| 啦啦啦韩国在线观看视频| 一区二区三区激情视频| 久久精品影院6| 一本一本综合久久| 日日爽夜夜爽网站| 久久欧美精品欧美久久欧美| 亚洲九九香蕉| 特大巨黑吊av在线直播 | 99久久无色码亚洲精品果冻| 成熟少妇高潮喷水视频| 一二三四在线观看免费中文在| av在线播放免费不卡| а√天堂www在线а√下载| 首页视频小说图片口味搜索| 久久久久国产精品人妻aⅴ院| 久久久国产欧美日韩av| 亚洲av熟女| 成人亚洲精品av一区二区| 天天一区二区日本电影三级| 久久99热这里只有精品18| 69av精品久久久久久| 久久久久国产一级毛片高清牌| 国产亚洲精品一区二区www| 国产三级在线视频| 最近最新中文字幕大全免费视频| 1024视频免费在线观看| 久久人妻av系列| 国产精品亚洲一级av第二区| avwww免费| av超薄肉色丝袜交足视频| 美女扒开内裤让男人捅视频| 在线观看舔阴道视频| 韩国精品一区二区三区| 天天添夜夜摸| 国产视频内射| 婷婷亚洲欧美| 丰满的人妻完整版| 国产色视频综合| 久久热在线av| 老司机靠b影院| 亚洲av成人av| 亚洲成人久久爱视频| 一区二区三区国产精品乱码| 97人妻精品一区二区三区麻豆 | 丁香六月欧美| 欧美+亚洲+日韩+国产| 一个人免费在线观看的高清视频| 三级毛片av免费| 热re99久久国产66热| 97碰自拍视频| 国产成人精品无人区| 法律面前人人平等表现在哪些方面| 777久久人妻少妇嫩草av网站| 黄色女人牲交| 青草久久国产| 亚洲欧美日韩高清在线视频| 精品电影一区二区在线| 免费女性裸体啪啪无遮挡网站| 国产v大片淫在线免费观看| 亚洲自偷自拍图片 自拍| 亚洲第一av免费看| 青草久久国产| 热re99久久国产66热| 女人高潮潮喷娇喘18禁视频| 亚洲国产精品成人综合色| 人妻久久中文字幕网| 国产精品一区二区精品视频观看| 哪里可以看免费的av片| 黄色片一级片一级黄色片| 精品卡一卡二卡四卡免费| 亚洲美女黄片视频| 中国美女看黄片| 黑人欧美特级aaaaaa片| 国产精品久久久久久亚洲av鲁大| 欧美在线一区亚洲| 国产成人啪精品午夜网站| 免费无遮挡裸体视频| 国产免费av片在线观看野外av| 日韩高清综合在线| 亚洲av成人一区二区三| 亚洲片人在线观看| 99在线视频只有这里精品首页| 男男h啪啪无遮挡| 女人高潮潮喷娇喘18禁视频| 久久久久国内视频| 亚洲人成网站高清观看| 国产三级在线视频| 十八禁人妻一区二区| 一级毛片女人18水好多| 亚洲成人精品中文字幕电影| 久久久久九九精品影院| 国产亚洲精品综合一区在线观看 | 性色av乱码一区二区三区2| 精品久久久久久成人av| 亚洲精品中文字幕在线视频| 亚洲九九香蕉| 观看免费一级毛片| 老司机靠b影院| 国产一区二区三区在线臀色熟女| 国产久久久一区二区三区| 日本黄色视频三级网站网址| 精品久久久久久久毛片微露脸| 久久久久久亚洲精品国产蜜桃av| 国产精品国产高清国产av| 日韩欧美国产一区二区入口| 久久精品夜夜夜夜夜久久蜜豆 | 一区二区三区激情视频| 身体一侧抽搐| 国产精品久久久av美女十八| av有码第一页| 最近最新免费中文字幕在线| 午夜日韩欧美国产| 777久久人妻少妇嫩草av网站| 亚洲 国产 在线| 岛国视频午夜一区免费看| 亚洲精品中文字幕一二三四区| 国产真实乱freesex| 免费在线观看亚洲国产| xxx96com| 亚洲熟女毛片儿| 搡老岳熟女国产| 淫秽高清视频在线观看| 国产真实乱freesex| 精品国产国语对白av| 国产不卡一卡二| 国产亚洲av嫩草精品影院| 亚洲中文日韩欧美视频| 色综合亚洲欧美另类图片| 国产欧美日韩一区二区精品| 亚洲一区中文字幕在线| 中文字幕人妻丝袜一区二区| 狂野欧美激情性xxxx| 久久国产精品影院| 女性生殖器流出的白浆| 天堂影院成人在线观看| 人人妻人人澡欧美一区二区| 国产午夜精品久久久久久| 99久久无色码亚洲精品果冻| 特大巨黑吊av在线直播 | 欧美日韩福利视频一区二区| 免费无遮挡裸体视频| www.999成人在线观看| 亚洲人成伊人成综合网2020| 动漫黄色视频在线观看| 91av网站免费观看| 精品国内亚洲2022精品成人| 久久精品夜夜夜夜夜久久蜜豆 | www国产在线视频色| 又紧又爽又黄一区二区| 99国产综合亚洲精品| 在线播放国产精品三级| 亚洲自拍偷在线| 在线观看午夜福利视频| 欧美 亚洲 国产 日韩一| 久久天堂一区二区三区四区| 成年免费大片在线观看| 久久婷婷成人综合色麻豆| 久久中文字幕人妻熟女| 久久青草综合色| 国产精品久久久av美女十八| av福利片在线| 99久久精品国产亚洲精品| 久久久久免费精品人妻一区二区 | 国产单亲对白刺激| 国产爱豆传媒在线观看 | 午夜成年电影在线免费观看| av中文乱码字幕在线| 亚洲精华国产精华精| 精品久久久久久久人妻蜜臀av| 美女午夜性视频免费| 成人手机av| 91在线观看av| 国产欧美日韩一区二区三| 热99re8久久精品国产| 成人国产综合亚洲| 亚洲性夜色夜夜综合| 丰满人妻熟妇乱又伦精品不卡| 亚洲精品中文字幕在线视频| av超薄肉色丝袜交足视频| 精品久久久久久久人妻蜜臀av| 久久亚洲精品不卡| 亚洲人成伊人成综合网2020| 色哟哟哟哟哟哟| 51午夜福利影视在线观看| 50天的宝宝边吃奶边哭怎么回事| 久热这里只有精品99| 三级毛片av免费| 在线观看66精品国产| videosex国产| 国产在线精品亚洲第一网站| 亚洲国产精品999在线| 青草久久国产| 天天一区二区日本电影三级| 嫩草影院精品99| 伦理电影免费视频| 啦啦啦免费观看视频1| 亚洲一卡2卡3卡4卡5卡精品中文| 白带黄色成豆腐渣| 在线天堂中文资源库| 成人三级做爰电影| 老熟妇仑乱视频hdxx| 国产精品久久久久久人妻精品电影| 成人一区二区视频在线观看| 亚洲成人国产一区在线观看| 法律面前人人平等表现在哪些方面| 韩国精品一区二区三区| 最近在线观看免费完整版| 曰老女人黄片| 香蕉丝袜av| 黄片播放在线免费| 国产欧美日韩一区二区三| 最新在线观看一区二区三区| 亚洲 国产 在线| www.www免费av| 一本综合久久免费| 视频区欧美日本亚洲| 午夜久久久久精精品| 免费看a级黄色片| 黄片大片在线免费观看| 亚洲av五月六月丁香网| 中文字幕另类日韩欧美亚洲嫩草| 成人精品一区二区免费| 99在线人妻在线中文字幕| 亚洲国产精品久久男人天堂| www日本黄色视频网| 欧美日韩福利视频一区二区| 亚洲中文字幕一区二区三区有码在线看 | 久久久久久人人人人人| 国产色视频综合| 美女国产高潮福利片在线看| 一个人免费在线观看的高清视频| 国产单亲对白刺激| 麻豆久久精品国产亚洲av| 香蕉丝袜av| 特大巨黑吊av在线直播 | 国产区一区二久久| 成人国产一区最新在线观看| 中文字幕人妻熟女乱码| 亚洲精品国产区一区二| 亚洲精品久久国产高清桃花| 国产精品99久久99久久久不卡| 黑丝袜美女国产一区| 黑人欧美特级aaaaaa片| 1024香蕉在线观看| 在线播放国产精品三级| 草草在线视频免费看| 亚洲人成伊人成综合网2020| 亚洲全国av大片| 这个男人来自地球电影免费观看| 曰老女人黄片| 久久久久久久精品吃奶| 亚洲自偷自拍图片 自拍| 亚洲中文av在线| 国产精品一区二区免费欧美| 在线永久观看黄色视频| 国产精品 欧美亚洲| 无遮挡黄片免费观看| 午夜精品久久久久久毛片777| 女同久久另类99精品国产91| 午夜福利在线观看吧| 亚洲va日本ⅴa欧美va伊人久久| 国产午夜精品久久久久久| 久久午夜综合久久蜜桃| 午夜福利一区二区在线看| 久久久国产成人精品二区| 亚洲 国产 在线| 给我免费播放毛片高清在线观看| 欧美精品亚洲一区二区| 亚洲aⅴ乱码一区二区在线播放 | 一区福利在线观看| 亚洲欧美精品综合久久99| 91字幕亚洲| 青草久久国产| 久久久久久免费高清国产稀缺| 中亚洲国语对白在线视频| 日本熟妇午夜| 一夜夜www| 国产99久久九九免费精品| 国产精品免费一区二区三区在线| 国产精品永久免费网站| 国产又色又爽无遮挡免费看| 特大巨黑吊av在线直播 | 亚洲欧洲精品一区二区精品久久久| 日韩成人在线观看一区二区三区| 欧美黄色淫秽网站| 免费看a级黄色片| 一进一出抽搐动态| 麻豆久久精品国产亚洲av| 国产成人影院久久av| 国产黄片美女视频| 色精品久久人妻99蜜桃| 亚洲av五月六月丁香网| 一级片免费观看大全| 欧美国产精品va在线观看不卡| 99国产综合亚洲精品| 男男h啪啪无遮挡| 久久久水蜜桃国产精品网| 国产精品永久免费网站| 精品国产美女av久久久久小说| 亚洲第一欧美日韩一区二区三区| 亚洲国产精品sss在线观看| xxxwww97欧美| av天堂在线播放| 可以在线观看的亚洲视频| 亚洲精品国产区一区二| 久久香蕉激情| 999精品在线视频| 91国产中文字幕| 久久香蕉精品热| 中国美女看黄片| 欧美精品亚洲一区二区| 久久久久久久精品吃奶| 国产精品99久久99久久久不卡| 大型av网站在线播放| 亚洲专区字幕在线| 午夜亚洲福利在线播放| 好看av亚洲va欧美ⅴa在| 国产一区二区激情短视频| 免费观看精品视频网站| 国产黄a三级三级三级人| 日本一本二区三区精品| 欧美黑人欧美精品刺激| 中文字幕久久专区| 国产av不卡久久| 欧美一级a爱片免费观看看 | 国产麻豆成人av免费视频| 日韩欧美 国产精品| 欧美乱妇无乱码| 一区二区三区激情视频| 亚洲色图 男人天堂 中文字幕| 亚洲三区欧美一区| 后天国语完整版免费观看| 999久久久精品免费观看国产| 狠狠狠狠99中文字幕| 搡老熟女国产l中国老女人| 久久香蕉国产精品| 99久久99久久久精品蜜桃| 一个人免费在线观看的高清视频| av电影中文网址| 香蕉丝袜av| 亚洲自偷自拍图片 自拍| 黄频高清免费视频| 亚洲av五月六月丁香网| 久久久久国内视频| 999久久久精品免费观看国产| 给我免费播放毛片高清在线观看| 成人av一区二区三区在线看| 久久久精品国产亚洲av高清涩受| 亚洲美女黄片视频| 色av中文字幕| 久久99热这里只有精品18| 伦理电影免费视频| 亚洲成av片中文字幕在线观看| 午夜免费鲁丝| videosex国产| 又黄又粗又硬又大视频| 人成视频在线观看免费观看| 麻豆成人av在线观看| 麻豆av在线久日| 亚洲五月色婷婷综合| 俄罗斯特黄特色一大片| 久久久久国产精品人妻aⅴ院| cao死你这个sao货| 国产亚洲精品久久久久久毛片| 黄片大片在线免费观看| 日韩欧美 国产精品| 日韩有码中文字幕| av天堂在线播放| 久久久国产成人精品二区| 啦啦啦免费观看视频1| 亚洲av电影不卡..在线观看| 欧美午夜高清在线| 看免费av毛片| 天天添夜夜摸| 亚洲一区中文字幕在线| a在线观看视频网站| 日本黄色视频三级网站网址| 久99久视频精品免费| 男人舔奶头视频| 夜夜夜夜夜久久久久| 国产在线观看jvid| 国产成人啪精品午夜网站| 国产一区在线观看成人免费| 操出白浆在线播放| 好看av亚洲va欧美ⅴa在| 国内精品久久久久精免费| 国产精品久久久久久亚洲av鲁大| 啪啪无遮挡十八禁网站| 男男h啪啪无遮挡| 久久久久久久久久黄片| 国产区一区二久久| 亚洲全国av大片| 精品欧美国产一区二区三| 看免费av毛片| 18禁国产床啪视频网站| 成人三级做爰电影| 97碰自拍视频| 禁无遮挡网站| 亚洲午夜精品一区,二区,三区| 听说在线观看完整版免费高清| 日韩大尺度精品在线看网址| 亚洲国产精品999在线| 久久天躁狠狠躁夜夜2o2o| 色综合婷婷激情| 欧美午夜高清在线| 国产片内射在线| 巨乳人妻的诱惑在线观看| 久久久久九九精品影院| 成人一区二区视频在线观看| 啦啦啦免费观看视频1| 男人的好看免费观看在线视频 | 最新美女视频免费是黄的| ponron亚洲| 欧美zozozo另类| 色综合婷婷激情| 19禁男女啪啪无遮挡网站| 色尼玛亚洲综合影院| 日韩成人在线观看一区二区三区| 一区二区三区精品91| 国产精品1区2区在线观看.| 国产一区二区在线av高清观看| 久久伊人香网站| 人人妻,人人澡人人爽秒播| 国产精品美女特级片免费视频播放器 | 国产精品精品国产色婷婷| 手机成人av网站| 久久草成人影院| 一二三四在线观看免费中文在| 国产精品一区二区三区四区久久 | 91老司机精品| 国产一卡二卡三卡精品| 老司机午夜十八禁免费视频| 日本黄色视频三级网站网址| 丝袜人妻中文字幕| 精品国产国语对白av| 淫秽高清视频在线观看| 丁香六月欧美| 美女高潮到喷水免费观看| 久久国产亚洲av麻豆专区| 变态另类丝袜制服| 日日爽夜夜爽网站| 久久香蕉国产精品| 国产激情欧美一区二区| 啦啦啦 在线观看视频| 国产99久久九九免费精品| 国产精品九九99| 久久 成人 亚洲| 成人亚洲精品一区在线观看| 一级毛片高清免费大全| 国产亚洲欧美在线一区二区| 成人18禁在线播放| 亚洲欧美日韩无卡精品| 好男人在线观看高清免费视频 | 成人亚洲精品一区在线观看| 国内久久婷婷六月综合欲色啪| 久久欧美精品欧美久久欧美| 十八禁人妻一区二区| 国产成+人综合+亚洲专区| 波多野结衣高清作品| 欧美日韩亚洲国产一区二区在线观看| 久久婷婷成人综合色麻豆| 日韩av在线大香蕉| 国产1区2区3区精品| 91麻豆精品激情在线观看国产| 国产区一区二久久| 免费在线观看影片大全网站| 欧美黑人巨大hd| 91九色精品人成在线观看| 亚洲av成人av| 久久久久精品国产欧美久久久| 免费看a级黄色片| 男人操女人黄网站| 欧美不卡视频在线免费观看 | 黄色视频不卡| 久久久久精品国产欧美久久久| 日韩成人在线观看一区二区三区| 一级作爱视频免费观看| 亚洲五月色婷婷综合| 51午夜福利影视在线观看| 真人做人爱边吃奶动态| 香蕉av资源在线| 精品久久蜜臀av无| 精品电影一区二区在线| 嫁个100分男人电影在线观看| 婷婷亚洲欧美| 久久人妻福利社区极品人妻图片| 欧美乱色亚洲激情| av超薄肉色丝袜交足视频| 国产精品1区2区在线观看.| 亚洲国产精品成人综合色| 麻豆成人av在线观看| 一区二区三区精品91| 女同久久另类99精品国产91| 欧美成人一区二区免费高清观看 | 午夜日韩欧美国产| 国产精品久久视频播放| 神马国产精品三级电影在线观看 | 中文亚洲av片在线观看爽| 热99re8久久精品国产| 男女做爰动态图高潮gif福利片| 国产99久久九九免费精品| av视频在线观看入口| 亚洲国产欧美日韩在线播放| 国产亚洲欧美精品永久| av有码第一页| 亚洲专区国产一区二区| 免费在线观看成人毛片| 丰满的人妻完整版| 韩国av一区二区三区四区| a在线观看视频网站| 久久人人精品亚洲av| 国产在线精品亚洲第一网站| 免费女性裸体啪啪无遮挡网站| 妹子高潮喷水视频| 老司机福利观看| 国产午夜精品久久久久久| 老熟妇乱子伦视频在线观看| 99久久国产精品久久久| 男女做爰动态图高潮gif福利片| 成人精品一区二区免费| 亚洲精品久久国产高清桃花| 国产野战对白在线观看| 50天的宝宝边吃奶边哭怎么回事| 日日干狠狠操夜夜爽| 久久久久久人人人人人| 久久伊人香网站| 嫩草影院精品99| 日本黄色视频三级网站网址| 中出人妻视频一区二区| 亚洲精品国产精品久久久不卡| 手机成人av网站| 热99re8久久精品国产| 久久天堂一区二区三区四区| 国产伦一二天堂av在线观看| 午夜精品在线福利| 男女下面进入的视频免费午夜 | 88av欧美| 色老头精品视频在线观看| 一进一出抽搐动态| 国产一卡二卡三卡精品| 国产免费男女视频| 精品熟女少妇八av免费久了| 亚洲精品久久成人aⅴ小说| 国产成人精品久久二区二区免费| 麻豆av在线久日| 国产男靠女视频免费网站| 国产成人av激情在线播放| 两个人视频免费观看高清| 91字幕亚洲| 国产又黄又爽又无遮挡在线| 51午夜福利影视在线观看| 日韩免费av在线播放| svipshipincom国产片| 俄罗斯特黄特色一大片| 国产成人欧美| 色尼玛亚洲综合影院| 久久人妻福利社区极品人妻图片| 丝袜在线中文字幕| 国产久久久一区二区三区| 国产精品av久久久久免费| 999精品在线视频| 国产久久久一区二区三区| 俄罗斯特黄特色一大片| 免费在线观看影片大全网站| 国产精品永久免费网站| 日韩欧美免费精品| 国产成人欧美| 亚洲第一电影网av| 欧美激情高清一区二区三区| 欧美一区二区精品小视频在线| 黄色丝袜av网址大全| 一夜夜www| 欧美+亚洲+日韩+国产| 国产在线精品亚洲第一网站| 日韩av在线大香蕉| av中文乱码字幕在线| 免费观看精品视频网站| 久久精品91无色码中文字幕| 久久国产乱子伦精品免费另类| 啦啦啦韩国在线观看视频| 亚洲精品久久国产高清桃花| 亚洲第一av免费看| 亚洲av片天天在线观看| 后天国语完整版免费观看| 日韩欧美一区二区三区在线观看| 好看av亚洲va欧美ⅴa在|